This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21992A1030(01)
Framework Agreement for cooperation between the European Economic Community and the Republic of Paraguay - Exchange of Letters
Raamovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Paraguay - Briefwisseling
Raamovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Paraguay - Briefwisseling
PB L 313 van 30.10.1992, p. 72–81
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1992/509/oj
Raamovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Paraguay - Briefwisseling
Publicatieblad Nr. L 313 van 30/10/1992 blz. 0072 - 0081
RAAMOVEREENKOMST VOOR SAMENWERKING tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Paraguay DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, enerzijds, DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PARAGUAY, anderzijds, GEZIEN de traditionele vriendschapsbanden tussen de Lid-Staten van de Europese Economische Gemeenschap (hierna: de Gemeenschap) en de Republiek Paraguay (hierna: Paraguay); OPNIEUW UITDRUKKING GEVENDE aan hun gehechtheid aan de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, de democratische waarden en de eerbiediging van de mensenrechten; REKENING HOUDEND met de grondslagen van de Verklaring van Rome van 20 december 1990 en het Communiqué van Luxemburg dat op 27 april 1991 door de Gemeenschap, haar Lid-Staten en de landen van de Groep van Rio is opgesteld; OVERWEGENDE dat de Europese Economische Gemeenschap en haar Lid-Staten bereid zijn Paraguay te helpen om het hoofd te bieden aan de economische en sociale problemen waarmee het bij zijn overgang naar de democratie te maken krijgt; IN ACHT GENOMEN dat beide partijen belang hebben bij de totstandbrenging van conctractuele betrekkingen, met het oog op een verregaande samenwerking op gebieden die van strategisch belang zijn voor de economische en sociale vooruitgang, de intensivering en diversifiëring van het handelsverkeer, en de bevordering van de investeringsstromen; GELET OP de nieuwe koers van de Gemeenschap inzake haar samenwerking met de ontwikkelingslanden van Latijns-Amerika; ZICH BEWUST van het belang rechtstreeks betrokken personen en entiteiten aan de samenwerking te doen deelnemen, met name het bedrijfsleven en zijn representatieve instanties; OVERWEGENDE dat Paraguay, te zamen met Argentinië, Brazilië en Uruguay in het kader van de "Mercado Commún del Sur" (gemeenschappelijke markt van het Zuiden; hierna: Mercosur) een ambitieus proces van regionale integratie heeft aangevangen en dat de Gemeenschap met elk van deze landen en met het nieuwe regionale bestel een samenwerking wenst aan te gaan ter ondersteuning van dat integratieproces; IN ACHT GENOMEN dat deze landen deel uitmaken of deel zullen uitmaken van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT), en gelet op de noodzaak de regels inzake vrije en onbelemmerde internationale handel te handhaven en uit te breiden, HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen: DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN: João de DEUS PINHEIRO, Minister van Buitenlandse Zaken van de Portugese Republiek, Fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen, Abel MATUTES, Lid van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, DE REPUBLIEK PARAGUAY: Alexis FRUTOS VAESKEN, Minister van Buitenlandse Zaken, DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN: Artikel 1 Democratische grondslag van de samenwerking De samenwerkingsbetrekkingen tussen de Gemeenschap en Paraguay en alle bepalingen van deze Overeenkomst zijn gebaseerd op de eerbiediging van de democratische beginselen en de rechten van de mens, die ten grondslag liggen aan het interne en internationale beleid van de Gemeenschap en van Paraguay. Artikel 2 Steun aan het democratiseringsproces 1. De overeenkomstsluitende partijen achten de ondersteuning door de Gemeenschap van de consolidatie van het democratiseringsproces in Paraguay van fundamenteel belang. In dit verband bevestigt de Gemeenschap dat zij bereid is voor zover haar bevoegdheden en mogelijkheden dit toelaten, bij te dragen aan de versterking van de Paraguyaanse democratische instellingen. 