EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R2382
Commission Regulation (EC) No 2382/97 of 28 November 1997 opening tariff quotas under one year for imports of rice originating in the United States of America as provided for in Council Regulation (EC) No 1522/96
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2382/97 z dnia 28 listopada 1997 r. otwierające na okres jednego roku kontyngenty taryfowe na przywóz ryżu pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Pólnocnej, przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1522/96
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2382/97 z dnia 28 listopada 1997 r. otwierające na okres jednego roku kontyngenty taryfowe na przywóz ryżu pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Pólnocnej, przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1522/96
Dz.U. L 329 z 29.11.1997, p. 36–40
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31988R3719 | Odstępstwo | artykuł 8.4 | 01/12/1997 | |
Derogation | 31988R3719 | Odstępstwo | artykuł 9 | 01/12/1997 | |
Derogation | 31995R1162 | Odstępstwo | artykuł 10 | 01/12/1997 |
Dziennik Urzędowy L 329 , 29/11/1997 P. 0036 - 0040
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2382/97 z dnia 28 listopada 1997 r. otwierające na okres jednego roku kontyngenty taryfowe na przywóz ryżu pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Pólnocnej, przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1522/96 KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3093/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. ustanawiające stawki celne, które mają być stosowane przez Wspólnotę, wynikające z negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT w następstwie przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji do Unii Europejskiej [1], w szczególności jego art. 5, a także mając na uwadze, co następuje: rozporządzenie Rady (WE) nr 1522/96 [2], zmienione rozporządzeniem Komisji nr 112/97 [3], przewiduje otwarcie kontyngentów taryfowych na przywóz ryżu ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej; jednakże otwarcie dwóch spośród z nich zostało odroczone do czasu zakończenia konsultacji ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki Północnej; nie czekając na zakończenie tych konsultacji, za zgodą kraju wywozu otwiera się na okres jednego roku dwa kontyngenty taryfowe na przywóz ryżu bielonego lub półbielonego oraz ryżu łuskanego; dla zarządzania tymi kontyngentami taryfowymi powinny zostać przyjęte przepisy szczególne; Komitet Zarządzający ds. Zbóż nie wydał opinii w terminie ustalonym przez przewodniczącego, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 Otwiera się następujące kontyngenty taryfowe ustanowione w art. 1 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1522/96 na przywóz do Wspólnoty w 1997 r. ryżu pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej: a) 38721 ton ryżu bielonego lub półbielonego objętego kodem CN 100630, przy zerowej stawce celnej. Numer porządkowy kontyngentu 09.4076; b) 7642 tony ryżu łuskanego objętego kodem CN 100620, przy stawce celnej 88 ECU za tonę. Numer porządkowy kontyngentu 09.4077. Artykuł 2 1. Wnioski o wydanie pozwolenia składa się do właściwego organu zainteresowanego Państwa Członkowskiego w terminie pierwszych pięciu dni roboczych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. 2. Wnioski o wydanie pozwolenia w odniesieniu do ilości, na które nie składano wniosków w terminie ustanowionym w ust. 1, można wnosić w kolejnym okresie, rozpoczynającym się 20 dni roboczych po dacie publikacji niniejszego rozporządzenia i wygasającym pięć dni roboczych później. Artykuł 3 1. Nie naruszając art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1162/95, zabezpieczenie dla pozwoleń na przywóz ustala się w wysokości: - 46 ECU na tonę dla kontyngentu przewidzianego w art. 1 lit. a), - 22 ECU na tonę dla kontyngentu przewidzianego w art. 1 lit. b). 2. Kraj pochodzenia wpisuje się w sekcji 8 wniosków o wydanie pozwolenia i pozwoleń na przywóz, a wyraz "tak" zaznacza się krzyżykiem. 3. W sekcji 24 pozwolenia umieszcza się jedno z poniższych: a) dla kontyngentu określonego w art. 1 lit. a): - Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) no 2382/97] - Toldfri (Forordning (EF) nr 2382/97) - Zollfrei (Verordnung (EG) Nr 2382/97) - Ατελώς [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2382/97] - Exemption from customs duty (Regulation (WE) nr 2382/97) - Exemption du droit de douane [Réglement (CE) no 2382/97] - Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2382/97] - Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr 2382/97) - Isenção do direito aduaneiro [Regulamento (CE) n.o 2382/97] - Tullivapaa (asetus (EY) N:o 2382/97) - Tullfri (förordning (EG) nr 2382/97); b) dla kontyngentu określonego w art. 1 lit. b): - Derecho de aduana reducido a 88 ecus/t [Reglamento (CE) no 2382/97] - Nedsat told 88 ECU/t (Forordning (EF) nr 2382/97) - Ermäβigter Zollsatz von 88 ECU/t (Verordnung (EG) nr 2382/97) - Δασιαός μειωμένος σε 88 Ecu/τόνο [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2382/97] - Reduced duty to ECU 88 per tonne (Regulation (WE) nr 2382/97) - Droit réduit à 88 écus par tonne [Réglement (CE) no 2382/97], - Dazio ridotto a 88 ECU/t [Regolamento (CE) n. 2382/97] - Verminderd douanerecht van 88 ECU/ton (Verordening (EG) nr 2382/97) - Direito reduzido a 88 ecus/t [Regulamento (CE) n.o 2832/97] - Tulli, joka on alennetu 88 ecuun/t (asetus (EY) N:o 2382/97) - Tullsatsen nedsatt till 88 ecu/ton (förordning (EG) nr 2382/97). 4. Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz uznawane są za dopuszczalne wyłącznie wówczas, gdy spełnione są następujące warunki: - wnioski muszą być złożone przez osoby fizyczne lub prawne, które przez przynajmniej jeden rok w okresie trzech lat poprzedzających datę złożenia wniosku były zaangażowane w handel ryżem lub złożyły wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz obejmującego ryż i zostały wpisane do rejestru publicznego Państwa Członkowskiego, - wnioskodawcy muszą złożyć jeden wniosek w tym Państwie Członkowskim, w którym są wpisani do rejestru publicznego. Jeśli wnioski są składane przez tę samą osobę w jednym lub więcej Państwach Członkowskich, żaden z tych wniosków nie jest uznany za dopuszczalny. - wniosek nie może dotyczyć ilości większej niż ilość dostępna w ramach transzy oraz w danym kontyngencie. Jednakże wnioskowana ilość nie może przekraczać 5000 ton na kontyngent. Artykuł 4 1. Państwa Członkowskie, w terminie dwóch dni roboczych od końcowego terminu składania wniosków o pozwolenie, powiadamiają Komisję teleksem lub faksem oraz zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia, o ilościach objętych wnioskami o pozwolenia na przywóz w podziale według ośmiocyfrowych kodów CN oraz krajów pochodzenia, o numerze wnioskowanego pozwolenia oraz o nazwie (nazwisku) i adresie wnioskodawcy. Powiadomienie takie jest składane również w przypadku gdy w Państwie Członkowskim nie został złożony żaden wniosek. Powyższe informacje muszą być przekazywane oddzielnie od informacji dotyczących innych wniosków o pozwolenia na przywóz obejmujących ryż i zgodnie z tą samą procedurą. 2. W ciągu 10 dni od końcowego terminu dla powiadomienia Komisja: - decyduje, w jakim zakresie wnioski mogą zostać przyjęte. Jeśli wnioskowane ilości przekraczają ilości dostępne w ramach danej transzy, Komisja wprowadza jednolitą redukcję procentową stosowaną do tych ilości, - ustala ilości dostępne w ramach następnej transzy. 3. Jeśli redukcja określona w ust. 2 tiret pierwsze niniejszego artykułu powoduje, że powstaje jedna lub więcej partii nieprzekraczających 20 ton na jeden wniosek, Państwo Członkowskie przydziela całkowitą ilość w drodze losowania między zainteresowanymi importerami w 20 tonowych partiach oraz, w stosownym przypadku, pozostałe partie. Artykuł 5 1. W ciągu trzech dni roboczych od wejścia w życie decyzji określonej w art. 4 ust. 2, pozwolenia na przywóz są wydawane dla ilości wynikających z zastosowania tej decyzji. Jeśli ilość objęta wydanym pozwoleniem na przywóz jest mniejsza od ilości wnioskowanej, zabezpieczenie ustalone w art. 3 ust. 1 ulega proporcjonalnej redukcji. 2. Bez względu na art. 9 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 [4], prawa wynikające z pozwolenia na przywóz nie podlegają przeniesieniu. Artykuł 6 1. W art. 5 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 nie stosuje się tiret czwarty. 2. Nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekraczać ilości podanej w sekcjach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w sekcji 19 pozwolenia wpisuje się cyfrę "0". 3. Stosuje się art. 33 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88. 4. Termin ważności pozwoleń ustala się zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1162/95 [5]. Artykuł 7 Dostęp do kontyngentów taryfowych po dopuszczeniu towarów do swobodnego obrotu jest uwarunkowany przedstawieniem świadectwa kontroli ryżu przez właściwe służby, wypełnionego zgodnie ze wzorem wymienionym w załączniku II i wydanym przez Federalną Służbę Kontroli Zbóż Departamentu Rolnictwa Stanów Zjednoczonych. Artykuł 8 Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję teleksem lub faksem zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia: - w terminie dwóch dni roboczych od wydania pozwoleń, o ilościach w podziale według ośmiocyfrowych kodów CN i krajów pochodzenia, objętych wydanymi pozwoleniami na przywóz, podając datę wydania, numer pozwolenia oraz nazwę (nazwisko) i adres jego posiadacza, - ostatniego dnia roboczego każdego miesiąca następującego po miesiącu dopuszczenia do swobodnego obrotu, o ilościach w podziale według ośmiocyfrowych kodów CN, opakowań i krajów pochodzenia, faktycznie dopuszczonych do swobodnego obrotu, podając datę dopuszczenia, numer pozwolenia oraz nazwę (nazwisko) i adres jego posiadacza. Takie powiadomienie musi być dokonane również w przypadku gdy nie wydano żadnego pozwolenia i żaden przywóz nie miał miejsca. Artykuł 9 Stosuje się art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1522/96. Artykuł 10 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie drugiego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 1997 r. W imieniu Komisji Franz Fischler Członek Komisji [1] Dz.U. L 334 z 30.12.1995, str. 1. [2] Dz.U. L 190 z 31. 7.1996, str. 1. [3] Dz.U. L 20 z 23.1.1997, str. 23. [4] Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1. [5] Dz.U. L 117 z 24.5.1995, str. 2. -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK I RYŻ — ROZPORZĄDZENIE (WE) nr 2382/97 Wniosek o pozwolenie na przywóz [1] Wydanie pozwolenia na przywóz [2] Dopuszczenie do swobodnego obrotu [3] Do: DG VI-C-2 Faks: (00 32 2) 296 60 21 Od: +++++ TIFF +++++ [1] Niepotrzebne skreślić. [2] Niepotrzebne skreślić. [3] Niepotrzebne skreślić. -------------------------------------------------- ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II ZAŁĄCZNIK II +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------