Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0296

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 296/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1848/93 ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2082/92 w sprawie świadectw o szczególnym charakterze dla produktów rolnych i środków spożywczych

Dz.U. L 50 z 20.2.2004, p. 15–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/10/2007; Uchylona w sposób domniemany przez 32007R1216

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/296/oj

32004R0296



Dziennik Urzędowy L 050 , 20/02/2004 P. 0015 - 0017


Rozporządzenie Komisji (WE) nr 296/2004

z dnia 19 lutego 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1848/93 ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2082/92 w sprawie świadectw o szczególnym charakterze dla produktów rolnych i środków spożywczych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2082/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie świadectw o szczególnym charakterze dla produktów rolnych i środków spożywczych [1], w szczególności jego art. 20,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Wspólnotowy symbol i znak, o których mowa w art. 12 i 15 rozporządzenia (EWG) nr 2082/92, składają się ze wzorów przedstawionych w części A i B załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1848/93 [2].

(2) Do wyżej wymienionego załącznika należy dodać fińskie i szwedzkie symbole i znaki, a symbole i znaki wykorzystywane od wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Austrii, Finlandii i Szwecji powinny zostać uznane za ważne w zakresie, w jakim są zgodne ze wzorami przedstawionymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ds. Świadectw o Szczególnym Charakterze,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 1848/93 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Symbole i znaki w języku fińskim i szwedzkim używane od momentu wejścia w życie Aktu Przystąpienia Austrii, Szwecji i Finlandii są ważne w zakresie, w jakim są zgodne ze wzorami przedstawionymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 lutego 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz Fischler

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 9. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

[2] Dz.U. L 168 z 10.7.1993, str. 35. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2182/98 (Dz.U. L 275 z 10.10.1998, str. 18).

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

Część A

+++++ TIFF +++++

Część B

Dansk GARANTI FOR TRADITIONEL SPECIALITET

Deutsch GARANTIERT TRADITIONELLE SPEZIALITÄT

Eλληνικά EIΔIΚΟ ΠAPAΔΟΚΟ ΠPOΪON EITYHMENO

English TRADITIONAL SPECIALITY GUARANTEED

Español ESPECIALIDAD TRADICIONAL GARANTIZADA

Français SPÉCIALITÉ TRADITIONELLE GARANTIE

Italiano SPECIALITÀ TRADIZIONALE GARANTITA

Nederlands GEGARANDEERDE TRADITIONELE SPECIALITEIT

Português ESPECIALIDADE TRADICIONAL GARANTIDA

Suomi AITO PERINTEINEN TUOTE

Svenska GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET

--------------------------------------------------

Top