2. De partijen komen eveneens overeen bijzondere aandacht te besteden aan de vraag van de wenselijkheid om door middel van passende initiatieven de terugkeer naar Paraguay van personen die dit land om politieke redenen hebben moeten verlaten te bevorderen. Artikel 3 Economische samenwerking 1. In het licht van hun wederzijdse belang en van hun economische doelstellingen op middellange en lange termijn, verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich tot een zo ruim mogelijke economische samenwerking. De doelstellingen van deze samenwerking zijn met name: a) bevordering van diversificatie van de Paraguyaanse economie, b) versterking en diversificatie van de economische betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen, c) bijdragen tot de ontwikkeling van hun respectieve economieën en tot de verbetering van hun respectieve levensstandaard, d) ontsluiting van nieuwe bevoorradingsbronnen en nieuwe markten, e) het scheppen van gunstige voorwaarden voor de uitbreiding van de arbeidsmarkt, f) aanmoediging van industriële en commerciële samenwerking, inzonderheid tussen kleine en middelgrote ondernemingen, g) ondersteuning van de integratie van de Paraguyaanse economie in de Mercosur. 2. De overeenkomstsluitende partijen stellen in het licht van de eigen doelstellingen, belangen en bevoegdheden de terreinen van hun economische en industriële samenwerking vast, waarbij geen enkel gebied bij voorbaat wordt uitgesloten. Gelet op het voorgaande zal deze samenwerking betrekking hebben op de volgende sectoren: a) diensten, met inbegrip van financiële diensten, toerisme, vervoer en telecommunicatie, b) intellectuele en industriële eigendom, normen en kwaliteitseisen, c) beheer van natuurlijke rijkdommen en, in het bijzonder, het behoud en de rationele exploitatie van het bosbestand met inbegrip van herbebossing, d) milieubescherming, e) landbouw, f) industrie, energie en mijnbouw, g) economische en monetaire aangelegenheden. 3. De geplande acties zullen met name omvatten: a) conferenties en seminaria, b) missies van commerciële en industriële aard, c) missies gericht op verkenning, investeringen en aanmoediging van de oprichting van gemeenschappelijke ondernemingen (joint ventures), d) bezoeken en ontmoetingen van ondernemers, e) organisatie van "business weeks" en van algemene zowel als van op specifieke sectoren gerichte beurzen, f) uitzending van deskundigen, g) specifieke studies, h) diensten in verband met adviesverstrekking en technische bijstand, i) samenwerking tussen financiële instellingen, j) het sluiten van overeenkomsten ter vermijding van dubbele belastingheffing tussen de Lid-Staten van de Gemeenschap en Paraguay, k) uitwisseling van relevante informatie, inzonderheid via aansluiting op bestaande of op te richten databanken, l) totstandbrenging van communicatienetten tussen ondernemers, inzonderheid industriële ondernemers. Artikel 4 Samenwerking in de sector landbouw 1. Paraguay en de Gemeenschap stellen een onderlinge samenwerking op landbouwgebied in. Te dien einde bestuderen zij in een geest van samenwerking en goede wil: a) de mogelijkheden voor uitbreiding van het wederzijdse handelsverkeer van landbouwprodukten, b) de maatregelen van sanitaire, fytosanitaire en ecologische aard alsook de gevolgen daarvan - opdat het handelsverkeer niet wordt bemoeilijkt - rekening houdende met de desbetreffende wettelijke regeling van elke partij. 2. De Gemeenschap ondersteunt de inspanningen van Paraguay met het oog op de diversificatie van zijn uitvoer van landbouwprodukten. Artikel 5 Industriële samenwerking 1. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen de verruiming en diversificatie van het produktieapparaat van Paraguay in de sectoren industrie en diensten te bevorderen door hun samenwerking inzonderheid te richten op kleine en middelgrote ondernemingen en door acties te ondersteunen die erop gericht zijn deze ondernemingen de toegang tot kapitaalbronnen, markten en adequate technologieën te vergemakkelijken. Deze acties kunnen de gezamenlijke totstandbrenging van passende mechanismen en instellingen omvatten. 