EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0021
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 1342/2008 of 18 December 2008 establishing a long-term plan for cod stocks and the fisheries exploiting those stocks
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet
/* KUMM/2012/021 finali - 2012/0013 (COD) */
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet /* KUMM/2012/021 finali - 2012/0013 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA It-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea (TFUE) jagħmel distinzjoni bejn is-setgħat iddelegati
lill-Kummissjoni biex tadotta atti mhux leġiżlattivi ta’
applikazzjoni ġenerali li jissupplimentaw jew jemendaw ċerti elementi
mhux essenzjali ta’ att leġiżlattiv, kif stipulat
fl-Artikolu 290(1) tat-TFUE (atti ddelegati), fuq naħa, u
s-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta kundizzjonijiet
uniformi għall-implimentazzjoni ta’ atti tal-Unjoni li huma legalment
vinkolanti, kif stipulat fl-Artikolu 291(2) tat-TFUE (atti
tal-implimentazzjoni), fuq in-naħa l-oħra. L-għan ta’ din il-proposta huwa li
r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008
tat-18 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perjodu
fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk
l-istokkijiet ("il-pjan għall-merluzz") jinġieb
f’konformità mar-regoli l-ġodda tat-TFUE. Is-setgħat mogħtija
bħalissa lill-Kummissjoni permezz ta’ dak ir-Regolament ġew
ikklassifikati mill-ġdid f'miżuri ta’ natura ddelegata u
f'miżuri ta’ natura implimentattiva. L-għan ewlieni ta’ dan il-pjan huwa li
jiżgura l-isfruttament sostenibbli tal-istokkijiet tal-merluzz
fiż-żoni ġeografiċi tal-Kattegat, tal-Baħar
tat-Tramuntana, tal-Punent tal-Iskozja u tal-Baħar Irlandiż,
abbażi tar-rendiment massimu sostenibbli (l-Artikolu 5(1)). Sabiex
jintlaħaq dan il-għan, il-pjan jistabbilixxi regoli
għall-istabbiliment tal-opportunitajiet annwali tas-sajd għal dan
l-istokk f'termini tal-qabda totali permissibbli u tal-isforz tas-sajd massimu
permissibbli. Dawn ir-regoli jużaw ċerti parametri tekniċi, li
b'referenza għalihom l-istokk jista' jitqies li huwa f'qagħda ta'
konservazzjoni aħjar jew agħar, u għaldaqstant eqreb jew aktar
’il bogħod mill-għan tal-pjan. Dawn il-parametri huma bbażati
fuq ix-xjenza, u mhumiex għażla ta’ politika. Ix-xjenza għandha
mnejn tevolvi u titjieb, u l-pjan irid ikollu d-dispożizzjonijiet
meħtieġa biex jiġi żgurat li jibqa' pari passu mal-aqwa
xjenza disponibbli. Għaldaqstant, l-Artikolu 10(1)
tar-Regolament jistipula li jekk ikun jidher, fid-dawl tal-parir xjentifiku, li
r-rati ta' mortalità mis-sajd u l-livelli relatati tal-bijomassa
tal-istokkijiet riproduttivi [l-istokkijiet li jbidu] użati
għall-finijiet tal-pjan ma jibqgħux xierqa, il-Kunsill għandu
jirrevedi t-tali parametri biex jiżgura li l-pjan ikun jista' jilħaq
l-għanijiet ta' ġestjoni tiegħu. B'hekk, ir-Regolament
fis-seħħ jagħti s-setgħa lill-Kunsill jemenda dawn
l-elementi mhux essenzjali tal-pjan. Tali proċedura tat-teħid ta’
deċiżjonijiet m'għadhiex possibbli taħt it-TFUE. B'mod simili, il-Kummissjoni għandu
jkollha wkoll is-setgħa li tadotta atti ddelegati biex temenda elementi
oħra mhux essenzjali tar-Regolament KE) Nru 1342/2008, ngħidu
aħna, ċerti parametri tekniċi tal-Anness I meta jinqala'
l-bżonn, u dejjem jekk jintlaħqu l-kundizzjonijiet stretti stipulati
minn dak ir-Regolament. Għandhom jingħataw setgħat
iddelegati wkoll sabiex jiġu stabbiliti regoli dwar
l-aġġustament tal-isforz tas-sajd meta grupp ta’ bastimenti jiġi
eskluż mir-reġim tal-isforz jew jerġa' jiddaħħal fih,
dwar il-metodu għall-kalkolu tal-kapaċità tas-sajd, dwar il-metodu
għall-kalkolu tal-adattament tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli, u
dwar bidliet fil-kompożizzjoni taż-żoni ġeografiċi u
tal-gruppi ta’ rkaptu. Għandhom jingħataw setgħat ta’
implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi l-proċedura u
l-format tat-trażmissjoni ta’ tagħrif lill-Kummissjoni, kif ukoll
il-format tal-permess speċjali tas-sajd u tal-lista tal-bastimenti li
għandhom permess speċjali. Barra minn hekk, il-proċedura
tat-teħid ta’ deċiżjonijiet stipulata fl-Artikolu 30
