EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991L0191

Dyrektywa Rady z dnia 27 marca 1991 r. zmieniająca dyrektywę 69/169/EWG w kwestii limitów zwolnień z podatku w wewnatrzwspólnotowym ruchu pasażerskim oraz w zakresie odstępstwa przyznanego Królestwu Danii oraz Irlandii odnoszącego się do zasad dotyczących zwolnień przy przywozie przysługujących podróżnym

Dz.U. L 94 z 16.4.1991, p. 24–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; Uchylona w sposób domniemany przez 32007L0074

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1991/191/oj

31991L0191



Dziennik Urzędowy L 094 , 16/04/1991 P. 0024 - 0025
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 9 Tom 2 P. 0029
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 9 Tom 2 P. 0029


Dyrektywa Rady

z dnia 27 marca 1991 r.

zmieniająca dyrektywę 69/169/EWG w kwestii limitów zwolnień z podatku w wewnatrzwspólnotowym ruchu pasażerskim oraz w zakresie odstępstwa przyznanego Królestwu Danii oraz Irlandii odnoszącego się do zasad dotyczących zwolnień przy przywozie przysługujących podróżnym

(91/191/EWG)

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 99,

uwzględniając wniosek Komisji [1],

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [2],

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [3],

a także mając na uwadze, co następuje:

artykuł 8a Traktatu definiuje rynek wewnętrzny jako obszar bez granic wewnętrznych, na którym zapewniony jest swobodny przepływ towarów, osób, usług i kapitału, oraz przewiduje, że rynek ten będzie stopniowo urzeczywistniany do dnia 31 grudnia 1992 r.;

system zwolnień odnoszących się do przywozów dokonywanych przez podróżnych oznacza przepływ towarów obciążonych podatkiem i w tym zakresie uprzedza system przepływu towarów, który będzie stosowany na rynku wewnętrznym;

ze względu na stopniowy charakter tworzenia rynku wewnętrznego, jak zostało to zapisane w art. 8a Traktatu, podwyższenie kwot zwolnień, jako pierwszy etap, jest niezbędne, tak z punktu widzenia tego rynku, jak również osiągnięcia celu dyrektywy Rady 69/169/EWG z dnia 28 maja 1969 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do zwolnienia z podatku obrotowego i podatku akcyzowego towarów przywożonych w międzynarodowym ruchu pasażerskim [4], zmienionej ostatnio dyrektywą 89/194/EWG [5], ujętego w jej motywie drugim; urzeczywistnianie rynku wewnętrznego oznacza, że towary, od których zapłacony został podatek, będą mogły być przemieszczane w obrębie granic wewnętrznych bez jakiegokolwiek zobowiązania do uiszczania dalszych podatków oraz że obecnie istniejące zwolnienia dla podróżnych przestaną obowiązywać ze względu na brak ich dalszego znaczenia;

niezbędne jest zniesienie wszelkich różnic w traktowaniu podróżnych wjeżdżających do poszczególnych Państw Członkowskich;

niezbędne jest ustanowienie na czas ograniczony odstępstw dla Irlandii i dla Królestwa Danii, biorąc pod uwagę trudności gospodarcze wynikające ze stosowania powszechnych zwolnień,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W dyrektywie 69/169/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 2 począwszy od dnia 1 lipca 1991 r.:

- w ust. 1 wyrażenie "390 ECU" zastępuje się wyrażeniem "600 ECU",

- w ust. 2 wyrażenie "100 ECU" zastępuje się wyrażeniem "150 ECU".

2) W art. 5 dodaje się następujący ustęp, a numery ust. 5, 6 i 7 zmienia się na numery 6, 7 i 8:

"5. W przypadku Irlandii i Królestwa Danii ograniczenia określone w ust. 1 nie mogą w żadnym razie spowodować bardziej korzystnego traktowania tych, do których te ograniczenia się odnoszą, od traktowania, jakie wynika z art. 7c i 7d. Ograniczenia określone w ust. 1 są obliczane w odniesieniu do art. 2 i art. 4 ust. 1 kolumna II tabeli."

3) W art. 7b począwszy od dnia 1 lipca 1991 r.:

a) W ust. 1:

- litera a) otrzymuje brzmienie:

- "a) Królestwo Danii i Republika Grecka są uprawnione do wyłączenia ze zwolnienia towarów, których wartość jednostkowa przekracza 340 ECU."

- w lit. b) wyrażenie "85 ECU" zastępuje się wyrażeniem "95 ECU".

4) Artykuł 7c otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 7c

W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 1 i art. 4 ust. 1 Królestwo Danii jest uprawnione do stosowania, do dnia 31 grudnia 1991 r., następujących limitów w odniesieniu do określonych towarów przywożonych przez podróżnych zamieszkałych w Danii, po pobycie poza Danią trwającym krócej niż 36 godzin:

Produkty | |

—Papierosy | 100 |

—Napoje destylowane i spirytusowe o zawartości alkoholu przekraczającej 22 % obj. | żadne |

—Piwo | 12 litrów" |

5) Dodaje się art. 7d w brzmieniu:

"Artykuł 7d

W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 1 i w ramach określonych w nim limitów Irlandia jest uprawniona do stosowania, do dnia 31 grudnia 1991 r., limitu ilościowego wynoszącego 25 litrów piwa do wszystkich podróżnych do Irlandii.

W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 1 oraz art. 4 ust. 1 Irlandia jest uprawniona do stosowania, do dnia 31 grudnia 1991 r., następujących limitów w przywozie w odniesieniu do określonych towarów przywożonych przez podróżnych z Irlandii, po pobycie poza Irlandią trwającym krócej niż 24 godziny:

a) dla podróżnych z terytorium Wspólnoty, 110 ECU;

Produkty | |

—Papierosy, lub | 150 |

—Tytoń do palenia | 200 g |

—Napoje destylowane i spirytusowe o zawartości alkoholu przekraczającej 22 % obj.lub | 3/4 litra |

—Napoje destylowane i spirytusowe oraz koktajle na bazie wina lub alkoholu, sake lub podobne napoje o zawartości alkoholu nieprzekraczającej 22 %; wina musujące, likiery, oraz | 1,5 litra |

—Wina niemusujące: [6] | 2,5 litra |

—Piwo | 12 litrów" |

Artykuł 2

1. Państwa Członkowskie wprowadzają w życie środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy:

- w zakresie art. 1 pkt 1, 2 i 3 z mocą od dnia 1 lipca 1991 r.,

- w zakresie art. 1 pkt 4 i 5 od dnia notyfikacji [7] niniejszej dyrektywy Państwom Członkowskim.

2. Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

3. Państwa Członkowskie przekazują Komisji podstawowe przepisy prawa krajowego, które przyjmują w celu wykonania niniejszej dyrektywy.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 marca 1991 r.

W imieniu Rady

R. Goebbels

Przewodniczący

[1] Dz.U. C 245 z 26.9.1989, str. 5 oraz Dz.U. C 70 z 20.3.1990, str. 6.

[2] Dz.U. C 323 z 27.12.1989, str. 119.

[3] Dz.U. C 329 z 30.12.1989, str. 59.

[4] Dz.U. L 133 z 4.6.1969, str. 6.

[5] Dz.U. L 73 z 17.3.1989, str. 47.

[6] "Dla podróżnych z państw trzecich w odniesieniu do win niemusujących stosuje się limit przewidziany w art. 4 ust. 1.

[7] Niniejsza dyrektywa została notyfikowana Państwom Członkowskim dnia 8 kwietnia 1991 r.

--------------------------------------------------

Top