2. De overeenkomstsluitende partijen komen eveneens overeen de mogelijkheden te onderzoeken voor aanmoediging van projecten die een harmonische integratie van de Paraguyaanse industrie in de Mercosur kunnen bevorderen. Artikel 6 Samenwerking op milieugebied 1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe samen te werken op het gebied van de bescherming en de verbetering van het milieu in verband met de problemen veroorzaakt door water-, bodem- en luchtvervuiling, erosie, woestijnvorming en ontbossing alsook overexploitatie van natuurlijke rijkdommen. Zij verbinden zich er eveneens toe de produktieve instandhouding van bos- en waterflora en -fauna, de sanering van de waterlopen en de instandhouding van tropenwouden en nationale parken te bevorderen. 2. Daartoe zullen de overeenkomstsluitende partijen zich inspannen om maatregelen op milieugebied te nemen die met name gericht zijn op: a) totstandbrenging en uitbreiding van openbare en particuliere voorzieningen ter bescherming van het milieu, b) uitwerking en perfectionering van wetten, normen en kwaliteitseisen, c) onderzoek, opleiding en voorlichting alsmede bewustmaking van het grote publiek, d) realisatie van studies en projecten en verlening van technische bijstand, e) organisatie van bijeenkomsten, seminaria, werkvergaderingen, conferenties, bezoeken van ambtenaren, deskundigen, technici, ondernemers en andere personen die functies in verband met het milieu bekleden. Artikel 7 Investeringen De overeenkomstsluitende partijen komen overeen: a) binnen het kader van hun respectieve bevoegdheden, rechtsvoorschriften en beleidslijnen de toeneming van investeringen van gemeen belang te bevorderen, b) het klimaat voor wederzijdse investeringen van de Gemeenschap en Paraguay te verbeteren, inzonderheid door de bevordering en de bescherming van deze investeringen krachtens de beginselen van non-discriminatie en wederkerigheid. Artikel 8 Wetenschappelijke en technologische samenwerking 1. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen de bevordering en ontwikkeling van het wetenschappelijk en technologisch potentieel van Paraguay te ondersteunen. Dit doel zal worden nagestreefd door begunstiging en bevordering van een zo ruim mogelijke samenwerking tussen de organen en/of gespecialiseerde ondernemingen van de overeenkomstsluitende partijen, met name door associatie van de onderzoekscentra van de twee partijen, opdat vraagstukken van wederzijds belang gemeenschappelijk kunnen worden opgelost. 2. De overeenkomstsluitende partijen stellen gezamenlijk de terreinen vast waarop zij zullen samenwerken, zonder enig gebied bij voorbaat uit te sluiten. Onder meer zullen de volgende terreinen worden bestreken: a) uitbreiding van de onderzoekscapaciteit, b) ontwikkeling en beheer van het beleid met betrekking tot wetenschap en technologie, c) milieubescherming en -verbetering, d) rationeel gebruik van natuurlijke rijkdommen, in het bijzonder van hout en andere bosbouwprodukten, e) regionale integratie en samenwerking ten behoeve van wetenschappelijke of technologische projecten, f) verspreiding van wetenschappelijke en technologische informatie en kennis. 3. De overeenkomstsluitende partijen vergemakkelijken en bevorderen de tenuitvoerlegging van maatregelen ter verwezenlijking van de doelstellingen van hun samenwerking, met name via: a) de gezamenlijke uitvoering van onderzoeksprojecten door onderzoekscentra en andere ter zake bevoegde instellingen van beide partijen, b) de uitwisseling van wetenschappelijke informatie met name via seminaria, werkvergaderingen, congressen, enz., c) ondersteuning van de reïntegratie in Paraguay van wetenschapsmensen, technici en deskundigen. Artikel 9 Behandeling als meest begunstigde natie De overeenkomstsluitende partijen kennen elkaar voor hun importen en exporten van goederen de status van meest begunstigde natie toe overeenkomstig de bepalingen van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel. Artikel 10 Tijdelijke invoer van goederen De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe rekening te houden met de vrijstelling van rechten en belastingen voor de tijdelijke invoer van goederen die onder internationale overeenkomsten ter zake vallen en die voor wederuitvoer zijn bestemd. Artikel 11 Samenwerking op handelsgebied 1. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen, rekening houdend met de respectieve economische situaties, hun handelsverkeer zoveel mogelijk te ontwikkelen en te diversifiëren, en elkaar de grootst mogelijke faciliteiten te verlenen. 2. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen naar methoden en middelen te zoeken om de belemmeringen die hun onderlinge handelsverkeer in de weg zouden kunnen staan op te heffen, met name belemmeringen van niet-tarifaire en para-tarifaire aard, en rekening houdend met het werk ter zake verbinden zij zich ertoe een beleid te voeren dat erop is gericht: a) elkaar de grootst mogelijke faciliteiten voor handelstransacties te verlenen; b) op bilateraal en multilateraal vlak samen te werken bij de oplossing van vraagstukken van gemeenschappelijk belang, met inbegrip van die inzake de intellectuele en industriële eigendom en de benamingen van oorsprong, en die met betrekking tot basisprodukten, halffabrikaten en fabrikaten; c) de samenwerking tussen de respectieve douanediensten te vergemakkelijken, onder andere met betrekking tot de beroepsopleiding, de vereenvoudiging van procedures en de opsporing van inbreuken op de douanevoorschriften; d) rekening te houden met hun respectieve belangen, zowel wat de toegang tot natuurlijke rijkdommen en de verwerking daarvan als de toegang tot hun respectieve markten voor produkten van de andere overeenkomstsluitende partij betreft; e) ondernemers met elkaar in contact te brengen met het oog op de diversificatie en uitbreiding van de bestaande handelsstromen; f) maatregelen ter bevordering van de handel te bestuderen, aan te bevelen en toe te passen, die de ontwikkeling van in- en uitvoer kunnen bevorderen; g) het advies van de andere overeenkomstsluitende partij in te winnen over maatregelen die een negatieve uitwerking op het handelsverkeer tussen partijen kunnen hebben. Artikel 12 Samenwerking op het gebied van overheidsadministratie 1. De overeenkomstsluitende partijen werken samen op het gebied van overheidsadministratie ten einde deze op nationaal en regionaal niveau te moderniseren en te rationaliseren, inzonderheid door herstructurering van de centrale overheidsdiensten. 2. Ter verwezenlijking van deze doelstellingen spannen de overeenkomstsluitende partijen zich in voor de bevordering van onder meer: - de organisatie van seminaria en opleidingscursussen voor ambtenaren en personeel van overheidsinstellingen en -diensten, - de verbetering van de uitrusting van overheidsinstellingen en -diensten. Artikel 13 Samenwerking op het gebied van informatie, communicatie en cultuur 1. De samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen strekt zich uit tot de domeinen informatie en communicatie; zij houden daarbij rekening met de culturele dimensie van hun betrekkingen. 2. Hun samenwerking omvat eveneens het behoud van het historisch en cultureel erfdeel. Artikel 14 Opleiding 1. De samenwerkingsmaatregelen in het kader van onderhavige Overeenkomst kunnen de nodige opleidingsprogramma's omvatten. 2. De opleidingsacties zullen voornamelijk worden gericht op docenten en onderwijzend personeel, of op kaderpersoneel dat reeds leidende functies bekleedt in het bedrijfsleven, bestuurslichamen, overheidsdiensten en andere instellingen met een sociaal-economisch karakter. 