This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1441
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1441 of 10 July 2023 on detailed arrangements for the conduct of proceedings by the Commission pursuant to Regulation (EU) 2022/2560 of the European Parliament and of the Council on foreign subsidies distorting the internal market
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1441 tal-10 ta’ Lulju 2023 dwar arranġamenti dettaljati għat-twettiq ta’ proċedimenti mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1441 tal-10 ta’ Lulju 2023 dwar arranġamenti dettaljati għat-twettiq ta’ proċedimenti mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern
C/2023/4622
ĠU L 177, 12.7.2023, p. 1–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/10/2023
12.7.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 177/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1441
tal-10 ta’ Lulju 2023
dwar arranġamenti dettaljati għat-twettiq ta’ proċedimenti mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 47(1) tiegħu,
Wara li kkonsultat lill-Kumitat Konsultattiv dwar is-Sussidji Barranin,
Billi:
(1) |
Fl-Artikolu 1, ir-Regolament (UE) 2022/2560 jippermetti li sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern jiġu investigati u li tali distorsjonijiet jiġu rimedjati. Jeħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli u l-proċeduri speċifiċi li jikkonċernaw, fost l-oħrajn, is-sottomissjoni ta’ notifiki skont l-Artikolu 21 u l-Artikolu 29 tar-Regolament (UE) 2022/2560, it-twettiq ta’ intervisti u l-għoti ta’ dikjarazzjonijiet bil-fomm skont l-Artikolu 13, l-Artikolu 14 u l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2022/2560, is-sottomissjoni tal-impenji skont l-Artikolu 25 u l-Artikolu 31 tar-Regolament (UE) 2022/2560, u d-dettalji tal-iżvelar u d-drittijiet tad-difiża tal-impriża taħt investigazzjoni skont l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
(2) |
Skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-persuni u l-impriżi huma meħtieġa jinnotifikaw ċerti konċentrazzjonijiet kbar li jinvolvu kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin sostanzjali qabel ma tidħol fis-seħħ il-konċentrazzjoni. L-Artikolu 29 tar-Regolament (UE) 2022/2560 jirrikjedi n-notifika ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku li jkunu jaqbżu ċerti limiti qabel jingħata l-kuntratt. In-nuqqas ta’ konformità mal-obbligu ta’ notifika, fost l-oħrajn, iwassal biex il-persuna jew l-impriża tkun soġġetta għal multi u ħlasijiet perjodiċi ta’ penali. Għalhekk, huwa meħtieġ li l-partijiet responsabbli għas-sottomissjoni tan-notifika u tal-kontenut tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta fin-notifika jkunu definiti b’mod preċiż. |
(3) |
Huwa f’idejn il-persuni jew l-impriżi msemmija fl-Artikoli 21(3) u 29(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560 li jinfurmaw lill-Kummissjoni b’mod sħiħ u preċiż dwar il-fatti u ċ-ċirkostanzi li huma rilevanti għat-teħid ta’ deċiżjoni dwar il-konċentrazzjoni notifikata jew il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-kuntest ta’ proċedura tal-akkwist pubbliku. |
(4) |
Sabiex in-notifiki u l-valutazzjoni tal-Kummissjoni jiġu ssimplifikati, jenħtieġ li jintużaw il-formoli standardizzati fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament. Huma jistgħu jiġu sostitwiti b’formoli elettroniċi li jkun fihom l-istess rekwiżiti ta’ informazzjoni. |
(5) |
F’konformità mal-Artikolu 10(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560, f’każijiet meta, bħala riżultat tar-rieżami preliminari, il-Kummissjoni jkollha biżżejjed indikazzjonijiet li impriża tkun ingħatat sussidju barrani li joħloq distorsjoni fis-suq intern, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiftaħ proċedura ta’ investigazzjoni fil-fond sabiex tkun tista’ tiġbor iktar informazzjoni biex tivvaluta l-eżistenza ta’ sussidju barrani u l-effetti distorsivi reali jew potenzjali tas-sussidju barrani. Jeħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli dwar il-limiti ta’ żmien li fihom l-impriża li tkun qed tiġi investigata u persuni oħra, inklużi l-Istati Membri u l-pajjiż terz li jkun ta s-sussidju barrani, ikunu jistgħu jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tibda investigazzjoni fil-fond, f’konformità mal-Artikolu 40(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
(6) |
Skont l-Artikolu 13(7) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-Kummissjoni, fit-twettiq tal-investigazzjoniet, tista’ tintervista lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li taqbel li tiġi intervistata għall-iskop li tinġabar informazzjoni relatata mas-suġġett ta’ investigazzjoni. Biex jiġu żgurati l-ekwità u t-trasparenza legali, qabel ma tagħmel intervisti ma’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jagħtu l-kunsens tagħhom li jiġu intervistati, jenħtieġ li l-Kummissjoni tinforma lil dawk il-persuni dwar il-bażi ġuridika tal-intervista. Il-persuni intervistati jenħtieġ li jiġu infurmati wkoll dwar l-iskop tal-intervista u jenħtieġ li jingħataw l-opportunità li jikkummentaw dwar l-intervista dokumentata. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih il-persuna intervistata tkun tista’ tikkomunikalha l-kummenti li jista’ jkollha dwar l-intervista dokumentata. |
(7) |
Skont l-Artikolu 14(2), il-punt (c) u l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-Kummissjoni, fit-twettiq ta’ spezzjonijiet fl-Unjoni jew barra minnha, tista’ ssaqsi lil kwalunkwe rappreżentant jew membru tal-persunal tal-impriża jew tal-assoċjazzjoni ta’ impriżi għal spjegazzjonijiet ta’ fatti jew dokumenti relatati mas-suġġett u l-għan tal-ispezzjoni u li jiddokumentaw it-tweġibiet. Jenħtieġ li d-dikjarazzjonijiet bil-fomm dokumentati jkunu disponibbli għar-rappreżentant awtorizzat tal-impriża jew tal-assoċjazzjoni ta’ impriżi. F’każ ta’ spjegazzjonijiet ipprovduti minn membru tal-persunal mhux awtorizzat, jenħtieġ li l-impriża jew l-assoċjazzjoni tal-impriżi tingħata opportunità li tikkummenta dwar l-ispjegazzjonijiet dokumentati. |
(8) |
Skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560, l-Istati Membri huma obbligati jagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq investigazzjonijiet skont dan ir-Regolament. Sabiex jiġi żgurat li din l-informazzjoni kollha tkun disponibbli għall-Kummissjoni fil-kuntest tal-proċeduri tal-akkwist pubbliku, jenħtieġ li dan l-obbligu japplika wkoll għall-awtoritajiet kontraenti jew għall-entitajiet kontraenti inkarigati mill-proċedura rilevanti tal-akkwist pubbliku. |
(9) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq valutazzjoni xierqa, għall-finijiet tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni b’impenji offruti mill-impriża taħt investigazzjoni bil-għan li tirrimedja distorsjoni fis-suq intern, jenħtieġ li jiġu stabbiliti l-proċedura biex jiġu proposti impenji skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560 u l-limiti ta’ żmien biex jiġu proposti impenji skont l-Artikoli 25 u 31 tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
(10) |
Fl-interess li tiġi żgurata t-trasparenza, il-Kummissjoni, jekk ikun xieraq, tista’ timponi obbligi ta’ rappurtar u trasparenza skont l-Artikolu 7(5) u l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2022/2560 f’atti li jagħlqu investigazzjoni fil-fond skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2022/2560. Jenħtieġ li dawn l-obbligi jippermettu lill-Kummissjoni tidentifika distorsjonijiet potenzjali fis-suq intern jew timmonitorja l-implimentazzjoni tal-atti tagħha adottati skont ir-Regolament (UE) 2022/2560. Għalhekk, huwa meħtieġ li l-forma, il-kontenut u d-dettalji proċedurali ta’ dawn l-obbligi jiġu ċċarati. |
(11) |
Skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, f’konformità mal-prinċipju tar-rispett għad-drittijiet tad-difiża, jenħtieġ li l-impriża li qed tiġi investigata tingħata l-opportunità, qabel ma l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni skont l-Artikoli 11, 12, 17, 18, 25(3), 26, 31 jew 33 tar-Regolament (UE) 2022/2560, li tissottometti l-osservazzjonijiet tagħha dwar ir-raġunijiet kollha li abbażi tagħhom il-Kummissjoni biħsiebha tadotta d-deċiżjoni tagħha. F’konformità mal-Artikolu 42(4) tar-Regolament (UE) 2022/2560, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar sa liema punt jenħtieġ li impriża taħt investigazzjoni tingħata aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni. Filwaqt li jenħtieġ li l-impriża taħt investigazzjoni dejjem ikollha d-dritt li tikseb mingħand il-Kummissjoni l-verżjonijiet mhux kunfidenzjali tad-dokumenti kollha msemmija fir-raġunijiet, jenħtieġ li l-aċċess għad-dokumenti kollha fil-fajl tal-Kummissjoni, mingħajr ebda redazzjoni, jiġi pprovdut lil għadd limitat ta’ konsulenti legali jew ekonomiċi esterni jew esperti tekniċi esterni speċifikati, f’isem l-impriża taħt investigazzjoni, skont it-termini li għandhom jiġu stabbiliti f’deċiżjoni tal-Kummissjoni. Jenħtieġ li dan l-aċċess f’ċerti sitwazzjonijiet ikun limitat, inkluż meta l-iżvelar ta’ ċerti dokumenti jkun ta’ ħsara għall-fornitur tagħhom jew fejn jipprevalu interessi oħra. |
(12) |
Skont l-Artikolu 42(4) tar-Regolament (UE) 2022/2560, meta tagħti aċċess għall-fajl, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura l-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali u ta’ informazzjoni kunfidenzjali oħra. Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati li jippermettu lill-Kummissjoni titlob lil persuni u impriżi li jissottomettu jew li ssottomettew informazzjoni, inklużi dokumenti, biex jidentifikaw sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali fis-sottomissjonijiet tagħhom jew fir-rigward ta’ informazzjoni f’avviż sommarju jew deċiżjoni, kif ukoll biex jippermettu lill-Kummissjoni tiddeċiedi dwar it-trattament ta’ ċerta informazzjoni f’każ ta’ nuqqas ta’ qbil dwar il-kunfidenzjalità. |
(13) |
Ladarba n-notifiki stabbiliti jagħtu bidu għal-limiti ta’ żmien legali stabbiliti mir-Regolament (UE) 2022/2560, jenħtieġ li jkunu wkoll determinati l-kundizzjonijiet li jirregolaw tali limiti ta’ żmien kif ukoll id-dati meta n-notifiki jidħlu fis-seħħ. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġu ddeterminati d-data tal-bidu u tat-tmiem tal-limiti ta’ żmien, kif ukoll iċ-ċirkostanzi li jiddeterminaw is-sospensjoni tagħhom. |
(14) |
It-trażmissjoni ta’ dokumenti lill-Kummissjoni u minn għandha jenħtieġ li fil-prinċipju ssir permezz ta’ mezzi diġitali, filwaqt li jitqiesu l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni u l-benefiċċju ambjentali ta’ tali trażmissjonijiet. B’mod partikolari, jenħtieġ li dan japplika, skont l-Artikolu 47(1), il-punti (a), (b) u (h) tar-Regolament (UE) 2022/2560, għal notifiki, tweġibiet għal talbiet għal informazzjoni, osservazzjonijiet dwar ir-raġunijiet li abbażi tagħhom il-Kummissjoni biħsiebha tadotta d-deċiżjoni tagħha indirizzata lill-impriża taħt investigazzjoni, kif ukoll għal impenji offruti mill-partijiet notifikanti. |
(15) |
Fl-interess tat-trasparenza u taċ-ċertezza legali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ qabel il-bidu tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2560, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
F’konformità mal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, dan ir-Regolament jistabbilixxi arranġamenti dettaljati fir-rigward ta’:
(1) |
il-forma, il-kontenut u d-dettalji proċedurali tan-notifiki tal-konċentrazzjonijiet; |
(2) |
il-forma, il-kontenut u d-dettalji proċedurali tan-notifiki tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin u d-dikjarazzjoni ta’ ebda kontribuzzjoni finanzjarja barranija fil-kuntest tal-proċeduri tal-akkwist pubbliku; |
(3) |
dettalji proċedurali għal dikjarazzjonijiet bil-fomm skont l-Artikolu 13(7), l-Artikolu 14(2), il-punt (c) u l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2022/2560; |
(4) |
regoli dettaljati dwar l-iżvelar, l-aċċess għall-fajl u l-informazzjoni kunfidenzjali skont l-Artikolu 42 u l-Artikolu 43 tar-Regolament (UE) 2022/2560; |
(5) |
il-forma, il-kontenut u d-dettalji proċedurali tar-rekwiżiti ta’ trasparenza; |
(6) |
regoli dettaljati dwar il-kalkolu tal-limiti ta’ żmien; |
(7) |
id-dettalji proċedurali u l-limiti ta’ żmien biex jiġu proposti impenji skont l-Artikolu 25 u 31 tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“Partijiet notifikanti” għall-fini ta’ notifiki ta’ konċentrazzjonijiet tfisser persuni jew impriżi li huma meħtieġa jissottomettu notifika skont l-Artikolu 21(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
(2) |
“Persuni oħra involuti” għall-fini ta’ notifiki ta’ konċentrazzjonijiet tfisser persuni involuti fil-konċentrazzjoni proposta minbarra l-partijiet notifikanti, bħall-bejjiegħ u l-impriża jew parti mill-impriża li hija l-mira tal-konċentrazzjoni. |
(3) |
“Partijiet notifikanti” għall-fini ta’ notifiki u dikjarazzjonijiet rigward kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fl-akkwist pubbliku tfisser l-operaturi ekonomiċi, il-gruppi ta’ operaturi ekonomiċi, is-subkuntratturi ewlenin u l-fornituri ewlenin kollha koperti mill-obbligu ta’ notifika f’konformità mal-Artikolu 29(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
(4) |
“Jiem ta’ xogħol” tfisser il-ġranet kollha minbarra s-Sibtijiet, il-Ħdud, u l-btajjel tal-Kummissjoni kif ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
KAPITOLU II
NOTIFIKI
Artikolu 3
Persuni intitolati li jissottomettu notifiki u dikjarazzjonijiet
1. In-notifiki tal-konċentrazzjonijiet skont l-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) 2022/2560 għandhom jiġu sottomessi mill-partijiet notifikanti kif imsemmija fl-Artikolu 2, il-punt 1. Kull parti notifikanti għandha tkun responsabbli għall-korrettezza tal-informazzjoni pprovduta minnha.
2. In-notifiki u d-dikjarazzjonijiet fil-proċeduri tal-akkwist pubbliku għandhom jiġu sottomessi lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti mill-operatur ekonomiku, jew, fil-każ ta’ gruppi ta’ operaturi ekonomiċi, subkuntratturi ewlenin u fornituri ewlenin, il-kuntrattur ewlieni jew il-konċessjonarju ewlieni imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (UE) 2022/2560, f’ismu u f’isem kwalunkwe parti notifikanti waħda jew kollha imsemmija fl-Artikolu 2, il-punt 3. Kull parti notifikanti għandha tkun responsabbli biss għall-korrettezza tal-informazzjoni marbuta mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jkunu ngħatawlha.
3. Meta n-notifiki jew id-dikjarazzjonijiet jkunu ffirmati mir-rappreżentanti esterni awtorizzati ta’ persuni jew ta’ impriżi, dawk ir-rappreżentanti għandhom jipproduċu prova bil-miktub li huma awtorizzati li jaġixxu.
Artikolu 4
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjonijiet
1. In-notifiki tal-konċentrazzjonijiet skont l-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) 2022/2560 għandhom jiġu sottomessi bl-użu tal-formola għan-notifika tal-konċentrazzjonijiet stabbilita fl-Anness I. In-notifiki konġunti skont l-Artikolu 21(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560 għandhom jiġu sottomessi fuq formola waħda.
2. Il-formoli għan-notifika tal-konċentrazzjonijiet u d-dokumenti ta’ sostenn rilevanti kollha għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 25.
3. In-notifiki għandhom ikunu sottomessi f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. Sakemm il-Kummissjoni u l-partijiet notifikanti ma jiftehmux mod ieħor, il-lingwa tan-notifika għandha tkun ukoll il-lingwa tal-proċedimenti, kif ukoll dik ta’ kwalunkwe proċediment amministrattiv sussegwenti quddiem il-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 relatat mal-istess konċentrazzjoni. Id-dokumenti ta’ sostenn għandhom jiġu sottomessi fil-lingwa oriġinali tagħhom. Meta l-lingwa oriġinali ta’ dokument ma tkunx waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, għandha tiġi mehmuża traduzzjoni fil-lingwa tal-proċedimenti.
