Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1762

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 1762/2004 z dnia 24 września 2004 r. w sprawie administrowania systemem podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej

    Dz.U. L 315 z 14.10.2004, p. 1–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Dz.U. L 142M z 30.5.2006, p. 427–439 (MT)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (BG, RO)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1762/oj

    14.10.2004   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 315/1


    ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1762/2004

    z dnia 24 września 2004 r.

    w sprawie administrowania systemem podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Umowa o partnerstwie i współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdowy, z drugiej strony (1), weszła w życie z dniem 1 lipca 1998 r.

    (2)

    Sytuacja związana z przywozami niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej została poddana szczegółowej analizie i na podstawie przekazanych im istotnych informacji strony zawarły porozumienie w formie wymiany listów (2) ustanawiające system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych na okres od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia do 31 grudnia 2006 r., o ile obie strony nie postanowią o wcześniejszym zakończeniu działania systemu.

    (3)

    Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia należy podjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (3),

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    1.   W okresie od 29 października 2004 r. do 31 grudnia 2006 r., zgodnie z postanowieniami porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy ustanawiającego system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Republiki Mołdowy do Wspólnoty Europejskiej, przywóz do Wspólnoty niektórych wyrobów stalowych pochodzących z Mołdowy, wymienionych w załączniku I, wymaga okazania dokumentu nadzoru zgodnego ze wzorem określonym w załączniku II, wystawionego przez organy Wspólnoty.

    2.   W okresie określonym w ust. 1 przywóz do Wspólnoty Europejskiej wyrobów wymienionych w załączniku I pochodzących z Mołdowy wymaga ponadto uzyskania dokumentu wywozowego wystawianego przez właściwe organy Mołdowy. Dokument wywozowy musi być zgodny z wzorem określonym w załączniku III. Obowiązuje on na wywóz do całego obszaru celnego Wspólnoty. W celu uzyskania dokumentu nadzoru, o którym mowa w ust. 1, importer musi złożyć kompletnie wypełniony oryginał dokumentu wywozowego. W każdym wypadku importer musi okazać oryginał dokumentu wywozowego nie później niż 31 marca roku następującego po roku, w którym przesłano towary określone w dokumencie wywozowym.

    3.   Klasyfikacja wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem oparta jest na nomenklaturze statystycznej i celnej Wspólnoty (zwanej dalej „CN”). Pochodzenie wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem ustala się zgodnie z zasadami obowiązującymi we Wspólnocie.

    4.   Właściwe organy Wspólnoty informują Republikę Mołdowy o wszelkich zmianach w CN dotyczących wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem przed datą wejścia w życie tych zmian we Wspólnocie.

    5.   Towary przesłane przed 29 października 2004 r. są wyłączone spod zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia. Za datę przesłania uznaje się dzień załadunku na środek transportu, którym towar jest wywożony.

    Artykuł 2

    1.   Dokument nadzoru, o którym mowa w art. 1, wystawiany jest automatycznie przez właściwe organy Państw Członkowskich, bezpłatnie i na dowolne wnioskowane ilości, w ciągu pięciu dni roboczych od złożenia wniosku przez importera wspólnotowego, bez względu na to, gdzie na terytorium Wspólnoty znajduje się jego siedziba. Przyjmuje się, że wniosek wpłynął do właściwego organu krajowego nie później niż w ciągu trzech dni od jego nadania, o ile nie zostanie udowodnione co innego.

    2.   Dokument nadzoru wydany przez jeden z właściwych organów krajowych wymienionych w załączniku IV jest ważny na terenie całej Wspólnoty.

    3.   Wniosek importera o wydanie dokumentu nadzoru zawiera następujące elementy:

    a)

    nazwę lub nazwisko i dokładny adres wnioskodawcy (w tym numery telefonu i telefaksu oraz ewentualny numer identyfikacyjny używany przez właściwe organy krajowe) oraz numer VAT, jeżeli wnioskodawca jest płatnikiem VAT;

    b)

    w odpowiednich przypadkach, nazwę lub nazwisko i dokładny adres składającego deklarację lub przedstawiciela wnioskodawcy (w tym numery telefonu i faksu);

    c)

    pełną nazwę i adres eksportera;

    d)

    dokładny opis towarów, w tym:

    nazwę handlową,

    kod(-y) CN,

    kraj pochodzenia,

    kraj docelowy;

    e)

    wagę netto wyrażoną w kg, jak również ilość wyrażoną w odpowiednich jednostkach, jeśli nie wyraża się jej jako masy, według pozycji CN;

    f)

    wartość cif towarów w euro na granicy Wspólnoty według pozycji CN;

    g)

    informację, czy odnośne wyroby są drugiej jakości lub poniżej standardu (4);

    h)

    proponowany termin i miejsce odprawy celnej;

    i)

    informację, czy wniosek jest powtórzeniem wcześniejszego wniosku dotyczącego tej samej umowy;

    j)

    oświadczenie następującej treści, datowane i podpisane przez wnioskodawcę wraz z transkrypcją jego nazwiska literami drukowanymi:

    „Ja, niżej podpisany, oświadczam, że informacje zawarte w niniejszym wniosku są prawdziwe i złożone w dobrej wierze oraz że posiadam siedzibę we Wspólnocie”.