3. De overeenkomstsluitende partijen gaan na of specifieke opleidingsprogramma's kunnen worden opgezet die een versterking van de democratische instellingen van Paraguay kunnen bevorderen. Artikel 15 Samenwerking op het gebied van volksgezondheid De overeenkomstsluitende partijen komen overeen samen te werken op het gebied van volksgezondheid ten einde de levensstandaard en -kwaliteit, vooral in de meest achtergebleven sectoren, te verbeteren. Om dit doel te bereiken, verbinden de partijen zich ertoe het gezamenlijke onderzoek, de overdracht van technologie, de uitwisseling van ervaringen en de technische bijstand uit te breiden, inzonderheid door middel van maatregelen betreffende: - het beheer en de administratie van de bevoegde diensten; - de organisatie van wetenschappelijke bijeenkomsten en de uitwisseling van deskundigen; - de ontwikkeling van programma's voor beroepsopleiding; - programma's en projecten ter verbetering van de omstandigheden voor gezondheid en sociaal welzijn in de stad en op het platteland. Artikel 16 Samenwerking op het gebied van drugsbestrijding 1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe, in overeenstemming met hun respectieve wettelijke regelingen, hun inspanningen ter voorkoming en vermindering van de produktie, het illegale verkeer en het gebruik van drugs te coördineren en te intensifiëren. 2. Onder deze samenwerking vallen onder andere: - projecten op het gebied van opleiding, onderwijs, behandeling en ontwenning van drugsverslaafden, met inbegrip van hun reïntegratie in het arbeidsproces en het maatschappelijk leven; - programma's en projecten voor onderzoek; - maatregelen ten gunste van alternatieve economische oplossingen; - uitwisseling van alle ter zake dienende informatie, met inbegrip van maatregelen tegen het witwassen van geld. 3. Aan de financiering van voornoemde maatregelen kunnen deelnemen openbare en particuliere instellingen en nationale, regionale en internationale organisaties, in overleg met de Regering van Paraguay en de bevoegde instanties van de Gemeenschap en haar Lid-Staten. Artikel 17 Samenwerking op het gebied van toerisme De overeenkomstsluitende partijen bevorderen, in overeenstemming met hun wetgevingen, de samenwerking op toeristisch gebied door middel van specifieke acties, waaronder met name: - de uitwisseling van functionarissen en deskundigen op het gebied van toerisme, alsook van toeristische informatie en statistieken, en de overdracht van technologie; - activiteiten ter aanmoediging van het toeristenverkeer; - de stimulering van opleidingsacties, in het bijzonder ter ondersteuning van de exploitatie en administratie van hotels; - de gezamenlijke deelneming aan beurzen en tentoonstellingen gericht op uitbreiding van het toeristenverkeer. Artikel 18 Regionale samenwerking en integratie 1. De samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen kan zich ook uitstrekken tot maatregelen in het kader van samenwerkings- of integratieregelingen met derde landen in dezelfde regio. 2. Zonder enig gebied uit te sluiten zullen met name acties in aanmerking worden genomen met betrekking tot de: a) regionale samenwerking op het gebied van het milieu, b) ontwikkeling van de intraregionale handel, c) versterking van regionale instellingen en de ondersteuning van de totstandbrenging van gemeenschappelijke beleidslijnen en activiteiten, d) regionale communicatie, vooral via de rivieren. Artikel 19 Ontwikkelingssamenwerking 1. Met het oog op de consolidering en bespoediging van de economische en sociale ontwikkeling van Paraguay zal de Gemeenschap steun verlenen in het kader van haar programma's ten voordele van ontwikkelingslanden. 2. Bijzonder belang zal worden gehecht aan de ontwikkeling van het platteland, in het bijzonder de geïntegreerde plattelandsontwikkeling, gemeenschappelijke opleidingsprogramma's, acties ter verbetering van de situatie op voedselgebied en op het gebied van werkgelegenheid en woonomstandigheden op het land en in de stad, en ter ondersteuning van de oprichting van basisorganisaties. Artikel 20 Middelen ter verwezenlijking van de samenwerking De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe binnen de grenzen van hun respectieve mogelijkheden en organisatie adequate middelen ter beschikking te stellen voor de verwezenlijking van de in deze Overeenkomst bedoelde samenwerking, met inbegrip van financiële middelen. Artikel 21 Gemengde Samenwerkingscommissie 1. Er wordt een Gemengde Commissie voor Samenwerking opgericht, die bestaat uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap enerzijds en vertegenwoordigers van Paraguay anderzijds. De Gemengde Commissie komt eenmaal per jaar bijeen, afwisselend te Brussel en te Asunción. De datum en de agenda van deze vergadering worden in onderling overleg vastgesteld. Met instemming van beide partijen kunnen buitengewone vergaderingen worden bijeengeroepen. 