4. Wara talba bil-miktub, il-Kummissjoni tista’ teżenta lil parti notifikanti rikjedenti mill-obbligu li tipprovdi kwalunkwe informazzjoni fil-formola ta’ notifika stabbilita fl-Anness I, inklużi dokumenti, jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-formola ta’ notifika relatati ma’ din l-informazzjoni.
5. Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tgħarraf bil-miktub lill-partijiet notifikanti, bil-wasla tan-notifika u ta’ kwalunkwe risposta għal ittra li tintbagħat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 6(2) u (3).
Artikolu 5
Notifiki u dikjarazzjonijiet ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku
1. In-notifiki ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku għandhom jiġu sottomessi bl-użu tal-formola stabbilita fl-Anness II fuq formola waħda li jkun fiha l-informazzjoni rigward il-partijiet notifikanti kollha relatati ma’ offerta jew talba għal parteċipazzjoni waħda, lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti inkarigata mill-proċedura ta’ akkwist pubbliku rilevanti f’konformità mal-Artikolu 29(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
2. Jekk, fil-proċeduri ta’ akkwist pubbliku li jilħqu l-limiti tal-Artikoli 28(1)(a) u 28(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560, ma tkun ingħatat ebda kontribuzzjoni finanzjarja barranija notifikabbli fl-aħħar tliet (3) snin minn pajjiż terz lill-partijiet notifikanti, dawk il-partijiet iridu jissottomettu, minflok notifika, dikjarazzjoni. Id-dikjarazzjoni trid tiġi sottomessa bil-mod preskritt mill-intestatura 7 tal-Introduzzjoni u t-Taqsima 7 tal-Anness II fuq formola waħda, lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti inkarigata mill-proċedura ta’ akkwist pubbliku rilevanti. F’konformità mal-Artikolu 4(3) u 29(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li l-ammont totali tagħhom għal kull pajjiż terz ikun inqas mill-ammont ta’ għajnuna de minimis kif definita fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament (UE) Nru 1407/2013 matul il-perjodu konsekuttiv ta’ tliet snin qabel id-dikjarazzjoni, ma għandhomx għalfejn jiġu rrapportati fid-dikjarazzjoni.
3. In-notifika, inklużi d-dokumenti ta’ sostenn rilevanti kollha, jew id-dikjarazzjoni għandhom jiġu ttrasferiti mill-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 26.
4. In-notifiki u d-dikjarazzjonijiet għandhom ikunu sottomessi lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. Sakemm il-Kummissjoni u l-partijiet notifikanti ma jaqblux mod ieħor, il-lingwa tan-notifika jew tad-dikjarazzjoni għandha tkun ukoll il-lingwa tal-proċediment, kif ukoll dik ta’ kwalunkwe proċediment amministrattiv sussegwenti quddiem il-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 relatat mal-istess proċedura ta’ akkwist pubbliku. Id-dokumenti ta’ sostenn għandhom jiġu sottomessi fil-lingwa oriġinali tagħhom. Meta l-lingwa oriġinali ta’ dokument ma tkunx waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, għandha tiġi mehmuża traduzzjoni fil-lingwa tal-proċedimenti.
5. Il-Kummissjoni tista’, fuq talba bil-miktub mill-partijiet notifikanti, u filwaqt li tinforma lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti inkarigata mill-proċedura tal-akkwist pubbliku, teżenta lil parti notifikanti rikjedenti mill-obbligu li tipprovdi kwalunkwe informazzjoni fil-formola ta’ notifika stabbilita fl-Anness II, inklużi dokumenti, jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-formola ta’ notifika relatat ma’ dik l-informazzjoni.
6. Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tgħarraf bil-miktub bil-wasla tan-notifika jew tad-dikjarazzjoni, u ta’ kwalunkwe tweġiba għal ittra mibgħuta mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7(1) u (3), lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti inkarigata mill-proċedura tal-akkwist pubbliku, u tibgħat kopja tal-konferma tal-wasla lill-partijiet notifikanti jew lir-rappreżentanti esterni awtorizzati tagħhom.
Artikolu 6
Data effettiva tan-notifika f’konċentrazzjonijiet
1. Skont l-Artikolu 24(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, id-data effettiva ta’ notifika għandha tkun id-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi notifika kompluta.
2. Meta l-Kummissjoni ssib li l-informazzjoni, inklużi d-dokumenti, li jkun hemm fin-notifika ma tkunx kompluta, il-Kummissjoni għandha tinforma bil-miktub lill-partijiet notifikanti jew lir-rappreżentanti esterni awtorizzati tagħhom mingħajr dewmien. F’każijiet bħal dawn, in-notifika għandha tidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-informazzjoni kompluta tkun waslet għand il-Kummissjoni.
3. Wara n-notifika, il-partijiet notifikanti għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien kwalunkwe informazzjoni rilevanti, inkluż tibdil materjali fil-fatti, li l-partijiet notifikanti kien ikollhom jinnotifikaw li kieku kienu jafu jew kellhom ikunu jafu dik l-informazzjoni fil-ħin tas-sottomissjoni tan-notifika. Jekk dik l-informazzjoni jista’ jkollha effett sinifikanti fuq il-valutazzjoni tal-Kummissjoni tal-konċentrazzjoni nnotifikata, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra li n-notifika ssir effettiva biss fid-data li fiha tirċievi l-informazzjoni kkonċernata. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-partijiet notifikanti jew lir-rappreżentanti tagħhom b’dan bil-miktub mingħajr dewmien.
4. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, l-għoti ta’ informazzjoni skorretta jew qarrieqa għandu jitqies li jagħmel in-notifika mhux kompluta.
Artikolu 7
Data effettiva ta’ notifiki u dikjarazzjonijiet ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku
1. Fi proċeduri miftuħa ta’ akkwist pubbliku skont it-tifsira tal-Artikolu 27 tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), in-notifiki u d-dikjarazzjonijiet għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha jaslu għand il-Kummissjoni. Fi proċeduri ta’ akkwist pubbliku f’diversi stadji, in-notifika jew id-dikjarazzjoni sottomessa fl-istadju tas-sottomissjoni tat-talba għall-parteċipazzjoni, kif ukoll in-notifika aġġornata jew id-dikjarazzjoni aġġornata sottomessa fl-istadju tas-sottomissjoni tal-offerta finali skont l-Artikolu 29(1), l-aħħar sentenza, tar-Regolament (UE) 2022/2560, għandhom isiru effettivi fid-data li fiha jaslu għand il-Kummissjoni. Madankollu, jekk il-Kummissjoni ssib li l-informazzjoni, inklużi d-dokumenti, li jinsabu fin-notifika jew dikjarazzjoni rċevuta mhijiex kompluta, il-Kummissjoni għandha tinforma bil-miktub mingħajr dewmien lill-partijiet notifikanti jew lir-rappreżentanti esterni awtorizzati tagħhom. F’każijiet bħal dawn, in-notifika jew id-dikjarazzjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-informazzjoni kompluta skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) 2022/2560 tkun waslet għand il-Kummissjoni.
2. Jekk l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti rilevanti teżerċita d-drittijiet tagħha skont l-Artikolu 56(3) tad-Direttiva 2014/24/UE jew l-Artikolu 76(4) tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), li titlob kjarifiki tan-notifika, tad-dikjarazzjoni, tan-notifika aġġornata jew tad-dikjarazzjoni aġġornata skont l-Artikolu 29(1), l-aħħar sentenza, u l-Artikolu 29(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560, u tiddeċiedi li tirrifjuta l-offerta jew it-talba għall-parteċipazzjoni minħabba nuqqas ta’ kjarifiki jekk dawn ma jkunux ġew ipprovduti kif xieraq, in-notifika jew id-dikjarazzjoni għandha titqies li ma tkunx saret jew li ma ġietx ittrasferita lill-Kummissjoni.
