This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0652
2006/652/EC: Decision No 1/2006 of the EU-Swiss Joint Committee of 6 July 2006 amending Annex II (Social Security) to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the Free Movement of Persons
2006/652/EG: Besluit nr. 1/2006 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland van 6 juli 2006 tot wijziging van bijlage II (sociale zekerheid) bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake het vrije verkeer van personen
2006/652/EG: Besluit nr. 1/2006 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland van 6 juli 2006 tot wijziging van bijlage II (sociale zekerheid) bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake het vrije verkeer van personen
PB L 270 van 29.9.2006, p. 67–71
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
PB L 142M van 5.6.2007, p. 188–192
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22002A0430(01) | wijziging | bijlage II tekst | 01/01/2004 | |
Modifies | 22002A0430(01) | wijziging | bijlage II tekst | 01/06/2004 | |
Modifies | 22002A0430(01) | wijziging | bijlage II tekst | 06/07/2004 |
29.9.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 270/67 |
BESLUIT Nr. 1/2006 VAN HET GEMENGD COMITÉ EU-ZWITSERLAND
van 6 juli 2006
tot wijziging van bijlage II (sociale zekerheid) bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, inzake het vrije verkeer van personen
(2006/652/EG)
HET GEMENGD COMITÉ,
Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, en met name op de artikelen 14 en 18,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna: „de overeenkomst”) werd op 21 juni 1999 ondertekend en is op 1 juni 2002 in werking getreden. |
(2) |
Bijlage II bij de overeenkomst, zoals gewijzigd bij Besluit nr. 2/2003 van 15 juli 2003 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland inzake het vrije verkeer van personen (1), heeft met name betrekking op de Verordeningen (EEG) nr. 1408/71 (2) en (EEG) nr. 574/72 (3) van de Raad, zoals bijgewerkt bij Verordening (EG) nr. 118/97 (4), alsook op latere wijzigingsverordeningen, waaronder Verordening (EG) nr. 1386/2001 (5) van het Europees Parlement en de Raad en Verordening (EG) nr. 410/2002 (6) van de Commissie. |
(3) |
De Verordeningen (EEG) nr. 1408/71 en (EEG) nr. 574/72 zijn sinds de goedkeuring van Besluit nr. 2/2003 van 15 juli 2003 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland tweemaal gewijzigd. Bijgevolg moeten de desbetreffende wijzigingsbesluiten, namelijk Verordening (EG) nr. 1851/2003 van de Commissie (7) en Verordening (EG) nr. 631/2004 (8) van het Europees Parlement en de Raad, in de overeenkomst en met name in bijlage II daarbij worden opgenomen. |
(4) |
Gepensioneerden die een Zwitsers pensioen ontvangen en in Portugal woonachtig zijn, moet de mogelijkheid worden geboden om vrijstelling te vragen van de verplichte Zwitserse ziekteverzekering, aangezien zij onder de Portugese ziekteverzekering vallen. |
(5) |
In Frankrijk woonachtige personen die — ondanks de mogelijkheid om vrijstelling aan te vragen — onder het Zwitserse stelsel voor ziekteverzekering vallen, dienen niet alleen in Frankrijk, maar ook in Zwitserland, toegang tot gezondheidszorg te verkrijgen. |
(6) |
Er dient melding van te worden gemaakt dat Zwitserland niet over een specifieke regeling voor gezinsuitkeringen of aanvullende of bijzondere wezenuitkeringen beschikt. |
(7) |
In bijlage II dient de bevoegde Duitse instelling en het verbindingsorgaan voor de pensioensverzekering in de betrekkingen met Zwitserland te worden opgenomen. |
(8) |
Het ingewikkelde en technische karakter van de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels vereist een effectieve en coherente coördinatie door toepassing van gemeenschappelijke en homogene bepalingen op het grondgebied van de overeenkomstsluitende partijen. |
(9) |
Het is in het belang van de onder de overeenkomst vallende personen dat nadelige gevolgen van de toepassing van verschillende coördinatievoorschriften door de overeenkomstsluitende partijen worden opgeheven of althans in de tijd worden beperkt. |
(10) |
De wijzigingen van bijlage II waardoor naar Verordening (EG) nr. 631/2004 en de mogelijkheid tot vrijstelling van de Zwitserse verplichte verzekering voor in Portugal woonachtige gepensioneerden verwezen wordt, dienen per 1 juni 2004 in werking te treden, en de wijzigingen betreffende de mogelijkheid voor in Frankrijk woonachtige personen om toegang tot gezondheidszorg in Zwitserland te verkrijgen, dienen op 1 januari 2004 in te gaan, |
BESLUIT:
Artikel 1
Bijlage II bij de overeenkomst wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij dit besluit.
Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op de dag van goedkeuring door het Gemengd Comité, met dien verstand dat:
— |
de bepalingen van dit besluit, waarbij naar Verordening (EG) nr. 631/2004 wordt verwezen, en die betreffende punt 3, onder b), van bijlage II bij de overeenkomst, waardoor de mogelijkheid tot vrijstelling van de verplichte Zwitserse ziekteverzekering wordt uitgebreid tot in Portugal woonachtige gepensioneerden, ingaan op 1 juni 2004; |
— |
de bepalingen van dit besluit betreffende punt 4 van bijlage II bij de overeenkomst waardoor in Frankrijk woonachtige personen de mogelijkheid wordt geboden tot toegang tot gezondheidszorg in Zwitserland, van toepassing zijn met ingang van 1 januari 2004. |
Gedaan te Brussel, 6 juli 2006.
Voor het gemengd comité
De voorzitter
Dieter GROSSEN
(1) PB L 187 van 26.7.2003, blz. 55.
(2) PB L 149 van 5.7.1971, blz. 2.
(3) PB L 74 van 27.3.1972, blz. 1.
(4) PB L 28 van 30.1.1997, blz. 1.
(5) PB L 187 van 10.7.2001, blz. 1.
(6) PB L 62 van 5.3.2002, blz. 17.
(7) PB L 271 van 22.10.2003, blz. 3.
(8) PB L 100 van 6.4.2004, blz. 1.
BIJLAGE
Bijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen wordt als volgt gewijzigd:
(1) |
Onder „Sectie A: Vermelde besluiten”, punt 1 „Verordening (EEG) nr. 1408/71”, wordt na „301 R 1386: Verordening (EG) nr. 1386/2001 van het Europees Parlement en de Raad …” toegevoegd: „304 R631: Verordening (EG) nr. 631/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad betreffende de toepassing van socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, en van Verordening (EEG) nr. 574/72 van de Raad tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EEG) nr. 1408/71 ter harmonisatie van de rechten en vereenvoudiging van de procedures (PB L 100 van 6.4.2004, blz. 1).”. |
(2) |
Punt 1 van sectie A van bijlage II bij de overeenkomst wordt onder het kopje „De bepalingen van de verordening worden voor de toepassing van deze overeenkomst als volgt gelezen:” als volgt gewijzigd:
|
(3) |
Onder „Sectie A: Vermelde besluiten”, punt 2 „Verordening (EEG) nr. 574/72”, wordt toegevoegd:
|
(4) |
Punt 2 van sectie A van bijlage II bij de overeenkomst wordt onder het kopje „De bepalingen van de verordening worden voor de toepassing van deze overeenkomst als volgt gelezen:” als volgt gewijzigd:
|
(5) |
Sectie B van bijlage II wordt als volgt gewijzigd:
|
(6) |
In Sectie C: „Besluiten waarvan de overeenkomstsluitende partijen nota nemen” wordt na nr. 6.4 het volgende nummer toegevoegd: „6.5: Aanbeveling nr. 23 van 29 oktober 2003 betreffende de behandeling van pensioenaanvragen (PB L 104 van 8.4.2004, blz. 125).”. |