2. De Gemengde Commissie ziet toe op de goede werking van de onderhavige Overeenkomst en onderzoekt alle vraagstukken met betrekking tot de toepassing ervan. In het bijzonder is het haar taak: a) maatregelen voor te stellen voor de ontwikkeling en diversificatie van de handel overeenkomstig de doelstellingen van deze Overeenkomst, b) van gedachten te wisselen over alle vraagstukken van gemeenschappelijk belang ter zake van handelsverkeer en samenwerking, onder meer over toekomstige programma's en de voor de uitvoering daarvan beschikbare middelen, c) aanbevelingen te doen om de uitbreiding van het handelsverkeer en de intensivering van de samenwerking te bevorderen, waarbij tevens rekening wordt gehouden met de vereiste coördinatie van de geplande maatregelen, d) en, in het algemeen, aanbevelingen te doen die bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van deze Overeenkomst. 3. De Gemengde Commissie kan gespecialiseerde subcommissies en werkgroepen oprichten om haar bij de vervulling van haar taken bij te staan. Artikel 22 Andere overeenkomsten 1. Onverminderd de bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen laten deze Overeenkomst en de maatregelen die in het kader daarvan worden genomen, de bevoegdheid van de Lid-Staten van de Gemeenschap om in het kader van de economische samenwerking met Paraguay bilaterale acties met dit land te ondernemen en eventueel nieuwe overeenkomsten voor economische samenwerking met Paraguay te sluiten, volledig onverlet. 2. Onder voorbehoud van de bepalingen in lid 1 met betrekking tot de economische samenwerking komen de bepalingen van deze Overeenkomst in de plaats van de bepalingen van de tussen de Lid-Staten van de Gemeenschap en Paraguay gesloten overeenkomsten welke onverenigbaar of identiek zijn met de bepalingen van deze Overeenkomst. Artikel 23 Territoriale toepassing Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de grondgebieden waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van de Republiek Paraguay. Artikel 24 Aanpassingsclausule 1. De overeenkomstsluitende partijen kunnen deze Overeenkomst met wederzijdse instemming uitbreiden ten einde de samenwerkingsniveaus te verhogen en, in overeenstemming met hun respectieve wetgevingen, aan te vullen door middel van overeenkomsten met betrekking tot specifieke sectoren of activiteiten. 2. In het kader van de toepassing van deze Overeenkomst kan elke overeenkomstsluitende partij voorstellen formuleren met het oog op de uitbreiding van hun wederzijdse samenwerking, rekening houdende met de bij de uitvoering ervan opgedane ervaringen. Artikel 25 Inwerkingtreding en duur 1. Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. 2. Deze Overeenkomst wordt gesloten voor een periode van vijf jaar. Zij wordt van jaar tot jaar verlengd indien geen van de overeenkomstsluitende partijen haar zes maanden vóór de verstrijkingsdatum opzegt. Artikel 26 Bijlagen De bijlagen vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst. Artikel 27 Authentieke teksten Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo. Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt. Åéò ðßóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãåãñáììÝíïé ðëçñåîïýóéïé Ýèåóáí ôéò õðïãñáöÝò ôïõò óôçí ðáñïýóá óõìöùíßá. In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement. En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld. Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo. Hecho en Bruselas, el tres de febrero de mil novecientos noventa y dos. Udfærdiget i Bruxelles, den tredje februar nitten hundrede og tooghalvfems. Geschehen zu Brüssel am dritten Februar neunzehnhundertzweiundneunzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñåéò Öåâñïõáñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åííåíÞíôá äýï. Done at Brussels on the third day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-two. Fait à Bruxelles, le trois février mil neuf cent quatre-vingt-douze. Fatto a Bruxelles, addì tre febbraio millenovecentonovantadue. Gedaan te Brussel, de derde februari negentienhonderd tweeënnegentig. Feito em Bruxelas, em três de Fevereiro de mil novecentos e noventa e dois. Por el Consejo de las Comunidades Europeas For Rådet for De Europæiske Fællesskaber Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften Ãéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautés européennes Per il Consiglio delle Comunità europee Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen Pelo Conselho das Comunidades Europeias >BEGIN VAN DE GRAFIEK> >EIND VAN DE GRAFIEK> Por el Gobierno de la República del Paraguay For regeringen for Republikken Paraguay Für die Regierung der Republik Paraguay Ãéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò Äçìïêñáôßáò ôçò ÐáñáãïõÜçò For the Government of the Republic of Paraguay Pour le gouvernement de la république du Paraguay Per il governo della Repubblica del Paraguay Voor de Regering van de Republiek Paraguay Pelo Governo da República do Paraguai >BEGIN VAN DE GRAFIEK> >EIND VAN DE GRAFIEK> BIJLAGE I Briefwisseling met betrekking tot het vervoer over zee Brief nr. 1 Mijnheer, Bij de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Paraguay hebben de partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met betrekking tot de werking van het zeevervoer, met name wanneer deze de ontwikkeling van het handelsverkeer zou kunnen belemmeren, op passende wijze aan te pakken. Hiertoe zal worden gestreefd naar voor beide partijen bevredigende oplossingen waarbij het beginsel van vrije en eerlijke mededinging op commerciële basis wordt geëerbiedigd. Eveneens is overeengekomen dat deze vraagstukken tevens door de Gemengde Commissie zullen worden behandeld. Wij verzoeken U ons te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt. Gelieve de verzekering van onze bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen Brief nr. 2 Mijne heren, Hierbij bevestig ik U de ontvangst van Uw brief van heden, die luidt als volgt: "Bij de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Paraguay hebben de partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met betrekking tot de werking van het zeevervoer, met name wanneer deze de ontwikkeling van het handelsverkeer zou kunnen belemmeren, op passende wijze aan te pakken. Hiertoe zal worden gestreefd naar voor beide partijen bevredigende oplossingen waarbij het beginsel van vrije en eerlijke mededinging op commerciële basis wordt geëerbiedigd. Eveneens is overeengekomen dat deze vraagstukken tevens door de Gemengde Commissie zullen worden behandeld.". Ik heb de eer U mede te delen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt. Gelieve de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van de Republiek Paraguay BIJLAGE II Unilaterale verklaring van de Europese Economische Gemeenschap met betrekking tot het Stelsel van Algemene Preferenties De Gemeenschap bevestigt dat zij belang hecht aan het Stelsel van Algemene Preferenties dat bij Resolutie 21 (II) van de Tweede Conferentie van de Verenigde Naties voor handel en ontwikkeling is ingevoerd. Ten einde Paraguay in staat te stellen een optimaal en zo ruim mogelijk gebruik te maken van het Stelsel van Algemene Preferenties dat zij ingevolge voornoemde resolutie ten uitvoer heeft gelegd, is de Europese Gemeenschap bereid de suggesties die dit land eventueel bij haar zal indienen te bestuderen. Tevens zal de Gemeenschap in Paraguay voorlichtingsseminaria organiseren ten einde de bestuursambtenaren en ondernemers van dit land een betere kennis van de Gemeenschap te verschaffen.