3. Wara s-sottomissjoni ta’ notifika, dikjarazzjoni, notifika aġġornata jew dikjarazzjoni aġġornata, il-partijiet notifikanti għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien kwalunkwe informazzjoni ġdida rilevanti, inkluż tibdil fil-fatti, li l-partijiet notifikanti kien ikollhom jinnotifikaw li kieku kienu jafu jew kellhom ikunu jafu dik l-informazzjoni fil-ħin tas-sottomissjoni tan-notifika jew dikjarazzjoni kompluta jew tan-notifika jew tad-dikjarazzjoni aġġornata. Jekk dik l-informazzjoni jista’ jkollha effett sinifikanti fuq il-valutazzjoni tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni tista’ tqis li n-notifika u d-dikjarazzjoni, in-notifika aġġornata jew id-dikjarazzjoni aġġornata jsiru effettivi biss fid-data li fiha tirċievi l-informazzjoni rilevanti. Il-Kummissjoni għandha tinforma bil-miktub u mingħajr dewmien lill-partijiet notifikanti tan-notifiki fil-kuntest tal-proċeduri ta’ akkwist pubbliku jew lir-rappreżentanti esterni tagħhom, kif ukoll lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti rilevanti dwar id-data tal-effettività.
4. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 17, 29 u 33 tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-provvista ta’ informazzjoni skorretta jew qarrieqa għandu jitqies li jagħmel in-notifika mhux kompluta.
KAPITOLU III
INVESTIGAZZJONI MILL-KUMMISSJONI
Artikolu 8
Limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tal-kummenti wara l-ftuħ ta’ investigazzjoni fil-fond
1. Meta l-Kummissjoni tiftaħ investigazzjoni fil-fond skont l-Artikolu 10(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-limitu ta’ żmien li fih l-impriża taħt investigazzjoni, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra, Stati Membri u l-pajjiż terz li jkun ta s-sussidju barrani jistgħu jissottomettu l-kummenti bil-miktub tagħhom, għandu jiġi stabbilit mill-Kummissjoni u normalment ma għandux jaqbeż xahar mid-data li fiha l-impriża taħt investigazzjoni tkun ġiet infurmata dwar id-deċiżjoni, jew mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż sommarju tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-każijiet l-oħra kollha. Il-kummenti għandhom jiġu sottomessi f’konformità mal-Artikoli 25 u 26.
2. F’każijiet debitament ġustifikati, il-Kummissjoni tista’ testendi l-limitu stabbilit fil-paragrafu 1.
3. Meta s-sottomissjoni tkun tinkludi informazzjoni kunfidenzjali, il-persuna sottomittenti għandha tipprovdi verżjoni mhux kunfidenzjali tas-sottomissjoni fl-istess ħin tal-verżjoni kunfidenzjali.
Artikolu 9
Intervisti
1. Meta l-Kummissjoni tintervista persuna skont l-Artikolu 13(7) tar-Regolament (UE) 2022/2560, fil-bidu tal-intervista l-Kummissjoni għandha tiddikjara l-bażi legali u l-għan tal-intervista, u tinforma lill-persuna intervistata li se tiddokumenta l-intervista.
2. Intervista mwettqa skont l-Artikolu 13(7) tar-Regolament (UE) 2022/2560 tista’ tiġi dokumentata fi kwalunkwe forma.
3. Kopja tal-forma dokumentata tal-intervista għandha tkun disponibbli għall-persuna intervistata għall-kummenti f’limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni.
Artikolu 10
Dikjarazzjonijiet bil-fomm waqt l-ispezzjonijiet
1. Meta l-uffiċjali jew persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni jsaqsu lir-rappreżentanti esterni awtorizzati jew lill-membri tal-persunal ta’ impriża jew ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi għal spjegazzjonijiet skont l-Artikolu 14(2), il-punt (c) jew l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2022/2560, dawk l-ispjegazzjonijiet jistgħu jiġu ddokumentati fi kwalunkwe forma.
2. Kopja ta’ kwalunkwe dokumentazzjoni magħmula skont il-paragrafu 1 għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi kkonċernata wara l-ispezzjoni.
3. Meta membru tal-persunal ta’ impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li mhuwiex awtorizzat jew ma kienx awtorizzat mill-impriża jew l-assoċjazzjoni ta’ impriżi biex jipprovdi spjegazzjonijiet f’isem l-impriża jew l-assoċjazzjoni tal-impriżi, ikun ipprovda spjegazzjonijiet lill-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih l-impriża jew l-assoċjazzjoni tal-impriżi tkun tista’ tikkomunika lill-Kummissjoni xi bidla fl-ispjegazzjonijiet ipprovduti minn tali membru tal-persunal. Il-bidliet għandhom jiżdiedu mal-ispjegazzjonijiet kif iddokumentati skont il-paragrafu 1.
Artikolu 11
Informazzjoni mill-awtoritajiet kontraenti u mill-entitajiet kontraenti inkarigati mill-proċeduri tal-akkwist pubbliku
1. L-obbligu tal-Istati Membri skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560 li jipprovdu lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha, bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq investigazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 jestendi, b’mod partikolari, għall-awtoritajiet kontraenti u l-entitajiet kontraenti inkarigati mill-proċeduri tal-akkwist pubbliku rilevanti li jkollhom informazzjoni rilevanti għall-investigazzjoni.
2. L-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti rilevanti għandha tittrasferixxi lill-Kummissjoni man-notifika l-kopji tad-dokumenti użati fit-tħejjija tad-dokumenti tal-akkwist, inkluż, jekk disponibbli, kwalunkwe riċerka u l-baġit intern għall-akkwist, kif ukoll il-kopji ta’ kwalunkwe dokument ieħor li l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti rilevanti tista’ tqis kruċjali għall-investigazzjoni. Meta l-partijiet notifikanti jissottomettu informazzjoni skont it-Taqsima 4 tal-Anness II, l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti rilevanti għandha tibgħat ukoll il-kopji tal-offerti kollha sottomessi relatati mal-proċedura ta’ akkwist pubbliku inkwistjoni. Meta l-offerti ma jkunux għadhom ġew sottomessi jew ma jkunux disponibbli fiż-żmien tan-notifika, il-kopji għandhom jiġu ttrasferiti lill-Kummissjoni hekk kif isiru disponibbli. Meta l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti rilevanti ma tittrasferixxix jew ma tkunx tista’ tittrasferixxi lill-Kummissjoni l-kopji tad-dokumenti kollha rilevanti għall-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha titlobha tittrasferixxi l-kopji tad-dokumenti speċifiċi rilevanti għall-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
Artikolu 12
Sottomissjoni ta’ informazzjoni dwar offerta indebitament vantaġġuża
1. Sakemm ma jkunx diġà pprovdut mill-partijiet notifikanti fin-notifika tagħhom sottomessa skont l-Artikolu 29 tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-ġustifikazzjonijiet u d-dokumenti ta’ sostenn relatati elenkati fil-formola stabbilita fl-Anness II, relatati mal-valutazzjoni tan-natura indebitament vantaġġuża ta’ offerta, għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni skont il-limiti ta’ żmien u l-format speċifikati fl-Artikolu 8 jistgħu jiġu sottomessi matul ir-rieżami preliminari.
2. Meta l-partijiet notifikanti jiddeċiedu li jagħmlu użu mill-possibbiltà li jissottomettu ġustifikazzjonijiet, huma għandhom jakkumpanjaw din is-sottomissjoni bid-dokumenti ta’ sostenn relatati kollha elenkati fil-formola stabbilita fl-Anness II sabiex jissostanzjaw l-argumenti tagħhom.
3. Meta tipprovdi dokumenti ta’ sostenn, l-impriża taħt investigazzjoni għandha tidentifika kwalunkwe informazzjoni li hija tqis bħala kunfidenzjali, għandha tiġġustifika debitament tali talba ta’ kunfidenzjalità, u għandha tipprovdi verżjoni separata mhux kunfidenzjali.
KAPITOLU IV
IMPENJI, TRASPARENZA U RAPPURTAR
Artikolu 13
Limiti ta’ żmien għas-sottomissjoni ta’ impenji fl-ambitu ta’ konċentrazzjonijiet notifikati
1. Fir-rigward tal-konċentrazzjonijiet innotifikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) 2022/2560, l-impenji offruti għal-finijiet ta’ deċiżjoni li għandha tiġi adottata skont l-Artikolu 25(3), il-punt (a) tar-Regolament (UE) 2022/2560 għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni mhux iktar tard minn 65 jum tax-xogħol mid-data li fiha tkun inbdiet l-investigazzjoni fil-fond skont l-Artikolu 25(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
2. Meta, skont l-Artikolu 24(4) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-limitu ta’ żmien għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 25(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560 jiġi estiż, il-limitu ta’ żmien ta’ 65 jum tax-xogħol għas-sottomissjoni tal-impenji għandu awtomatikament jiġi estiż bl-istess numru ta’ jiem tax-xogħol.
3. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra impenji avolja jkunu ġew offruti wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien rilevanti għas-sottomissjoni tagħhom kif stabbilit f’dan l-Artikolu. Meta tiddeċiedi jekk tikkunsidrax l-impenji offruti f’ċirkostanzi bħal dawn, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra b’mod partikolari l-ħtieġa li tikkonforma mal-proċedura ta’ kumitat imsemmija fl-Artikolu 48(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
Artikolu 14
Limiti ta’ żmien għas-sottomissjoni ta’ impenji f’investigazzjonijiet fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku
1. Fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin innotifikati lill-Kummissjoni fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku skont l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, l-impenji offruti mill-operaturi ekonomiċi kkonċernati skont l-Artikolu 31(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560 għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni fi żmien mhux iktar minn 50 jum ta’ xogħol mid-data li fiha tkun inbdiet l-investigazzjoni fil-fond. Skont l-ambitu tagħhom u wara konsultazzjoni mal-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti, l-impenji riċevuti mill-Kummissjoni jistgħu jitqiesu li jikkostitwixxu każ eċċezzjonali debitament ġustifikat għall-estensjoni tal-limitu ta’ żmien għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni biex tingħalaq l-investigazzjoni fil-fond fis-sens tal-Artikolu 30(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
2. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra l-impenji offruti wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 1. Meta tiddeċiedi jekk tikkunsidrax l-impenji offruti f’ċirkostanzi bħal dawn, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra b’mod partikolari l-ħtieġa li tikkonforma mal-proċedura ta’ kumitat imsemmija fl-Artikolu 48(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
Artikolu 15
Proċedura għas-sottomissjoni ta’ impenji
1. L-impenji offruti mill-impriża taħt investigazzjoni għandhom jiġu sottomessi lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 25 għal deċiżjoni skont l-Artikolu 25(3), il-punt (a) tar-Regolament (UE) 2022/2560 jew l-Artikolu 26 għal deċiżjoni skont l-Artikolu 31(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
2. Meta toffri impenji, l-impriża taħt investigazzjoni għandha fl-istess ħin tidentifika kwalunkwe informazzjoni li hija tqis bħala kunfidenzjali, għandha tiġġustifika debitament tali talba ta’ kunfidenzjalità, u għandha tipprovdi verżjoni mhux kunfidenzjali separata tal-impenji.
3. Fil-proċedimenti skont il-Kapitoli 3 u 4 tar-Regolament (UE) 2022/2560, l-impenji għandhom jiġu ffirmati mill-partijiet notifikanti, kif ukoll minn kwalunkwe persuna oħra involuta li l-impenji jimponu obbligi fuqha.
Artikolu 16
Trasparanza u rappurtar
Meta jkun xieraq, il-Kummissjoni tista’, skont deċiżjoni magħmula wara investigazzjoni fil-fond skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2022/2560, timponi obbligi ta’ trasparenza u rappurtar fuq impriża skont l-Artikolu 7(5) u l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2022/2560. Tali obbligi jistgħu jikkonċernaw l-għoti ta’ informazzjoni relatata ma’ xi waħda mis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin riċevuti matul perjodu speċifikat ta’ żmien li jibda mill-jum wara d-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni li timponi dak l-obbligu; |
(b) |
il-parteċipazzjoni f’konċentrazzjonijiet jew fi proċeduri ta’ akkwist pubbliku (meta l-impriża taħt investigazzjoni tissottometti offerta fi proċedura miftuħa jew talba għal parteċipazzjoni fi proċedura ta’ akkwist pubbliku f’diversi stadji) matul perjodu speċifikat ta’ żmien li jibda mill-jum wara d-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni li timponi dak l-obbligu; |
(c) |
l-implimentazzjoni ta’ deċiżjoni b’impenji adottati skont l-Artikolu 11(3), l-Artikolu 25(3), il-punt (a) jew l-Artikolu 31(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, ta’ deċiżjoni b’miżuri ta’ rimedju adottati skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560, ta’ deċiżjoni li tipprojbixxi konċentrazzjoni adottata skont l-Artikolu 25(3) punt (c) tar-Regolament (UE) 2022/2560, jew ta’ deċiżjoni li tipprojbixxi l-għoti tal-kuntratt adottata skont l-Artikolu 31(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
KAPITOLU V
SOTTOMISSJONI TA’ OSSERVAZZJONIJIET
Artikolu 17
Sottomissjoni ta’ osservazzjonijiet
1. Meta l-Kummissjoni, skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, tinforma lill-impriża taħt investigazzjoni bir-raġunijiet li abbażi tagħhom biħsiebha tadotta d-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien ta’ mhux inqas minn 10 ijiem ta’ ħidma li fih dik l-impriża tista’ tissottometti l-osservazzjonijiet tagħha bil-miktub. Il-Kummissjoni ma għandhiex tkun obbligata tqis sottomissjonijiet miktuba rċevuti wara l-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien.
2. L-impriża taħt investigazzjoni għandha tissottometti kwalunkwe osservazzjoni bil-miktub kif ukoll kwalunkwe dokument rilevanti li jiċċertifika l-fatti stabbiliti f’dawk l-osservazzjonijiet lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 25 u l-Artikolu 26.
3. Meta l-Kummissjoni, skont l-Artikolu 42(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560, tadotta deċiżjoni proviżorja dwar miżuri interim, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien li fih l-impriża taħt investigazzjoni tista’ tissottometti l-osservazzjonijiet tagħha dwar dik id-deċiżjoni bil-miktub. Ladarba l-impriża taħt investigazzjoni tkun issottomettiet l-osservazzjonijiet tagħha, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni finali dwar il-miżuri interim li tħassar, temenda jew tikkonferma d-deċiżjoni proviżorja. Meta l-impriża taħt investigazzjoni ma tkunx issottomettiet osservazzjonijiet bil-miktub fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni, id-deċiżjoni proviżorja għandha ssir finali mal-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien.
4. Jekk ikun xieraq u fuq talba motivata magħmula mill-impriża taħt investigazzjoni qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien il-Kummissjoni tista’ testendi l-limiti ta’ żmien stabbiliti skont il-paragrafi 1 u 3.
KAPITOLU VI
UŻU TA’ INFORMAZZJONI U TRATTAMENT TA’ INFORMAZZJONI KUNFIDENZJALI
Artikolu 18
Użu ta’ informazzjoni mill-Kummissjoni
1. Skont l-Artikolu 43(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560 fornitur tal-informazzjoni jista’ jaqbel li l-Kummissjoni tkun intitolata tuża l-informazzjoni miksuba skont dak ir-Regolament għal finijiet oħra għajr dawk li għalihom l-informazzjoni tkun oriġinarjament inkisbet mill-Kummissjoni.
2. Jekk il-fornitur tal-informazzjoni jipprovdi eżenzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 43(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-fornitur tal-informazzjoni għandu jindika liema informazzjoni speċifika jippermetti li tintuża għal finijiet oħra għajr dawk li għalihom tkun inkisbet l-informazzjoni u jipprovdi r-raġunijiet għaliex dik l-informazzjoni hija rilevanti għal dawk il-finijiet l-oħra, inkluż fl-applikazzjoni ta’ atti oħra tal-Unjoni.
3. Jekk il-Kummissjoni titlob lill-fornitur tal-informazzjoni biex jipprovdi eżenzjoni skont l-Artikolu 43(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-Kummissjoni għandha tispeċifika l-informazzjoni koperta minn dik it-talba u l-għanijiet li għalihom biħsiebha tuża dik l-informazzjoni. L-użu ta’ dik l-informazzjoni mill-Kummissjoni ma għandux imur lil hinn mill-finijiet indikati mill-Kummissjoni u maqbula mill-fornitur.
