Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0770

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 770/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2791/1999 ustanawiające określone środki kontrolne obowiązujące na obszarze objętym Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

    Dz.U. L 123 z 27.4.2004, p. 4–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; Uchylona w sposób domniemany przez 32010R1236

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/770/oj

    32004R0770



    Dziennik Urzędowy L 123 , 27/04/2004 P. 0004 - 0006


    Rozporządzenie Rady (WE) nr 770/2004

    z dnia 21 kwietnia 2004 r.

    zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2791/1999 ustanawiające określone środki kontrolne obowiązujące na obszarze objętym Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [1],

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 ustanawiające określone środki kontrolne obowiązujące na obszarze objętym Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na Północno - Wschodnim Atlantyku [2] ustanawia ogólne przepisy i warunki stosowania systemu kontroli i egzekwowania obowiązującego statki rybackie działające na obszarach znajdujących się poza granicami krajowej jurysdykcji na obszarze Konwencji Komisji Rybołówstwa Północno - Wschodniego Atlantyku (NEAFC) (zwanego dalej systemem);

    (2) NEAFC przyjęła zalecenie, aby zmienić system poprzez dodanie łupacza jako zasobu regulowanego i przyjęła zalecenia w 2002 r., aby zmienić system w związku z przeładunkiem i wspólnymi czynnościami połowowymi.

    (3) Na mocy Konwencji NEAFC, zalecenia stają się wiążące dla Umawiających się Stron; Wspólnota powinna stosować te zalecenia;

    (4) art. 30 rozporządzenia (WE) 2791/1999 [3] przewiduje, że niektóre artykuły tymczasowo pozostaną w mocy do dnia 31 grudnia 2002 r., z zobowiązaniem, aby najpóźniej do dnia 30 września 2002 r. Komisja złożyła odpowiednie wnioski określające ostateczny system;

    (5) Do czasu przedłożenia wniosku przewidującego ostateczny system, tymczasowe stosowanie art. 6 ust. 3, art. 8, 10 i 11 powinno zostać przedłużone do dnia 31 grudnia 2005 r.

    (6) W celu zapewnienia ciągłości z przepisami będącymi w mocy do 31 grudnia 2002 r., konieczne jest rozpoczęcie stosowania art. 6 ust. 3, 8, 10 i 11 natychmiast po tej dacie;

    (7) Dlatego rozporządzenie (WE) 2791/1999 powinno zostać zmienione,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    W rozporządzeniu (WE) nr 2791/1999 wprowadza się następujące zmiany:

    1. W art. 2 dodaje się następujące punkty:

    "11. "statek rybacki" oznacza każdy statek wyposażony w narzędzia połowowe do handlowej eksploatacji żywych zasobów wodnych, włączając statki przetwórnie i statki zajmujące się przeładunkiem;

    12. "czynności przeładunkowe" oznaczają przeniesienie, ponad burtą, każdej ilości ryb, mięczaków, skorupiaków oraz/lub produktów rybołówstwa zatrzymanych na pokładzie, z jednego statku rybackiego na drugi;

    13. "wspólne czynności połowowe" oznacza wszelkie czynności pomiędzy dwoma lub więcej statkami, gdy połów jest przenoszony z sieci rybackich jednego statku rybackiego do następnego."

    2. W art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

    "1. Wyłącznie te wspólnotowe statki rybackie, którym Państwo Członkowskie bandery udzieliło specjalnego zezwolenia na połowy mogą, na warunkach określonych w zezwoleniu, łowić, przechowywać na pokładzie, przeładowywać lub wykonywać wspólne czynności połowowe oraz wyładowywać zasoby rybackie pochodzące z obszaru regulacyjnego."

    3. W art. 5 ust. 2 dodaje się następujący akapit:

    "W drodze odstępstwa od ust. 1 Państwa Członkowskie mogą zwolnić z prowadzenia dziennika pokładowego na wspólnotowym statku rybackim wykonującym czynności przeładunkowe, w wyniku których następuje załadunek na pokład. Statki korzystające z tego odstępstwa prowadzą rejestr w pokładowym dzienniku produkcyjnym lub planie magazynowania, określając następujące dane:

    a) data i godzina (UTC) przesłania raportu;

    b) w przypadku przesłania drogą radiową, podanie nazwy radiostacji, którą raport jest przesyłany;

    c) data i godzina (UTC) czynności przeładunkowych;

    d) lokalizacja (długość i szerokość geograficzna) czynności przeładunkowych;

    e) ilość gatunków na pokładzie;

    f) nazwa i międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku rybackiego, którego połów został rozładowany."

    4. W art. 6 ust. 1 lit. c) i d) otrzymują brzmienie:

    "c) ilości przechowywane na pokładzie, gdy statek opuszcza obszar regulacyjny. Sprawozdania takie są przekazywane nie wcześniej niż 8 godzin i nie później niż 6 godzin przed każdym opuszczeniem obszaru regulacyjnego. Obejmują one, gdy stosowne, liczbę dni połowowych i połowy złowione na obszarze regulacyjnym od rozpoczęcia połowów, lub od ostatniego sprawozdania z połowu;

    d) ilości załadowane lub wyładowane dla każdego przeładunku ryb oraz połowy wzięte na pokład podczas wspólnych czynności połowowych podczas przebywania statku na obszarze regulacyjnym. Sprawozdania takie są przekazywane nie później niż 24 godziny po zakończeniu przeładunku lub wspólnej czynności połowowej."

    5. W art. 9 dodaje się następujący akapit:

    "Kapitan wspólnotowego statku rybackiego wykonujący czynności przeładunkowe, w wyniku których następuje załadunek na pokład, nie wykonuje innej działalności połowowej, włączając wspólne czynności połowowe, podczas tego samego rejsu."

    6. art. 24 otrzymuje brzmienie:

    "Artykuł 24

    Przeładunek i wspólne czynności połowowe

    Kapitan wspólnotowego statku rybackiego nie zajmuje się przeładunkiem i wspólnymi czynnościami połowowymi wraz ze statkami krajów niebędących Umawiającymi się Stronami."

    7. W art. 30 datę "31 grudnia 2002 r." zastępuje się za każdym razem datą "31 grudnia 2005 r.", a datę "30 września 2002 r." zastępuje się datą "30 września 2004 r."

    8. Załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie 7 dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich

    Artykuł 1 ust. 7 stosuje się od 1 stycznia 2003 r.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Luksemburgu, dnia 21 kwietnia 2004 r.

    W imieniu Rady

    J. Walsh

    Przewodniczący

    [1] Opinia wydana dnia 10 lutego 2004 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

    [2] Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 215/2001 (Dz.U. L 31 z 2.2.2001, str. 1).

    [3] Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 1.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK

    "

    ZAŁĄCZNIK

    REGULOWANE ZASOBY

    Zasoby | Obszar geograficzny/obszar ICES |

    (Nazwa zwyczajowa) | (Nazwa naukowa) |

    Karmazyn pospolity | Sebastes mentella | V, XII, XIV |

    Śledź norweski (atlantycko-skandynawski) o tarle wiosennym | Clupea harengus | I, II |

    Błękitek | Micromesistius poutassou | IIa, IVa, Vb, VII, XII, XIV |

    Makrela | Scomber scombrus | IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV |

    Łupacz | Melanogrammus Aeglefinus | VIb |

    "

    --------------------------------------------------

    Top