This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0652
2006/652/EC: Decision No 1/2006 of the EU-Swiss Joint Committee of 6 July 2006 amending Annex II (Social Security) to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the Free Movement of Persons
2006/652/WE: Decyzja nr 1/2006 Wspólnego Komitetu UE–Szwajcaria z dnia 6 lipca 2006 r. zmieniającej załącznik II (zabezpieczenia społeczne) do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób
2006/652/WE: Decyzja nr 1/2006 Wspólnego Komitetu UE–Szwajcaria z dnia 6 lipca 2006 r. zmieniającej załącznik II (zabezpieczenia społeczne) do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób
Dz.U. L 270 z 29.9.2006, p. 67–71
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 142M z 5.6.2007, p. 188–192
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22002A0430(01) | Zmiana | załącznik II Tekst | 01/01/2004 | |
Modifies | 22002A0430(01) | Zmiana | załącznik II Tekst | 01/06/2004 | |
Modifies | 22002A0430(01) | Zmiana | załącznik II Tekst | 06/07/2004 |
29.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/67 |
DECYZJA NR 1/2006 WSPÓLNEGO KOMITETU UE–SZWAJCARIA
z dnia 6 lipca 2006 r.
zmieniającej załącznik II (zabezpieczenia społeczne) do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób
(2006/652/WE)
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w szczególności jej art. 14 i 18,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Umowa między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (zwana dalej „Umową”) została podpisana w dniu 21 czerwca 1999 r. i weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r. |
(2) |
Załącznik II do Umowy, zmieniony decyzją 2/2003 Wspólnego Komitetu UE–Szwajcaria z dnia 15 lipca 2003 r. zmieniającą załącznik II (zabezpieczenia społeczne) do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (1), zawiera odniesienia w szczególności do rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 (2) i (EWG) nr 574/72 (3), uaktualnionych rozporządzeniem (WE) nr 118/97 (4), jak również do kolejnych rozporządzeń zmieniających, w tym do rozporządzenia (WE) nr 1386/2001 (5) Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 410/2002 (6). |
(3) |
Od daty przyjęcia decyzji 2/2003 Wspólnego Komitetu UE–Szwjacaria, rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 zostały zmienione dwa razy. W rezultacie, należy obecnie włączyć do Umowy, a konkretnie do jej załącznika II, odpowiednie akty zmieniające, to znaczy rozporządzenie Komisji (WE) nr 1851/2003 (7) oraz rozporządzenie (WE) nr 631/2004 (8) Parlamentu Europejskiego i Rady. |
(4) |
Emeryci lub renciści otrzymujący emeryturę lub rentę ze Szwajcarii, mieszkający w Portugalii powinni mieć możliwość wystąpienia z wnioskiem o zwolnienie ze szwajcarskiego, obowiązkowego ubezpieczenia chorobowego, z uwagi na fakt, że będą oni objęci portugalskim ubezpieczeniem chorobowym. |
(5) |
Osoby zamieszkałe we Francji, które są ubezpieczone w ramach szwajcarskiego systemu ubezpieczenia chorobowego, pomimo możliwości wystąpienia z wnioskiem o zwolnienie, powinny mieć dostęp do opieki zdrowotnej we Francji i w Szwajcarii. |
(6) |
Należy wskazać, że Szwajcaria nie posiada systemu, który przewiduje wyłącznie zasiłki rodzinne lub zasiłki dodatkowe lub specjalne dla sierot. |
(7) |
Należy zmienić załącznik II tak, aby wskazywał on niemiecką instytucję i organ łącznikowy, właściwe do spraw ubezpieczenia emerytalnego w odniesieniu do Szwajcarii. |
(8) |
Skomplikowany i techniczny charakter koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego wymaga skutecznej i spójnej koordynacji poprzez stosowanie wspólnych i jednolitych przepisów na terytorium Umawiających się Stron. |
(9) |
W interesie osób objętych Umową jest zlikwidowanie, lub przynajmniej ograniczenie w czasie, wszelkich negatywnych skutków stosowania przez Umawiające się Strony różnych zasad koordynacji. |
(10) |
Zmiany do załącznika II dodające odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 631/2004 oraz odsyłające do możliwości zwolnienia emerytów lub rencistów zamieszkałych w Portugalii ze szwajcarskiego, obowiązkowego ubezpieczenia powinny stać się skuteczne od dnia 1 czerwca 2004 r., natomiast zmiany dotyczące umożliwienia osobom zamieszkałym we Francji dostępu do opieki zdrowotnej w Szwajcarii powinny stać się skuteczne od dnia 1 stycznia 2004 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zmienia się załącznik II do Umowy zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia przez Wspólny Komitet.
Jednakże:
— |
przepisy niniejszej decyzji dodające odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 631/2004, a także dotyczące pkt 3 lit. b) załącznika II do Umowy, rozszerzające możliwość zwolnienia emerytów lub rencistów zamieszkałych w Portugalii ze szwajcarskiego, obowiązkowego ubezpieczenia są skuteczne z dniem 1 czerwca 2004 r. |
— |
przepisy dotyczące pkt 4 załącznika II do Umowy, przewidujące dostęp do opieki zdrowotnej w Szwajcarii osobom objętym szwajcarskim systemem ubezpieczenia chorobowego, a zamieszkałym we Francji, są skuteczne z dniem 1 stycznia 2004 r. |
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 lipca 2006 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Dieter GROSSEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 187 z 26.7.2003, str. 55.
(2) Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2.
(3) Dz.U. L 74 z 27.3.1972, str. 1.
(4) Dz.U. L 28 z 30.1.1997, str. 1.
(5) Dz.U. L 187 z 10.7.2001, str. 1.
(6) Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 17.
(7) Dz.U. L 271 z 22.10.2003, str. 3.
(8) Dz.U. L 100 z 6.4.2004, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku II do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób wprowadza się następujące zmiany:
(1) |
W tytule „Sekcja A: Akty prawne, do których stosuje się odniesienie” w pkt. 1 „rozporządzenie (EWG) nr 1408/71” jako ostatnią pozycję dodaje się następujące zdanie: „304 R 631: rozporządzenie (WE) nr 631/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek oraz do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie i rozporządzenie (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w odniesieniu do dostosowania praw i uproszczenia procedur (Dz.U. L 100 z 6.4.2004, str. 1).” |
(2) |
Pod nagłówkiem „Do celów niniejszej Umowy, rozporządzenie dostosowuje się w sposób następujący:”, w sekcji A pkt 1 załącznika II do Umowy wprowadza się następujące zmiany:
|
(3) |
W tytule „Sekcja A: akty prawne, do których stosuje się odniesienie” w pkt. 2 „rozporządzenie (EWG) nr 574/72” dodaje się następuje odniesienie:
|
(4) |
Pod nagłówkiem „Do celów niniejszej Umowy, rozporządzenie zmienia się w sposób następujący:”, w sekcji A pkt 2 załącznika II do Umowy wprowadza się następujące zmiany:
|
(5) |
W sekcji B załącznika II wprowadza się następujące zmiany:
|
(6) |
W sekcji C: „Akty, które Umawiające się Strony biorą pod uwagę” po pkt. 6.4. dodaje się następujący punkt: „6.5: Zalecenie nr 23 z dnia 29 października 2003 r. w sprawie postępowania w sprawie wniosków o przyznanie emerytury (Dz.U. L 104 z 8.4.2004, str. 125)”. |