Artikolu 19
Identifikazzjoni u protezzjoni ta’ informazzjoni kunfidenzali
1. Sakemm ma jkunx previst mod ieħor fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament u l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2022/2560 u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 6, il-Kummissjoni la għandha tiżvela u lanqas tagħti aċċess għal informazzjoni, inklużi dokumenti, jekk din ikun fiha sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra.
2. Meta titlob informazzjoni skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2022/2560, tintervista persuna skont l-Artikolu 13(7) tar-Regolament (UE) 2022/2560, jew titlob spjegazzjonijiet bil-fomm matul l-ispezzjonijiet f’konformità mal-Artikolu 14 u l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-Kummissjoni għandha tinforma lil tali persuni, impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi li billi jipprovdu informazzjoni lill-Kummissjoni huma jaqblu li jista’ jingħata aċċess għal dik l-informazzjoni skont l-Artikolu 20. Meta l-Kummissjoni tirċievi informazzjoni mingħand fornituri tal-informazzjoni b’xi mod ieħor, hija għandha tinforma lil dawn il-fornituri tal-informazzjoni li l-aċċess għall-informazzjoni li jipprovdu jista’ jingħata skont l-Artikolu 20.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 8 u l-Artikolu 15, il-Kummissjoni tista’ titlob, f’limitu ta’ żmien speċifikat, lill-fornituri tal-informazzjoni li jipprovdu dokumenti jew informazzjoni oħra skont ir-Regolament (UE) 2022/2560:
(a) |
biex jidentifikaw id-dokumenti jew partijiet minn dokumenti, jew informazzjoni oħra, li huma jqisu li fihom sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra; |
(b) |
biex jidentifikaw il-persuni li fir-rigward tagħhom dawn id-dokumenti jew informazzjoni oħra huma kkunsidrati bħala kunfidenzjali; |
(c) |
biex jissostanzjaw it-talbiet tagħhom għal sigrieti kummerċjali u informazzjoni kunfidenzjali oħra għal kull dokument jew parti minn dokument, jew informazzjoni oħra; |
(d) |
biex jipprovdu lill-Kummissjoni b’verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dokumenti jew partijiet ta’ dokumenti, jew informazzjoni oħra, li fiha s-sigrieti kummerċjali u informazzjoni kunfidenzjali oħra jiġu redatti b’mod ċar u li jinftiehem; |
(e) |
biex jipprovdu deskrizzjoni konċiża, mhux kunfidenzjali u ċara ta’ kull biċċa informazzjoni redatta. |
4. Il-Kummissjoni għandha tirrikjedi li impriża taħt investigazzjoni tidentifika, f’limitu ta’ żmien speċifikat, il-partijiet ta’ avviż sommarju skont l-Artikolu 40 tar-Regolament (UE) 2022/2560 jew ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 11, l-Artikolu 25 l-Artikolu 31 tar-Regolament (UE) 2022/2560, li hija tqis li jkun fihom sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra qabel ma l-avviż sommarju jew id-deċiżjoni tiġi ppubblikata. Meta s-sigrieti kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra jkunu identifikati, l-impriża taħt investigazzjoni għandha tiġġustifika dik l-identifikazzjoni fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni.
5. Meta fornitur tal-informazzjoni jew impriża taħt investigazzjoni jonqsu milli jidentifikaw l-informazzjoni li huma jqisu bħala kunfidenzjali skont ir-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 3 u 4, il-Kummissjoni tista’ tassumi li l-informazzjoni kkonċernata ma fihiex informazzjoni kunfidenzjali.
6. Jekk il-Kummissjoni tqis li ċerta informazzjoni li tiġi ddikjarata kunfidenzjali minn fornitur tal-informazzjoni jew mill-impriża li tkun qed tiġi investigata tista’ tiġi żvelata, minħabba li din l-informazzjoni ma tikkostitwixxix sigriet kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra, jew minħabba li jkun hemm interess prevalenti fl-iżvelar tagħha, hija għandha tinforma lill-fornitur tal-informazzjoni jew lill-impriża li tkun qed tiġi investigata bl-intenzjoni tagħha li tiżvela tali informazzjoni. Jekk il-fornitur tal-informazzjoni jew l-impriża li tkun qed tiġi investigata joġġezzjonaw fi żmien ħamest (5) jum tax-xogħol wara li jkunu ġew infurmati dwar l-intenzjonijiet tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni tista’ tadotta deċiżjoni li tispeċifika d-data minn meta se tiġi żvelata l-informazzjoni jew, fil-każ tal-paragrafu 4, ippubblikata fl-avviż sommarju jew id-deċiżjoni. Din id-data ma għandhiex tkun inqas minn ħamest (5) ijiem tax-xogħol mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Id-Deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lill-persuna fiżika jew ġuridika kkonċernata.
7. Dan l-Artikolu ma għandux iwaqqaf lill-Kummissjoni milli tuża u tiżvela sa fejn neċessarju, l-informazzjoni li turi l-eżistenza ta’ sussidju barrani distorsiv.
KAPITOLU VII
AĊĊESS GĦALL-FAJL
Artikolu 20
Aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni u l-użu ta’ dokumenti
1. Wara li l-Kummissjoni tinforma lill-impriża taħt investigazzjoni dwar ir-raġunijiet li abbażi tagħhom il-Kummissjoni biħsiebha tadotta deċiżjoni, l-impriża li tkun qed tiġi investigata tista’ titlob aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 42(4) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
2. Id-dritt ta’ aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni ma għandux jestendi għal:
(a) |
dokumenti interni tal-Kummissjoni; |
(b) |
dokumenti interni tal-awtoritajiet tal-Istati Membri jew ta’ pajjiżi terzi, inklużi l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni u l-awtoritajiet kontraenti jew l-entitajiet kontraenti; |
(c) |
korrispondenza bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-Istati Membri jew pajjiżi terzi, inklużi l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni u l-awtoritajiet kontraenti jew l-entitajiet kontraenti; |
(d) |
korrispondenza bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi. |
3. Meta tipprovdi aċċess għall-fajl, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-impriża taħt investigazzjoni b’verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dokumenti kollha msemmija fir-raġunijiet li abbażi tagħhom il-Kummissjoni biħsiebha tadotta deċiżjoni.
