Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0112

    Decyzja Rady i Komisji z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej oraz Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony

    Dz.U. L 32 z 5.2.2004, p. 22–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/112(1)/oj

    Related international agreement

    32004D0112



    Dziennik Urzędowy L 032 , 05/02/2004 P. 0022 - 0022


    Decyzja Rady i Komisji

    z dnia 22 grudnia 2003 r.

    w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej oraz Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony

    (2004/112/EWG, Euratom)

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art.. 170, w związku art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 101 akapit drugi,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) Komisja wynegocjowała, w imieniu Wspólnot, Umowę w sprawie współpracy naukowej i technologicznej z Konfederacją Szwajcarską.

    (2) Umowa ta została parafowana przez przedstawicieli Stron dnia 5 września 2003 r.

    (3) Z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie, Umowa powinna być podpisana w imieniu Wspólnot.

    (4) Z zastrzeżeniem wzajemności, niniejsza Umowa powinna być tymczasowo stosowana od dnia 1 stycznia 2004 r., do czasu zakończenia procedur jej zawarcia zgodnie z jej art. 14 ust. 2,

    STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

    Artykuł 1

    1. Z zastrzeżeniem zawarcia Umowy w późniejszym terminie, niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską z drugiej strony.

    2. Z zastrzeżeniem zawarcia Umowy w późniejszym terminie, niniejszym upoważnia się przewodniczącego Komisji do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania, w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską z drugiej strony.

    Artykuł 2

    Z zastrzeżeniem wzajemności, Umowa w sprawie współpracy naukowej i technologicznej między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską z drugiej strony jest tymczasowo stosowana od dnia 1 stycznia 2004 r., do czasu zakończenia procedur jej zawarcia.

    Tekst Umowy jest załączony do niniejszej decyzji.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2003 r.

    W imieniu Rady

    A. Matteoli

    Przewodniczący

    W imieniu Komisji

    R. Prodi

    Przewodniczący

    --------------------------------------------------

    Top