Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0329

    Decyzja Rady z dnia 24 kwietnia 2001 r. uzupełniająca część VI i załączniki 3, 6 i 13 do Wspólnych Instrukcji Konsularnych oraz załączniki 5 lit. a), 6 lit. a) i 8 do Wspólnego Podręcznika

    Dz.U. L 116 z 26.4.2001, p. 32–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; Uchylona w sposób domniemany przez 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/329/oj

    32001D0329



    Dziennik Urzędowy L 116 , 26/04/2001 P. 0032 - 0034


    Decyzja Rady

    z dnia 24 kwietnia 2001 r.

    uzupełniająca część VI i załączniki 3, 6 i 13 do Wspólnych Instrukcji Konsularnych oraz załączniki 5 lit. a), 6 lit. a) i 8 do Wspólnego Podręcznika

    (2001/329/WE)

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 789/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r., zastrzegające dla Rady uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do niektórych przepisów szczegółowych i praktycznych procedur rozpatrywania wniosków wizowych [1],

    uwzględniając art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 790/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r., zastrzegający dla Rady uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do niektórych przepisów szczegółowych i praktycznych procedur przeprowadzania kontroli granicznej i nadzoru [2],

    uwzględniając inicjatywę Szwecji,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) W ślad za decyzją Rady 2000/777/WE z dnia 1 grudnia 2000 r. w sprawie stosowania dorobku Schengen w Danii, Finlandii, Szwecji oraz w Islandii i Norwegii [3] konieczne jest uaktualnienie części VI oraz załączników 3, 6 i 13 do Wspólnych Instrukcji Konsularnych w sprawie wiz dla placówek dyplomatycznych i placówek konsularnych (WIK) [4] oraz załączników 5 lit. a), 6 lit. a) i 8 do Wspólnego Podręcznika (WP).

    (2) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie dorobku Schengen, zgodnie z Protokołem włączającym go w ramy Unii Europejskiej, jak przewidziano w załączniku A do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji, stanowiących dorobek Schengen [5].

    (3) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego instrumentu i dlatego nie podlega zobowiązaniom wynikającym z jego stosowania, ani nie jest objęta jego stosowaniem. Uwzględniając, że niniejsza decyzja ma na celu rozwinięcie dorobku Schengen według przepisów tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania zdecyduje, zgodnie z art. 5 przywołanego wyżej Protokołu, o przetransponowaniu do swojego prawa krajowego niniejszej decyzji, w okresie sześciu miesięcy od dnia jej przyjęcia przez Radę.

    (4) W odniesieniu do Republiki Islandii i Królestwa Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwój dorobku Schengen w rozumieniu Porozumienia zawartego dnia 18 maja 1999 r. przez Radę Unii Europejskiej i te dwa państwa [6]. W wyniku procedur określonych w wymienionym wyżej Porozumieniu, prawa i obowiązki wypływające z niniejszej decyzji stosuje się również do tych dwóch państw i stosunków między tymi państwami a Państwami Członkowskimi uczestniczącymi w niniejszej decyzji.

    (5) Na podstawie art. 1 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Irlandia i Zjednoczone Królestwo nie uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji. W konsekwencji z zachowaniem przepisów określonych w art. 4 Protokołu, przepisy niniejszej decyzji nie stosuje się w stosunku do Irlandii, ani w stosunku do Zjednoczonego Królestwa,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    1. W części VI WIK sekcja 1.1 tiret trzecie (pozycja "WAŻNY NA") otrzymuje brzmienie:

    "— W przypadkach przewidzianych w art. 14 Konwencji, ograniczona ważność terytorialna może obejmować terytoria kilku Państw Członkowskich; w tym przypadku, zgodnie z kodami Państw Członkowskich, które mają być wprowadzone zgodnie z niniejszym nagłówkiem, dostępne są następujące warianty:

    a) wprowadzenie kodów dla danych Państw Członkowskich;

    b) wprowadzenie słów "państwa Schengen" w języku wydającego Państwa Członkowskiego, po którym następuje znak minus umieszczony w cudzysłowie wraz z kodami Państw Członkowskich, na terenie których wiza nie jest ważna."

    2. W części 3 załącznika 3 do WIK oraz części 3 załącznika 5 lit. a) do WP skreśla się nagłówki "Dania", "Finlandia", "Szwecja", "Islandia" i "Norwegia", wraz z wykazem dokumentów pobytowych, które są tam umieszczone.

    3. W załączniku 6 do WIK skreśla się tiret drugie.

    4. W przykładzie 14 w załączniku 13 do WIK oraz w przykładzie 14 w załączniku 6 lit. a) do WP dodaje się kody w brzmieniu:

    Dania: | DK |

    Finlandia: | FIN |

    Szwecja: | S |

    Islandia: | IS |

    Norwegia: | N. |

    5. W załączniku 13 do WIK przykład 11, w załączniku 6 lit. a) do WP przykład 11 i w załączniku 8 do WP przykład 2 zastępuje się przykładami zawartymi w załączniku do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 27 kwietnia 2001 r.

    Artykuł 3

    Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską.

    Sporządzono w Luksemburgu, dnia 24 kwietnia 2001 r.

    W imieniu Rady

    M. Winberg

    Przewodniczący

    [1] Dz.U. L 116 z 26.4.2001, str. 2.

    [2] Dz.U. L 116 z 26.4.2001, str. 5.

    [3] Dz.U. L 309 z 9.12.2000, str. 24.

    [4] Dz.U. L 239 z 22.9.2000, str. 318.

    [5] Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 1.

    [6] Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK

    PRZYKŁAD 11

    WIZY KRÓTKOTERMINOWE LTV, WAŻNOŚĆ OGRANICZONA DO KILKU PAŃSTW

    W tym przypadku pozycję "WAŻNA DLA" wypełnia się:

    - bądź kodem państw, na które wiza jest ważna (Belgia: B; Dania: DK, Niemcy: D, Grecja: GR, Hiszpania: E, Francja: F, Włochy: I, Luksemburg: L, Niderlandy: NL, Austria: A, Portugalia: P, Finlandia: FIN, Szwecja: S, Islandia: IS, Norwegia: N. W przypadku krajów Beneluksu: BNL). W podanym przykładzie ważność terytorialna jest ograniczona do Francji i Hiszpanii,

    +++++ TIFF +++++

    - bądź słowami "państwa Schengen", po których następuje znak minus umieszczony w cudzysłowie wraz z kodami Państw Członkowskich, na terytorium których wiza nie jest ważna. W podanym przykładzie wiza jest ważna na terytorium wszystkich Państw Członkowskich stosujących dorobek Schengen z wyjątkiem Francji i Hiszpanii.

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top