4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 5, il-Kummissjoni għandha tipprovdi wkoll aċċess għad-dokumenti kollha fil-fajl tagħha, mingħajr ebda redazzjoni għall-kunfidenzjalità, skont it-termini ta’ żvelar li għandhom jiġu stabbiliti f’deċiżjoni tal-Kummissjoni. It-termini tal-iżvelar għandhom jiġu ddeterminati skont dan li ġej:
(a) |
L-aċċess għad-dokumenti skont dan il-paragrafu għandu jingħata biss lil numru limitat ta’ konsulenti legali u ekonomiċi esterni u esperti tekniċi esterni speċifikati mqabbda mill-impriża taħt investigazzjoni u li l-ismijiet tagħhom ikunu ġew ikkomunikati lill-Kummissjoni minn qabel. |
(b) |
Il-konsulenti legali u ekonomiċi esterni u l-esperti tekniċi esterni speċifikati jridu jkunu impriżi, impjegati ta’ impriżi jew f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-impjegati tal-impriżi. Kollha kemm huma għandhom ikunu marbuta bit-termini tal-iżvelar. |
(c) |
Il-persuni elenkati bħala konsulenti legali u ekonomiċi esterni u esperti tekniċi esterni speċifikati ma jistgħux, fid-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tistabbilixxi t-termini ta’ divulgazzjoni, ikunu f’relazzjoni ta’ impjieg mal-impriża taħt investigazzjoni jew bħala parti mill-maniġement tagħha jew f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik ta’ impjegat jew maniġer tal-impriża taħt investigazzjoni. Jekk il-konsulent legali jew ekonomiku estern jew l-espert tekniku estern speċifikati sussegwentement jidħlu f’tali relazzjoni mal-impriża taħt investigazzjoni matul l-investigazzjoni jew matul it-tliet (3) snin wara t-tmiem tal-investigazzjoni tal-Kummissjoni, il-konsulent legali jew ekonomiku estern jew l-espert tekniku estern speċifikat u l-impriża li tkun qed tiġi investigata għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-Kummissjoni dwar it-termini ta’ tali relazzjoni. Il-konsulent legali jew ekonomiku estern jew l-espert tekniku estern speċifikati għandhom jipprovdu wkoll lill-Kummissjoni b’assigurazzjoni li ma għadx għandhom aċċess għall-informazzjoni jew għad-dokumenti fil-fajl li aċċessaw skont dan il-paragrafu li ma kinux saru disponibbli għall-impriża taħt investigazzjoni mill-Kummissjoni. Huma għandhom jipprovdu wkoll assigurazzjonijiet lill-Kummissjoni li se jkomplu jikkonformaw mar-rekwiżiti msemmija fil-punti (d) u (e) ta’ dan il-paragrafu. |
(d) |
Il-konsulenti legali u ekonomiċi esterni u l-esperti tekniċi esterni speċifikati ma għandhom jiżvelaw l-ebda wieħed mid-dokumenti pprovduti jew il-kontenut tagħhom lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li ma tkunx marbuta bit-termini tal-iżvelar. |
(e) |
Il-konsulenti legali u ekonomiċi esterni u l-esperti tekniċi esterni speċifikati ma għandhom jużaw l-ebda wieħed mid-dokumenti pprovduti jew il-kontenut tagħhom ħlief għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 10 hawn taħt. |
5. Il-Kummissjoni għandha tispeċifika, f’termini ta’ żvelar, il-mezzi tekniċi tal-iżvelar u t-tul ta’ żmien tiegħu. L-iżvelar jista’ jsir b’mezzi elettroniċi lill-konsulent legali u ekonomiku speċifikat u lill-esperti tekniċi jew (għal xi wħud mid-dokumenti jew id-dokumenti kollha) fil-bini tal-Kummissjoni biss. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li ma tagħtix aċċess skont it-termini tal-iżvelar imsemmija fil-paragrafu 4 għal ċerti dokumenti jew li tagħti aċċess għal dokumenti parzjalment redatti jekk tqis li l-ħsara li l-fornitur tal-informazzjoni x’aktarx isofri mill-iżvelar skont it-termini tal-iżvelar, meta jitqies il-bilanċ, tegħleb l-importanza tal-iżvelar tad-dokument sħiħ għall-eżerċizzju tad-dritt li wieħed jinstema’. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, il-Kummissjoni se twettaq valutazzjoni simili dwar l-importanza tal-iżvelar meta tqis jekk għandhiex bżonn tiżvela jew tiżvela parzjalment korrispondenza bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet pubbliċi tal-Istati Membri jew ta’ pajjiżi terzi u tipi oħra ta’ dokumenti sensittivi pprovduti mill-awtoritajiet pubbliċi tal-Istati Membri jew ta’ pajjiżi terzi. Qabel l-iżvelar ta’ tali korrispondenza jew dokumenti, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-awtoritajiet tal-Istat Membru jew tal-pajjiż terz.
6. Il-konsulenti legali u ekonomiċi esterni u l-esperti tekniċi esterni speċifikati msemmija fil-paragrafu 4, l-ittra (a) jistgħu, fi żmien ġimgħa minn meta jirċievu l-aċċess skont it-termini tal-iżvelar, jagħmlu talba motivata lill-Kummissjoni għal aċċess għal verżjoni mhux kunfidenzjali ta’ kwalunkwe dokument fil-fajl tal-Kummissjoni li ma jkunx diġà pprovdut lill-impriża taħt investigazzjoni skont il-paragrafu 3, bil-ħsieb li dak id-dokument isir disponibbli għall-impriża taħt investigazzjoni. Jew jistgħu jagħmlu talba motivata għal estensjoni tat-termini tal-iżvelar għal konsulenti legali u ekonomiċi esterni jew esperti tekniċi esterni speċifikati oħrajn. Tali aċċess addizzjonali għal verżjoni mhux kunfidenzjali ta’ dokumenti jew estensjoni għal individwi addizzjonali jista’ jingħata biss b’mod eċċezzjonali, u sakemm jintwera li huwa essenzjali għall-eżerċizzju xieraq tad-drittijiet ta’ difiża tal-impriża taħt investigazzjoni.
7. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 5 jew 6, il-Kummissjoni tista’ titlob li l-fornitur tal-informazzjoni li jkun issottometta d-dokumenti rilevanti jipprovdi verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dokumenti skont l-Artikolu 19(3).
8. Jekk il-Kummissjoni tqis li xi waħda mit-talbiet skont il-paragrafu 6 ikollha bażi soda fid-dawl tal-ħtieġa li tiżgura li l-impriża taħt investigazzjoni tkun f’pożizzjoni li teżerċita d-drittijiet tad-difiża tagħha b’mod effettiv, il-Kummissjoni għandha tagħmel verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dokument disponibbli għall-impriża li tkun qed tiġi investigata jew tadotta deċiżjoni li testendi t-termini tal-iżvelar għad-dokumenti inkwistjoni.
9. Fi kwalunkwe ħin matul il-proċedura, minflok il-metodu tal-għoti ta’ aċċess għall-fajl skont il-paragrafu 4 hawn fuq jew flimkien miegħu, il-Kummissjoni tista’ tagħti aċċess għal xi wħud mid-dokumenti jew għad-dokumenti kollha redatti skont l-Artikolu 19(3) sabiex jiġi evitat dewmien sproporzjonat jew piż amministrattiv.
10. L-informazzjoni miksuba permezz tal-aċċess għall-fajl għandha tintuża biss għall-finijiet tal-proċedimenti rilevanti għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2560.
KAPITOLU VIII
LIMITI TA’ ŻMIEN
Artikolu 21
Limiti ta’ żmien
1. Il-limiti ta’ żmien previsti fir-Regolament (UE) 2022/2560 jew f’dan ir-Regolament jew stabbiliti mill-Kummissjoni skonthom, għandhom jiġu kkalkulati skont ir-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tal-Kunsill (4), u r-regoli speċifiċi stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 22. Fil-każ ta’ konflitt, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom jipprevalu.
2. Il-limiti ta’ żmien għandhom jibdew fil-jum tax-xogħol li jsegwi l-avveniment li għalih tirriferi d-dispożizzjoni rilevanti tar-Regolament (UE) 2022/2560 jew ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 22
Skadenza tal-limiti ta’ żmien
1. Il-limitu ta’ żmien ikkalkolat f’jiem tax-xogħol għandu jiskadi fit-tmiem tal-aħħar jum tax-xogħol tiegħu.
2. Il-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni f’termini ta’ data kalendarja għandu jiskadi fi tmiem dak il-jum.
