EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001F1121(01)
Council Act of 16 October 2001 establishing, in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, the Protocol to the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union
Akt Rady z dnia 16 października 2001 r. przyjmujący, zgodnie z art. 34 Traktatu ustanawiającego Unię Europejską, Protokół do Konwencji o Wzajemnej Pomocy w Sprawach Karnych między Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej (2001/C 326/01)
Akt Rady z dnia 16 października 2001 r. przyjmujący, zgodnie z art. 34 Traktatu ustanawiającego Unię Europejską, Protokół do Konwencji o Wzajemnej Pomocy w Sprawach Karnych między Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej (2001/C 326/01)
Dz.U. C 326 z 21.11.2001, p. 1–1
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, GA, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Dziennik Urzędowy 326 , 21/11/2001 P. 0001 - 0001
Akt Rady z dnia 16 października 2001 r. przyjmujący, zgodnie z art. 34 Traktatu ustanawiającego Unię Europejską, Protokół do Konwencji o Wzajemnej Pomocy w Sprawach Karnych między Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej (2001/C 326/01) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 31 lit. a) i 32 ust. 2 lit. d), uwzględniając inicjatywę Republiki Francuskiej [1], uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [2], a także mając na uwadze, co następuje: (1) W celu osiągnięcia celów Unii, należy udoskonalić zasady wzajemnej pomocy w sprawach karnych pomiędzy Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej i w tym celu przyjmuje się Protokół, stanowiący załącznik do niniejszego dokumentu. (2) Artykuł 8 Protokołu wchodzi w zakres kompetencji art. 1 decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen [3]. (3) Procedury określone w Umowie zawartej między Radą Unii Europejskiej a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii dotyczącej późniejszego stowarzyszenia, przyjęcia, stosowania i rozwoju dorobku Schengen [4] są przestrzegane, stosownie do tych postanowień. (4) Kiedy notyfikacja o przyjęciu niniejszego Aktu zostanie skierowana do Republiki Islandii i Królestwa Norwegii, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) wyżej wymienionej Umowy, to te dwa państwa zostaną poinformowane w szczegółach o znaczeniu art. 16 w sprawie wejścia w życie dla Islandii i Norwegii, PRZYJMUJE PROTOKÓŁ, którego tekst znajduje się w Załączniku i który został podpisany w dniu dzisiejszym przez przedstawicieli rządów Państw Członkowskich Unii, REKOMENDUJE, aby został przyjęty przez Państwa Członkowskie zgodnie z ich konstytucyjnymi wymogami, WZYWA Państwa Członkowskie, aby procedury przyjęcia rozpoczęły przed dniem 1 lipca 2002 r. Sporządzono w Luksemburgu, w dniu 16 października 2001 r. W imieniu Rady D. Reynders Przewodniczący [1] Dz.U. C 243 z 24.8.2000, str. 11. [2] Opinia wydana dnia 4 października 2001 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym). [3] Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 31. [4] Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 36. --------------------------------------------------