Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0870

    2009/870/WE: Decyzja Komisji z dnia 27 listopada 2009 r. zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 9199) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    Dz.U. L 315 z 2.12.2009, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/870/oj

    2.12.2009   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 315/11


    DECYZJA KOMISJI

    z dnia 27 listopada 2009 r.

    zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej

    (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 9199)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    (2009/870/WE)

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie ostatnie,

    uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (3) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

    (2)

    Służba kontrolna Komisji (Biuro ds. Żywności i Weterynarii, FVO) przeprowadziła kontrolę punktu kontroli granicznej w porcie lotniczym w Kopenhadze (Dania). Wyniki kontroli były zadowalające. Należy zatem dodać kolejny ośrodek kontroli w tym punkcie kontroli granicznej do wykazu określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

    (3)

    W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Francję, Portugalię i Włochy niektóre kategorie zwierząt lub produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w niektórych punktach kontroli granicznej, zatwierdzonych uprzednio zgodnie z decyzją 2009/821/WE, należy dołączyć do wykazu punktów kontroli granicznej tych państw członkowskich określonego w załączniku I do wymienionej decyzji.

    (4)

    W związku z wynikami kontroli przeprowadzonych przez FVO, zgodnie z decyzją 2009/821/WE oraz informacjami przekazanymi przez Francję, Irlandię i Włochy, niektóre kategorie zwierząt lub produktów pochodzenia zwierzęcego, których kontrolowanie jest dozwolone w niektórych punktach kontroli granicznej, zatwierdzonych uprzednio zgodnie z decyzją 2009/821/WE, należy usunąć z wykazu punktów kontroli granicznej tych państw członkowskich określonego w załączniku I do wymienionej decyzji.

    (5)

    W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej tego państwa członkowskiego, aby uwzględnić zawieszenie jednego z punktów kontroli granicznej tego państwa.

    (6)

    W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię, Francję i Niemcy należy usunąć niektóre punkty kontroli granicznej tych państw członkowskich z wykazu punktów kontroli granicznej określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

    (7)

    W związku z informacjami przekazanymi przez Włochy należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej tego państwa członkowskiego, aby uwzględnić zmianę nazwy jednego z punktów kontroli granicznej tego państwa.

    (8)

    Ponadto Belgia przekazała informację, że zamknięto placówkę OCHZ w punkcie kontroli granicznej w Zeebrugge i utworzono nowy punkt kontroli.

    (9)

    Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

    (10)

    Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    Załącznik I do decyzji 2009/821/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2009 r.

    W imieniu Komisji

    Androulla VASSILIOU

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

    (2)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

    (3)  Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.


    ZAŁĄCZNIK

    W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    w części dotyczącej Belgii wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    skreśla się wpis dotyczący portu w Ostendzie;

    b)

    wpis dotyczący portu w Zeebrugge otrzymuje brzmienie:

    „Zeebrugge

    BE ZEE 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    2)

    w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    wpis dotyczący portu lotniczego w Kopenhadze otrzymuje brzmienie:

    „København

    DK CPH 4

    A

    Centre 1, SAS 1 (North)

    HC(1)(2), NHC (*)

     

    Centre 2, SAS 2 (East)

    HC (*), NHC(2)

     

    Centre 3

     

    U, E, O

    Centre 4

    HC(2)”

     

    b)

    wpis dotyczący portu w Skagen otrzymuje brzmienie:

    „Skagen

    DK SKA 1

    P

     

    HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)”

     

    3)

    w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w Kilonii, Lubece i Rugii;

    4)

    w części dotyczącej Irlandii wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    wpis dotyczący portu lotniczego w Dublinie otrzymuje brzmienie:

    „Dublin Airport

    IE DUB 4

    A

     

     

    E”

    b)

    wpis dotyczący portu lotniczego Shannon otrzymuje brzmienie:

    „Shannon

    IE SNN 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    U, E”

    5)

    w części dotyczącej Francji wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    skreśla się wpis dotyczący portu w Concarneau–Douarnenez;

    b)

    wpis dotyczący portu lotniczego w Roissy Charles-de-Gaulle otrzymuje brzmienie:

    „Roissy Charles-de-Gaulle

    FR CDG 4

    A

    Air France

    HC-T(1),

    HC-NT,

    NHC-NT

     

    France Handling

    HC-T(1),

    HC-NT,

    NHC

     

    Station animalière

     

    E, O(14)”

    c)

    wpis dotyczący portu lotniczego Vatry otrzymuje brzmienie:

    „Vatry

    FR VRY 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)”

     

    6)

    w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

    a)

    wpis dotyczący portu w Civitavecchia otrzymuje brzmienie:

    „Civitavecchia

    IT CVV 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    b)

    wpis dotyczący portu w Gioia Tauro otrzymuje brzmienie:

    „Gioia Tauro

    IT GIT 1

    P

     

    HC(2),

    NHC-NT(2)”

     

    c)

    wpis dotyczący portu w Vado Ligure Savona otrzymuje brzmienie:

    „Vado Ligure Savona

    IT VDL 1

    P

     

    HC(2),NHC-NT(2)”

     

    7)

    w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu w Rydze (Baltmarine Terminal) otrzymuje brzmienie:

    „Riga (Baltmarine Terminal) (*)

    LV BTM 1

    P

     

    HC-T(FR)(2) (*)”

     

    8)

    w części dotyczącej Portugalii wpis dotyczący portu w Lizbonie otrzymuje brzmienie:

    „Lisboa

    PT LIS 4

    A

     

    HC(2),

    NHC-NT(2)

    O”


    Top