    Importer składa również kopię umowy sprzedaży lub zakupu, faktury pro forma i/lub – w przypadku, gdy towary nie są kupowane bezpośrednio w kraju produkcji – certyfikat produkcji wystawiony przez hutę producenta.

    4.   Dokumenty nadzoru mogą być używane jedynie, dopóki uzgodnienia dotyczące liberalizacji przywozów pozostają w mocy względem odnośnych transakcji. Bez uszczerbku dla ewentualnych zmian w obowiązujących zasadach przywozowych lub decyzji podjętych w ramach porozumienia lub zarządzenia kontyngentów:

    okres ważności dokumentu nadzoru ustala się niniejszym na cztery miesiące,

    niewykorzystane lub częściowo niewykorzystane dokumenty nadzoru mogą być odnowione na taki sam okres.

    5.   Importer zwraca dokumenty nadzoru organowi wystawiającemu po upływie okresu ich ważności.

    Artykuł 3

    1.   Stwierdzenie, że cena jednostkowa, po której dokonano transakcji, przekracza cenę wskazaną w dokumencie przywozowym o mniej niż 5 % lub że łączna wartość lub ilość wyrobów przeznaczonych do przywozu przekracza wartość lub ilość podaną w dokumencie przywozowym o mniej niż 5 %, nie wyklucza dopuszczenia danych wyrobów do swobodnego obrotu.

    2.   Wnioski o wydanie dokumentów przywozowych oraz same dokumenty są poufne. Dostęp do nich jest ograniczony do właściwych organów i wnioskodawców.

    Artykuł 4

    1.   W ciągu pierwszych 10 dni każdego miesiąca Państwa Członkowskie przekazują Komisji informacje o:

    a)

    dokładnych ilościach i wartościach (obliczonych w euro), na jakie wystawiono dokumenty przywozowe w poprzednim miesiącu;

    b)

    szczegółach przywozów w miesiącu poprzedzającym miesiąc, o którym mowa w lit. a).

    Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie przedstawiane są w rozbiciu na wyrób, kod CN i kraj.

    2.   Państwa Członkowskie powiadamiają o wszelkich anomaliach lub przypadkach nadużyć, które ujawniły, a w stosownych przypadkach o podstawie odmowy wydania dokumentu przywozowego.

    Artykuł 5

    Wszelkie powiadomienia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu dostarczane są Komisji drogą elektroniczną w ramach utworzonej do tego celu zintegrowanej sieci, z wyjątkiem sytuacji, w których z ważnych powodów technicznych niezbędne jest tymczasowe korzystanie z innych środków przekazu informacji.

    Artykuł 6

    1.   Komisja jest wspierana przez komitet.

    2.   W przypadkach, w których czyni się odniesienia do niniejszego ustępu, mają zastosowanie art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

    Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.

    3.   Komitet przyjmuje własny regulamin wewnętrzny.

    Artykuł 7

    Zmiany w załącznikach, które mogą być niezbędne w celu uwzględnienia poprawek w załączniku lub dodatkach do porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy lub zmian przepisów wspólnotowych dotyczących statystyki, uzgodnień celnych, wspólnych zasad przywozów lub nadzoru przywozu, przyjmowane są zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 6 ust. 2.

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie piętnastego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

    W imieniu Rady

    L. J. BRINKHORST

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 181 z 24.6.1998, str. 3.

    (2)  Patrz: str. 33 niniejszego Dziennika Urzędowego.

    (3)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

    (4)  Zgodnie z kryteriami określonymi w komunikacie Komisji w sprawie kryteriów identyfikacji wyrobów stalowych nie pierwszej jakości z krajów trzecich stosowanych przez służby celne Państw Członkowskich (Dz.U. C 180 z 11.7.1991, str. 4).