għandha tiġi ċċarata wara d-dħul fis-seħħ
tat-TFUE. Għaldaqstant, l-emendi proposti huma
mmirati lejn bidliet li għandhom jippermettu t-twettiq effiċjenti
tal-pjan fil-qafas il-ġdid tat-teħid ta’ deċiżjonijiet
stabbilit mit-Trattat ta' Liżbona. F’konformità ma' dan t’hawn fuq, tħejja
abbozz ta' proposta biex jiġi emendat ir-Regolament (KE)
Nru 1342/2008, u l-Kummissjoni qed tintalab tadotta din il-proposta malajr
kemm jista' jkun biex imbagħad tibgħatha lill-Kunsill u
lill-Parlament Ewropew. 2. IR-RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT Ma kienx hemm bżonn li l-partijiet
interessati jiġu kkonsultati u lanqas li ssir valutazzjoni tal-impatt. 3. L-ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA ·
Sommarju tal-azzjoni proposta Il-motiv ewlieni tal-azzjoni huwa
l-identifikazzjoni tas-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni permezz
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 u l-klassifikazzjoni
tagħhom bħala setgħat iddelegati jew ta’ implimentazzjoni. ·
Il-bażi legali L-Artikolu 43(2) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. ·
Il-prinċipju tas-sussidjarjetà Il-proposta taqa' taħt il-kompetenza
esklużiva tal-Unjoni Ewropea. ·
Il-prinċipju tal-proporzjonalità Il-proposta temenda miżuri li diġà
jeżistu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008, u
għaldaqstant il-kwistjoni dwar il-prinċipju tal-proporzjonalità ma
tqumx. ·
L-għażla tal-istrument L-istrument propost: Regolament tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill. Mezzi oħra ma jkunux adegwati
minħabba r-raġuni li ġejja: Regolament irid jiġi emendat
b’Regolament. 4. IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA Din il-miżura ma tinvolvi l-ebda nefqa
addizzjonali għall-Unjoni. 2012/0013 (COD) Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008
tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal
perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li
jisfrutta dawk l-istokkijiet IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(2)
tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[1],
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: (1)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008
tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal
perjodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li
jisfrutta dawk l-istokkijiet u li jħassar ir-Regolament (KE)
Nru 423/2004[2]
jagħti s-setgħa lill-Kunsill jissorvelja u jirrevedi r-rati massimi
ta’ mortalità mis-sajd u l-livelli relatati tal-bijomassa tal-istokkijiet
riproduttivi [l-istokkijiet li jbidu]. (2)
Skont l-Artikolu 290 tat-Trattat,
il-Kummissjoni tista' tingħata s-setgħa tissupplimenta jew temenda
ċerti elementi mhux essenzjali ta' att leġiżlattiv permezz ta'
atti ddelegati. (3)
Sabiex jiġu emendati jew issupplimentati
elementi mhux essenzjali tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE)
Nru 1342/2008, is-setgħa li jiġu adottati atti skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni
fir-rigward ta’ dan li ġej: –
bidliet fil-valuri stabbiliti tar-rati massimi ta’
mortalità mis-sajd u tal-livelli relatati tal-bijomassa tal-istokkijiet
riproduttivi [l-istokkijiet li jbidu], meta tkun intlaħqet ir-rata ta'
mortalità mis-sajd fil-mira; –
ir-regoli dwar l-aġġustament tal-isforz
tas-sajd meta grupp ta’ bastimenti jiġi eskluż mir-reġim
tal-isforz jew jerġa' jiddaħħal fih; –
ir-regoli dwar il-metodu għall-kalkolu
tal-kapaċità tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 14(3) u
l-aġġustament tal-livelli massimi tal-kapaċità minħabba
t-twaqqif permanenti tal-attivitajiet tas-sajd u t-trasferimenti
tal-kapaċità; –
ir-regoli dwar il-metodu għall-kalkolu
tal-adattament tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli b’rabta
mal-ġestjoni tal-kwoti; –
ir-regoli dwar il-metodu għall-kalkolu tal-adattament
tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli wara t-trasferiment ta’ sforz fost
il-gruppi tal-isforz; –
bidliet fil-kompożizzjoni taż-żoni
ġeografiċi u tal-gruppi ta’ rkaptu stabbiliti fl-Anness I. (4)
Huwa importanti ferm li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet
xierqa matul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell
tal-esperti. Waqt it-tħejjija u t-tfassil tal-atti ddelegati,
il-Kummissjoni għandha tiżgura li jkun hemm trażmissjoni
simultanja, f’waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill. (5)
Skont l-Artikolu 291 tat-Trattat, biex
jiġu implimentati atti legalment vinkolanti b'kundizzjonijiet uniformi,
l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jagħtu setgħat ta’
implimentazzjoni lill-Kummissjoni. (6)
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet
uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008,
għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni
għar-regoli ddettaljati dwar il-proċedura u l-format
għat-trażmissjoni lill-Kummissjoni tat-tagħrif mitlub skont dan
ir-Regolament u dwar il-format tal-permess speċjali tas-sajd u tal-lista
tal-bastimenti li għandhom it-tali permess speċjali. Dawk
is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament
(UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[3]. (7)
Il-proċedura tat-teħid ta’
deċiżjonijiet stipulata fl-Artikolu 30 għandha tiġi
ċċarata wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. (8)
Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandu
għalhekk jiġi emendat skont dan, ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 għandu
jiġi emendat kif ġej: (1)
L-Artikolu 10(1) għandu jinbidel b’dan li
ġej: “1. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 31a dwar il-bidliet
fil-valuri tal-livelli stabbiliti fl-Artikoli 5(2), 6 u 7(2), meta tkun
intlaħqet ir-rata ta’ mortalità mis-sajd fil-mira mogħtija
fl-Artikolu 5(2), jew jekk id-dejta xjentifika tindika li dik il-mira, jew
il-livelli minimi u ta' prekawzjoni ta' bijomassa riproduttiva stabbiliti
fl-Artikolu 6, jew il-livelli tar-rati ta’ mortalità mis-sajd
mogħtija fl-Artikolu 7(2), m’għadhomx xierqa biex jinżamm
f’livell baxx ir-riskju li l-istokkijiet jiġu eżawriti u biex jibqa'
jkun hemm rendiment massimu sostenibbli." (2)
L-Artikolu 11 għandu jiġi emendat
kif ġej: (a)
Il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li
ġej: “3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu,
ta’ kull sena, lill-Kummissjoni t-tagħrif ix-xieraq biex jiġi
stabbilit li l-kundizzjonijiet ta' hawn fuq intlaħqu u għadhom qed
jintlaħqu." (b)
Għandhom jiżdiedu l-paragrafi 4 u 5
li ġejjin: “4. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 31a biex tistipula
regoli dwar l-aġġustament tal-isforz tas-sajd f’każ li grupp ta’
bastimenti jiġi eskluż mir-reġim tal-isforz jew jerġa’ jiddaħħal
fih skont l-Artikolu 11(2), u f’każ li bastiment ma jibqax
jilħaq ir-rekwiżiti speċifikati fid-deċiżjoni dwar
l-esklużjoni. 5. Il-Kummissjoni tista' tadotta regoli
ddettaljati dwar il-proċedura u l-format għat-trażmissjoni
lill-Kummissjoni tat-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 11(3), permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura msemmija
fl-Artikolu 32(2)." (3)
Fl-Artikolu 14 għandu jiżdied
il-paragrafu 5 li ġej: “5. L-Istati Membri għandhom iżommu
lill-Kummissjoni infurmata dwar il-bażi għall-kalkolu
tal-kapaċità massima tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 3, kif ukoll
dwar kull aġġustament li jsir minħabba t-twaqqif permanenti
tal-attivitajiet tas-sajd u t-trasferimenti tal-kapaċità skont
l-Artikolu 16(3)." (4)
Għandu jiddaħħal l-Artikolu 14a
li ġej: "Artikolu 14a Is-setgħat tal-Kummissjoni 1. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 31a biex
tispeċifika r-regoli dwar il-metodu għall-kalkolu tal-kapaċità
tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 14(3) u l-aġġustament tal-livelli
massimi tal-kapaċità minħabba t-twaqqif permanenti tal-attivitajiet
tas-sajd u t-trasferimenti tal-kapaċità skont l-Artikolu 16(3). 2. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni adottati
skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 32(2), il-Kummissjoni tista'
tadotta regoli ddettaljati dwar dan li ġej: (a) il-format tal-permess speċjali tas-sajd
imsemmi fl-Artikolu 14(2) u l-proċeduri biex l-Istati Membri
jqiegħdu għad-dispożizzjoni l-lista tal-bastimenti li
għandhom dak il-permess speċjali kif imsemmi fl-Artikolu 14(4); (b) il-proċedura u l-format għat-trażmissjoni
