EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008XC0426(08)

Samenvatting van een liquidatiemaatregel waartoe is besloten overeenkomstig artikel 9 van Richtlijn 2001/24/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de sanering en de liquidatie van kredietinstellingen

PB C 106 van 26.4.2008, p. 28–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.4.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 106/28


Samenvatting van een liquidatiemaatregel waartoe is besloten overeenkomstig artikel 9 van Richtlijn 2001/24/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de sanering en de liquidatie van kredietinstellingen

(2008/C 106/10)

Bij vonnis van 26 oktober 2007 heeft de arrondissementsrechtbank van en te Luxemburg, rechtdoende in handelszaken, het vonnis tot liquidatie van de Bank of Credit and Commerce International SA (hierna „BCCI SA” genoemd), met statutaire zetel te 2a, Kalchesbruck, L-1852 Luxembourg, vervolledigd met de volgende alinea's:

„Er is geen grond tot toekenning van moratoire interesten aan schuldeisers die op een latere datum dan andere schuldeisers betaling van een of meerdere dividenduitkeringen hebben ontvangen.

Tijdens de liquidatieprocedure moeten de interim-dividenden die niet zijn uitgekeerd door de liquidateurs worden bewaard, daar de door deze sommen opgebrachte interesten aan de gezamenlijke schuldeisers toekomen.

Er is geen grond tot toekenning van moratoire interesten aan schuldeisers wier vorderingen definitief zijn toegelaten en die op een latere datum dan andere schuldeisers betaling hebben ontvangen:

indien zij wegens hun nalatigheid of een gebeurtenis buiten hun wil om, de liquidateurs niet de nodige elementen hebben verschaft voor een effectieve betaling en, bijgevolg, deze laatsten niet in staat hebben gesteld over te gaan tot de uitkering van het (de) interim-dividend(en) dat (die) hun is (zijn) toegekend;

wegens juridische belemmeringen die uit een buitenlandse wetgeving met betrekking tot de betaling in dollars voortvloeien of het gevolg zijn van moeilijkheden bij de identificatie van (een) schuldeiser(s);

wanneer de liquidateurs van de BCCI SA niet tot uitkering van het (de) interim-dividend(en) zijn overgegaan omdat de betrokken schuldeisers schulden hebben jegens andere entiteiten van de BCCI-groep.

Wat op trustbasis aangehouden activa betreft:

De effecten, directe inkomsten en liquiditeiten die op dergelijke effectenrekeningen staan en die niet zijn opgeëist of niet meer worden opgeëist, moeten, zodra dit vonnis is uitgesproken, door de liquidateurs na aftrek van de kosten in consignatie worden gegeven bij de „Caisse de Consignations”, die deze ter beschikking houdt van hun eigenaars, die door de liquidateurs op de hoogte worden gebracht door middel van een aangetekende brief met ontvangstbevestiging die naar het adres van hun laatst bekende woonplaats wordt gezonden.

De interesten op deze directe inkomsten en liquiditeiten moeten derhalve in beginsel aan de deposanten worden gerestitueerd door betaling aan de „Caisse de Consignations”.

De BCCI is niettemin gerechtigd de terugbetaling te ontvangen van de kosten voor de bewaring van deze activa zowel voor als na de opening van de liquidatie, door verrekening met de interesten die deze zelfde activa hebben opgebracht.”.

Jacques DELVAUX, Yvette HAMILIUS

Gelast met de gerechtelijke liquidatie van BCCI SA


Top