Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 52005XC1222(06)

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych w przywozie włókien odcinkowych syntetycznych z poliestrów, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Arabii Saudyjskiej, Białorusi, Australii, Indonezji, Tajlandii, Republiki Korei i Indii

Dz.U. C 325 z 22.12.2005., 20./21. lpp. (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

22.12.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 325/20


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych w przywozie włókien odcinkowych syntetycznych z poliestrów, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Arabii Saudyjskiej, Białorusi, Australii, Indonezji, Tajlandii, Republiki Korei i Indii

(2005/C 325/10)

Komisja podjęła decyzję o wszczęciu z własnej inicjatywy częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1). Przegląd ten ogranicza się do zbadania zakresu produktu pod kątem wyłączenia z niego niskotopliwych włókien odcinkowych syntetycznych z poliestrów (LMP).

1.   Produkt

Produktem objętym przeglądem są włókna odcinkowe syntetyczne z poliestrów, niezgrzeblone, nieczesane ani nieprzerobione w inny sposób do przędzenia, pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, Arabii Saudyjskiej, Białorusi, Australii, Indonezji, Tajlandii, Republiki Korei i Indii („produkt objęty postępowaniem”), obecnie objęte kodem CN 5503 20 00. Produkt ten powszechnie określa się jako poliestrowe włókna odcinkowe (WPO). Powyższy kod CN podaje się jedynie w celach informacyjnych.

2.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującymi środkami są ostateczne cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 1522/2000 (2) dotyczącym przywozu tego produktu pochodzącego z Australii, Indonezji i Tajlandii, rozporządzeniem Rady (WE) nr 2852/2000 (3) dotyczącym przywozu tego produktu pochodzącego z Republiki Korei i Indii, rozporządzeniem Rady (WE) nr 1799/2002 (4) dotyczącym przywozu tego produktu pochodzącego z Białorusi oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 428/2005 (5) dotyczącym przywozu tego produktu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej i Arabii Saudyjskiej. Dnia 14 lipca 2005 r. (6) na mocy art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego wszczęto przegląd istniejących środków dotyczących przywozu tego produktu z Australii, Indonezji i Tajlandii.

3.   Podstawy dokonania przeglądu

Z informacji, którymi dysponuje Komisja, wynika, że z zakresu produktu objętego postępowaniem należy wyłączyć LMP, jako że włókna te wydają się cechować innymi właściwościami fizycznymi i chemicznymi oraz zastosowaniami końcowymi niż inne typy odcinkowych włókien z poliestrów. W szczególności LMP wydają się mieć samoistne właściwości wiążące, które odróżniają je od innych typów odcinkowych włókien z poliestrów.

4.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istniały wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja, działając na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, niniejszym wszczyna przegląd, którego zakres jest ograniczony do definicji omawianego produktu. Dochodzenie ustali, czy istnieje potrzeba dokonania zmian zakresu stosowania istniejących środków.

a)   Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do importerów, użytkowników, producentów przemysłu wspólnotowego, producentów eksportujących z Chińskiej Republiki Ludowej, Arabii Saudyjskiej, Białorusi, Australii, Indonezji, Tajlandii, Republiki Korei i Indii oraz do władz wszystkich krajów, których dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 5 lit. a) niniejszego zawiadomienia.

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji nieuwzględnionych w odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających. Wymienione informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 5 lit. a) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że złożyły one wniosek o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 5 lit. b) niniejszego zawiadomienia.

5.   Terminy

a)   Dla stron zgłaszających się, składających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszelkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

b)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.

6.   Zgłoszenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie zgłoszenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub teleksu zainteresowanej strony. Wszelkie zgłoszenia pisemne, włącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane „Limited”  (7) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana „Do wglądu zainteresowanych stron”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 65 05

7.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń potwierdzających lub zaprzeczających na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony, niż gdyby strona ta współpracowała.


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

(2)  Dz.U. L 175 z 14.7.2000, str. 10.

(3)  Dz.U. L 332 z 28.12.2000, str. 17. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 428/2005, Dz.U. L 71 z 17.3.2005, str. 1.

(4)  Dz.U. L 274 z 11.10.2002, str. 1.

(5)  Dz.U. L 71 z 17.3.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1333/2005, Dz.U. L 211 z 13.8.2005, str. 1.

(6)  Dz.U. C 174 z 14.7.2005, str. 15.

(7)  Oznacza to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1049/2001 (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).


Augša