EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0862

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 862/91 z dnia 8 kwietnia 1991 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3491/90 w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu

Dz.U. L 88 z 9.4.1991, p. 7–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Uchylony przez 32006R1964

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/862/oj

31991R0862



Dziennik Urzędowy L 088 , 09/04/1991 P. 0007 - 0010
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 36 P. 0234
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 36 P. 0234


Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 862/91

z dnia 8 kwietnia 1991 r.

ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3491/90 w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 3491/90 z dnia 26 listopada 1990 r. w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu [1], w szczególności jego art. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1676/85 z dnia 11 czerwca 1985 r. w sprawie wartości jednostki rozliczeniowej i kursów przeliczeniowych, jakie mają być stosowane do celów wspólnej polityki rolnej [2] ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2205/90 [3], w szczególności jego art. 5 ust. 3,

uwzględniając opinię Komitetu Walutowego,

a także mając na uwadze, co następuje:

rozporządzenie (EWG) nr 3491/90 stanowi, że opłata wyrównawcza wyliczona na podstawie art. 11 rozporządzenia Rady (EWG) nr 1418/76 [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 1806/89 [5], zostaje obniżona o 50 % plus składnik standardowy zmieniający się w zależności od stopnia bielenia ryżu, pod warunkiem, że stosowny podatek płacony jest przy wywozie ryżu z państwa trzeciego;

ponieważ dokładna kwota podatku wywozowego może zostać pobrana jedynie wówczas, gdy znana jest opłata wyrównawcza, która będzie stosowana wobec towarów przywożonych na teren Wspólnoty, należy z góry ustalić przywozową opłatę wyrównawczą;

niezbędne jest upewnienie się, że kraj wywozu rzeczywiście pobrał podatek wywozowy w kwocie odpowiadającej zastosowanej obniżce opłaty wyrównawczej;

artykuł 3b rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3152/85 z dnia 11 listopada 1985 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1676/85 w sprawie wartości jednostki rozliczeniowej i kursów przeliczeniowych, jakie mają być stosowane do celów wspólnej polityki rolnej [6], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 3237/90 [7], ustala kurs, który należy stosować do przeliczania kwot wyrażonych w walucie krajowej państwa trzeciego na walutę krajową Państwa Członkowskiego;

rozporządzenie (EWG) nr 3491/90 ustanawia także, iż obniżoną opłatę wyrównawczą można stosować jedynie wówczas, gdy okazane zostanie świadectwo pochodzenia; należy zastosować przepisy rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3850/89 z dnia 15 grudnia 1989 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 802/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. dotyczącego wspólnej definicji pojęcia pochodzenia towarów, w odniesieniu do niektórych produktów rolnych podlegających szczególnym ustaleniom [8] dotyczącym przywozu, a także ustalić warunki ważności świadectwa pochodzenia;

należy ustanowić odpowiednie środki administracyjne w celu zapewnienia, iż nie została przekroczona wielkość ustalonej kwoty;

do celów zarządzania kwotą, Państwa Członkowskie muszą powiadamiać Komisję o ilościach, na które złożono wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz ryżu pochodzącego z Bangladeszu;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Kwoty opłat wyrównawczych, określone w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3491/90, są obliczane przez Komisję raz w tygodniu na podstawie opłat wyrównawczych ustanowionych zgodnie z art. 11 rozporządzenia (EWG) nr 1418/76.

Artykuł 2

1. Przy przywozie dokonywanym zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 3491/90, stosuje się rozporządzenie (EWG) nr 3850/89 w odniesieniu do dokumentacji stanowiącej dowód pochodzenia towarów.

Wzór świadectwa pochodzenia, którego należy używać przedstawiony jest w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2. Świadectwo pochodzenia, określone w ust. 1, jest ważne przez 90 dni od daty wydania, najpóźniej do dnia 31 grudnia tego samego roku.

3. Organem właściwym do wydawania świadectw pochodzenia jest Export Promotion Bureau of Bangladesh.

Artykuł 3

1. Dowód, określony w art. 1 ust. 2 tiret pierwsze rozporządzenia (EWG) nr 3491/90, zostaje ustanowiony przez wpisanie przez właściwe władze w Bangladeszu jednego z następujących oznaczeń w części "Uwagi" na świadectwie pochodzenia:

"Derecho especial percibido a la exportación del arroz""Særafgift, der opkræves ved eksport af ris""Bei der Ausfuhr von Reis erhobene sonderabgabe""Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού""Special charge collected on export of rice""Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz""Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso""Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing""Taxa especial cobrada à exportação de arroz". | Kwota w walucie krajowej |

2. Gdy podatek pobierany przez kraj wywozu jest mniejszy niż obniżka, określona w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3491/90, obniżka nie przekracza pobranej kwoty.