lill-Kummissjoni tat-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 14(5)." (5)
Fl-Artikolu 16 għandhom jiżdiedu
l-paragrafi 4, 5 u 6 li ġejjin: “4. L-Istati Membri għandhom iżommu
lill-Kummissjoni infurmata dwar kull adattament tal-isforz magħmul skont
dan l-Artikolu. 5. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 31a biex tistipula
regoli dwar il-metodu ta’ kalkolu li jippermetti lill-Istati Membri jadattaw
l-isforz tas-sajd massimu permissibbli b’rabta mal-ġestjoni tal-kwoti. 6. Il-Kummissjoni tista' tadotta regoli
ddettaljati dwar il-proċedura u l-format għat-trażmissjoni
lill-Kummissjoni tat-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 4, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 32(2)." (6)
Fl-Artikolu 17 għandhom jiżdiedu
l-paragrafi 6, 7 u 8 li ġejjin: “6. L-Istati Membri għandhom iżommu
lill-Kummissjoni infurmata dwar kull adattament tal-isforz magħmul skont
dan l-Artikolu. 7. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 31a biex tistipula
regoli dwar il-metodu ta’ kalkolu li jippermetti lill-Istati Membri jadattaw
l-isforz tas-sajd massimu permissibbli wara t-trasferiment ta’ sforz fost
il-gruppi tal-isforz. 8. Il-Kummissjoni tista' tadotta regoli
ddettaljati dwar il-proċedura u l-format għat-trażmissjoni
lill-Kummissjoni tat-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 6, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura msemmija
fl-Artikolu 32(2)." (7)
L-Artikolu 30 għandu jinbidel b’dan li
ġej: "Artikolu 30 Il-proċedura għat-teħid ta’
deċiżjonijiet Fejn dan ir-Regolament jipprovdi
għat-teħid ta’ deċiżjonijiet mill-Kunsill, il-Kunsill
għandu jaġixxi skont it-Trattat." (8)
Fl-Artikolu 31, il-frażi ta’
introduzzjoni għandha tinbidel b’dan li ġej: "Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa
tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 31a biex temenda l-Anness I
għal dan ir-Regolament abbażi tal-prinċipji li
ġejjin:" (9)
Għandu jiddaħħal l-Artikolu 31a
li ġej: "Artikolu 31a Eżerċizzju tad-delega 1. Is-setgħa li tadotta atti ddelegati
qiegħda tingħata lill-Kummissjoni soġġetta
għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 2. Id-delega tas-setgħat imsemmija
fl-Artikoli 10(1), 11(4), 14(a)(1), 16(5), 17(7) u 31 għandha
tingħata għal perjodu taż-żmien indeterminat. 3. Id-delega tas-setgħat imsemmija
fl-Artikoli 10(1), 11(4), 14(a)(1), 16(5), 17(7) u 31 tista’ tiġi
rrevokata fi kwalunkwe waqt mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
Deċiżjoni ta’ revoka għandha ġġib fi tmiemha d-delega
tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Tali
deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada
tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea jew f’data iktar 'il quddiem speċifikata fiha. M'għandha
taffettwa l-validità tal-ebda att iddelegat li diġà jkun
fis-seħħ. 4. Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni
għandha tinnotifikah b’mod simultanju lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill. 5. Att iddelegat adottat skont
l-Artikoli 10(1), 11(4), 14(a)(1), 16(5), 17(7) u 31 għandu
jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun saret l-ebda
oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien
xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, jew
jekk. qabel ma jagħlaq dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill
it-tnejn ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw
għalih. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b'xahrejn fuq
inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.” (10)
L-Artikolu 32 għandu jinbidel b’dan li
ġej: "Artikolu 32 Il-proċedura tal-kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna
mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura mwaqqaf bl-Artikolu 30
tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. Dan il-Kumitat għandu jkun kumitat
fit-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 2. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011." Artikolu 2 Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] [2] ĠU L 348, 24.12.2008, p. 20. [3] ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.