    ZAŁĄCZNIK I

    LISTA WYROBÓW OBJĘTYCH SYSTEMEM PODWÓJNEJ KONTROLI BEZ LIMITÓW ILOŚCIOWYCH

    MOŁDOWA

     

    7202

     

    7203

     

    7206

     

    7207

     

    7208

     

    7209

     

    7210

     

    7211

     

    7212

     

    7213

     

    7214

     

    7215

     

    7216

     

    7217

     

    7218

     

    7219

     

    7220

     

    7221

     

    7222

     

    7223

     

    7224

     

    7225

     

    7226

     

    7227

     

    7228

     

    7229

     

    7301

     

    7303

     

    7304

     

    7305

     

    7306

     

    7307

     

    7312


    ZAŁĄCZNIK II

    Image

    Image

    Image

    Image


    ZAŁĄCZNIK III

    Image

    Image


    ZAŁĄCZNIK IV

    LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

    VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

    ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

     

    BELGIQUE/BELGIË

    Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

    Administration du potentiel économique

    Politiques d'accès aux marchés, services licences

    Rue Général Leman 60

    B-1040 Bruxelles

    Télécopieur: (32-2) 230 83 22

    Federale Overheidsdienst Economie, KMO,

    Middenstand & Energie

    Bestuur Economisch Potentieel

    Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

    Generaal Lemanstraat 60

    B-1040 Brussel

    Fax (32-2) 230 83 22

     

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    CZ-110 15 Praha 1

    Fax: + 420-22421 21 33

     

    DANMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Økonomi- og Erhvervsministeriet

    Vejlsøvej 29

    DK-8600 Silkeborg

    Fax (45) 35 46 64 01

     

    DEUTSCHLAND

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

    (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn 1

    Fax: + 49-61-969 42 26

     

    EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    EE-15072 Tallinn

    Fax: + 372-6313 660

     

    ΕΛΛΑΔΑ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

    Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Φαξ (30-210) 32 86 094

     

    ESPAÑA

    Ministerio de Economía

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Subdirección General de Productos Industriales

    Paseo de la Castellana 162

    E-28046 Madrid

    Fax (34) 91 349 38 31

     

    FRANCE

    SETICE

    8, rue de la Tour-des-Dames

    F-75436 Paris Cedex 09

    Télécopieur (33) 155 07 46 69

     

    IRELAND

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Import/Export Licensing, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin 2

    Ireland

    Fax (353-1) 631 25 62

     

    ITALIA

    Ministero delle Attività produttive

    Direzione generale per la Politica commerciale e per

    la gestione del regime degli scambi

    Viale America 341

    I-00144 Roma

    Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36

     

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6

    CY-1421 Λευκωσία

    Φαξ: (357-22) 37 51 20

     

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    LV-1519 Rīga

    Fakss: + 371-728 08 82

     

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Faksas (370-5) 26 23 974

     

    LUXEMBOURG

    Ministère des affaires étrangères

    Office des licences

    BP 113

    L-2011 Luxembourg

    Télécopieur (352) 46 61 38

     

    MAGYARORSZÁG

    Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

    Margit krt. 85.

    H-1024 Budapest

    Fax: (36-1) 336 73 02

     

    MALTA

    Diviżjoni ghall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    MT-Valletta CMR02

    Fax: + 356-25-69 02 99

     

    NEDERLAND

    Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en

    uitvoer

    Postbus 30003, Engelse Kamp 2

    9700 RD Groningen

    Nederland

    Fax (31-50) 523 23 41

     

    ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Außenwirtschaftsadministration

    Abteilung C2/2

    Stubenring 1

    A-1011 Wien

    Fax: + 43-1-711 00/83 86

     

    POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

    Społecznej

    pl. Trzech Krzyży 3/5

    PL 00-507 Warszawa

    Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22

     

    PORTUGAL

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

    Especiais sobre o Consumo

    Rua Terreiro do Trigo

    Edifício da Alfândega de Lisboa

    P-1140-060 Lisboa

    Fax: (351-21) 88142 61

     

    SLOVENIJA

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Področje za ekonomske odnose s tujino

    Kotnikova 5

    SI-1000 Ljubljana

    Fax: + 386-1-478 36 11

     

    SLOVENSKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo hospodárstva SR

    Odbor licencií

    Mierová 19

    SK-827 15 Bratislava 212

    Fax: + 421-2-43 42 39 19

     

    SUOMI/FINLAND

    Tullihallitus

    PL 512

    FIN-00101 Helsinki

    Faksi (358) 20 492 28 52

    Tullstyrelsen

    PB 512

    FIN-00101 Helsingfors

    Fax (358) 20 492 28 52

     

    SVERIGE

    Kommerskollegium

    Box 6803

    S-113 86 Stockholm

    Fax (46-8) 30 67 59

     

    UNITED KINGDOM

    Department of Trade and Industry

    Import Licensing Branch

    Queensway House — West Precinct

    Billingham TS23 2NF

    United Kingdom

    Fax (44-1642) 36 42 69


    Top