3. Kursem walutowym stosowanym do przeliczania podatku przywozowego pobranego w Bangladeszu na waluty Państw Członkowskich przywozu jest kurs określony w art. 3b rozporządzenia (EWG) nr 3152/85 ważny w dniu ustalania opłat z góry.

Artykuł 4

1. Ponadto, w celu spełnienia innych warunków przewidzianych zasadami wspólnotowymi, wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz oraz pozwolenie na przywóz, aby zostały zakwalifikowane do obniżonej opłaty wyrównawczej określonej w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3491/90, muszą zawierać:

a) w rubryce 20 i odpowiednio w rubryce 24, jedną z poniższych uwag:

- "Exacción reguladora reducida Bangladesh"

- "Reduceret afgift Bangladesh"

- "Verminderte Abschöpfung Bangladesch"

- "Μειωμένη εισφορά Μπαγκλαντές"

- "Reduced levy Bangladesh"

- "Prélèvement réduit Bangladesh"

- "Prelievo ridotto Bangladesh"

- "Verminderde heffing Bangladesh"

- ;

b) w rubryce 8, wyraz "Bangladesz".

2. Pozwolenie na przywóz, wydane dla ilości nieprzekraczających wymienionych na świadectwie pochodzenia, określonym w art. 2, zobowiązuje importera do przywozu z Bangladeszu. Przywozowa opłata wyrównawcza musi zostać ustalona z góry.

3. Pozwolenie na przywóz, określone w ust. 1, jest wydawane w piątym dniu roboczym od daty złożenia wniosku, o ile w tym terminie nie zostaną podjęte działania zawieszające ustalanie opłat z góry i nie zostanie wyczerpana ilość kwalifikująca się do zastosowania obniżonej opłaty wyrównawczej.

4. Jeśli ilości, na które złożono wnioski, przekraczają ilości, na które przyznano obniżoną opłatę wyrównawczą, Komisja ustala jednolitą obniżkę procentową na ilości wnioskowane. W takich przypadkach wydaje się pozwolenie na ilości wynikające z zastosowania tej jednolitej obniżki procentowej na ilości wnioskowane.

W takich przypadkach pozwolenie zostanie wydane na ilości wynikające z zastosowania jednolitej obniżki procentowej na ilości wnioskowane.

Jednakże, jeżeli w wyniku zastosowania tej obniżki miałaby zostać wydane pozwolenia na ilości mniejsze niż 20 ton, podmiot gospodarczy może wycofać swój wniosek i zwrócone mu zostanie związane z nim zabezpieczenie. Państwa Członkowskie, najpóźniej w terminie dwóch dni powiadomią Komisję o ilościach, na które wnioski zostały wycofane.

5. Jeśli ilość, na którą pozwolenie zostało wydane, jest mniejsza od wnioskowanej, odpowiednio obniża się kwotę zabezpieczenia.

Artykuł 5

Państwa Członkowskie informują Komisję teleksem o:

a) ilościach pochodzącego z Bangladeszu każdego rodzaju ryżu, którego dotyczą wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz;

b) ilościach każdego rodzaju ryżu, w stosunku do którego wydano już pozwolenie na przywóz, z podaniem daty i kraju wywozu (Bangladesz);

c) ilościach każdego rodzaju ryżu, na który wydano pozwolenie, ale nie zostało ono wykorzystane;

d) ilościach każdego rodzaju ryżu, na który pozwolenie zostało anulowane w rozumieniu art. 36 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 [9].

Informacje te muszą zostać przekazane oddzielnie od informacji dotyczących innych wniosków o pozwolenie na przywóz w sektorze ryżu i zgodnie z tą samą procedurą.

Artykuł 6

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 kwietnia 1991 r.

W imieniu Komisji

Ray Mac Sharry

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 337 z 4.12.1990, str. 1.

[2] Dz.U. L 164 z 24.6.1985, str. 1.

[3] Dz.U. L 201 z 31.7.1990, str. 9.

[4] Dz.U. L 166 z 25.6.1976, str. 1.

[5] Dz.U. L 177 z 24.6.1989, str. 1.

[6] Dz.U. L 310 z 21.11.1985, str. 1.

[7] Dz.U. L 310 z 9.11.1990, str. 18.

[8] Dz.U. L 374 z 22.12.1989, str. 8.

[9] Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top