Artikolu 23
Sospensjoni ta’ limiti ta’ żmien f’konċentrazzjonijiet
1. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi l-limiti ta’ żmien imsemmija fl-Artikolu 24(1), il-punti (a) u (b) tar-Regolament (UE) 2022/2560, skont l-Artikolu 24(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560, jew, għal xi waħda mir-raġunijiet li ġejjin:
(a) |
l-informazzjoni li l-Kummissjoni tkun talbet skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560 mill-partijiet notifikanti jew minn kwalunkwe persuna oħra involuta ma tkunx ipprovduta jew ma tkunx ipprovduta kompletament fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni; |
(b) |
l-informazzjoni li l-Kummissjoni tkun talbet skont l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560 minn impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi oħra ma tkunx ipprovduta jew ma tkunx ipprovduta kompletament fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni minħabba ċirkostanzi li għalihom tkun responsabbli waħda mill-partijiet notifikanti jew kwalunkwe persuna oħra involuta; |
(c) |
waħda mill-partijiet notifikanti jew kwalunkwe persuna oħra involuta tkun irrifjutat li tissottometti ruħha għal spezzjoni li trid issir mill-Kummissjoni abbażi tal-Artikolu 14(1) u ordnata b’deċiżjoni skont l-Artikolu 14(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560 jew li tikkoopera fit-twettiq ta’ tali spezzjoni f’konformità mal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560; |
(d) |
il-partijiet notifikanti jkunu naqsu milli jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-informazzjoni rilevanti, inklużi bidliet fil-fatti tat-tip imsemmi fl-Artikolu 6(3). |
2. Meta l-Kummissjoni, skont il-paragrafu 1, tissospendi limitu ta’ żmien imsemmi fl-Artikolu 24(1), il-punti (a) u (b) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-limitu ta’ żmien għandu jiġi sospiż fil-każijiet imsemmija fi:
(a) |
il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1, għall-perjodu bejn l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien stabbilita fit-talba għal informazzjoni, u l-wasla tal-informazzjoni kompluta u korretta meħtieġa, jew il-mument meta l-Kummissjoni tinforma lill-partijiet notifikanti jew lil kwalunkwe persuna involuta li, fid-dawl tar-riżultati tar-rieżami li għaddej tagħha jew tal-iżviluppi tas-suq, l-informazzjoni mitluba ma tkunx iktar meħtieġa; |
(b) |
il-punt (c) tal-paragrafu 1, għall-perjodu bejn it-tentattiv li ma rnexxiex li titwettaq l-ispezzjoni u t-tlestija effettiva tal-ispezzjoni ordnata b’deċiżjoni jew il-mument meta l-Kummissjoni tinforma lill-partijiet notifikanti jew lil kwalunkwe persuna oħra involuta li, fid-dawl tar-riżultati tal-investigazzjoni tagħha li tkun għaddejja jew tal-iżviluppi tas-suq, l-ispezzjoni ordnata ma tkunx għadha meħtieġa; |
(c) |
il-punt (d) tal-paragrafu 1, għall-perjodu bejn iż-żmien meta l-Kummissjoni kellha tiġi informata dwar informazzjoni rilevanti, inklużi bidliet fil-fatti, u l-wasla tal-informazzjoni sħiħa u korretta meħtieġa, jew il-mument meta l-Kummissjoni tinforma lill-partijiet notifikanti li, fid-dawl tar-riżultati tal-investigazzjoni tagħha li tkun għaddejja jew tal-iżviluppi tas-suq, l-informazzjoni ma għadhiex meħtieġa. |
3. Is-sospensjoni tal-limitu ta’ żmien għandha tibda fil-jum tax-xogħol ta’ wara d-data li fiha okkorra l-avveniment li kkawża s-sospensjoni. Dan għandu jiskadi fi tmiem il-jum meta r-raġuni għas-sospensjoni tkun tneħħiet. Meta tali jum ma jkunx jum tax-xogħol, is-sospensjoni tal-limitu taż-żmien għandha tiskadi fi tmiem il-jum tax-xogħol li jkun imiss.
4. Il-Kummissjoni għandha tipproċessa fi żmien raġonevoli d-data kollha li tkun irċeviet fil-qafas tal-investigazzjoni tagħha li tista’ tippermettilha tqis li l-informazzjoni mitluba jew spezzjoni ordnata ma jkunux iktar meħtieġa, fis-sens tal-paragrafu 2, il-punti (a), (b) u (c).
Artikolu 24
Sospensjoni tal-limiti ta’ żmien matul rieżamijiet preliminari fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku
Meta l-Kummissjoni tissospendi l-limitu ta’ żmien għar-rieżami preliminari skont l-Artikolu 30(6) tar-Regolament (UE) 2022/2560, dik is-sospensjoni għandha tibda fil-jum tax-xogħol wara l-iskadenza tal-limitu ta’ żmien ta’ 20 jum tax-xogħol. Hija għandha tiskadi fi tmiem il-jum li fih tkun ġiet ippreżentata n-notifika aġġornata kompluta lill-Kummissjoni. Meta tali jum ma jkunx jum tax-xogħol, is-sospensjoni tal-limitu taż-żmien għandha tiskadi fit-tmiem tal-jum tax-xogħol segwenti.
KAPITOLU IX
TRAŻMISSJONI U FIRMA TA’ DOKUMENTI
Artikolu 25
Trażmissjoni u firma ta’ dokumenti f’konċentrazzjonijiet
1. It-trażmissjoni ta’ dokumenti lill-Kummissjoni u mingħandha skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 u dan ir-Regolament għandha ssir permezz ta’ mezzi diġitali, ħlief meta l-Kummissjoni eċċezzjonalment tippermetti l-użu tal-mezzi identifikati fil-paragrafi (6) u (7).
2. Meta tkun meħtieġa firma, id-dokumenti sottomessi lill-Kummissjoni permezz ta’ mezzi diġitali għandhom jiġu ffirmati bl-użu ta’ mill-inqas Firma Elettronika Kwalifikata waħda (Qualified Electronic Signature, QES) li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5).
3. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar il-mezzi ta’ trażmissjoni u l-firma jistgħu jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jsiru disponibbli fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni tal-Kummissjoni.
4. Bl-eċċezzjoni tal-formola inkluża fl-Anness I, id-dokumenti kollha trażmessi b’mod elettroniku lill-Kummissjoni f’jum tax-xogħol għandhom jitqiesu li jkunu waslu dakinhar li ntbagħtu, dment li konferma tar-riċevuta turi fil-kronogramma tagħha li jkunu waslu dakinhar. Il-formola inkluża fl-Anness I trażmessa permezz ta’ mezzi diġitali lill-Kummissjoni f’jum tax-xogħol għandha titqies li tkun waslet dakinhar li ntbagħtet, dment li konferma tar-riċevuta turi fil-kronogramma tagħha li tkun waslet dakinhar qabel jew matul il-ħinijiet tal-ftuħ indikati fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni. Il-formola inkluża fl-Anness I trażmessa b’mezzi diġitali lill-Kummissjoni f’jum tax-xogħol wara l-ħinijiet tal-ftuħ indikati fuq is-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni għandha titqies li tkun waslet fil-jum tax-xogħol li jkun imiss. Id-dokumenti kollha trażmessi elettronikament lill-Kummissjoni barra ġurnata tax-xogħol għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum tax-xogħol li jkun imiss.
5. Id-dokumenti trażmessi elettronikament lill-Kummissjoni ma għandhomx jitqiesu li jkunu waslu jekk id-dokumenti jew partijiet minnhom:
(a) |
ikunu inoperabbli jew ma jkunux jistgħux jintużaw (korrotti); |
(b) |
ikun fihom viruses, malware jew theddid ieħor; |
(c) |
ikun fihom firem elettroniċi li l-validità tagħhom ma tistax tiġi vverifikata mill-Kummissjoni. |
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-mittent mingħajr dewmien jekk isseħħ waħda miċ-ċirkostanzi msemmija fil-punti (a), (b) jew (c).
6. Id-dokumenti mibgħuta lill-Kummissjoni bil-posta rreġistrata għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum tal-wasla tagħhom fl-indirizz ippubblikat fid-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni tal-Kummissjoni.
7. Id-dokumenti trażmessi lill-Kummissjoni permezz ta’ kunsinna bl-idejn għandhom jitqiesu li ġew irċevuti fil-jum tal-wasla tagħhom fl-indirizz ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni tal-Kummissjoni, dment li dan jiġi kkonfermat f’konferma ta’ riċevuta mill-Kummissjoni.
Artikolu 26
Trażmissjoni u firma ta’ dokumenti fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku (notifiki u ex officio)
1. It-trażmissjoni ta’ dokumenti fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku lill-Kummissjoni u mingħandha skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 u dan ir-Regolament għandha ssir permezz ta’ mezzi diġitali, ħlief meta l-Kummissjoni eċċezzjonalment tippermetti l-użu tal-mezzi identifikati fil-paragrafi (5) u (6).
2. Fi proċedimenti dwar sussidji barranin fil-kuntest ta’ proċeduri tal-akkwist pubbliku, l-użu ta’ Firma Elettronika Kwalifikata (QES) li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 910/2014 ma għandux ikun obbligatorju. In-notifika jew id-dikjarazzjoni għandha tiġi ffirmata mill-partijiet notifikanti kollha taħt l-obbligu li jinnotifikaw fil-kuntest tan-notifiki fl-akkwist pubbliku.
3. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar il-mezzi ta’ trażmissjoni u l-firma jistgħu jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jsiru disponibbli fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għas-Suq Intern, l-Industrija, l-Intraprenditorija u l-SMEs tal-Kummissjoni.
4. Meta jiġu ffirmati d-dokumenti u jiġu trażmessi lill-Kummissjoni fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku, l-Artikolu 25(4) u (5) għandu japplika b’analoġija.
5. Id-dokumenti mibgħuta lill-Kummissjoni bil-posta rreġistrata għandhom jitqiesu li jkunu waslu fil-jum tal-wasla tagħhom fl-indirizz ippubblikat fid-Direttorat Ġenerali għas-Suq Intern, l-Industrija, l-Intraprenditorija u l-SMEs tal-Kummissjoni.
6. Id-dokumenti mibgħuta lill-Kummissjoni permezz ta’ kunsinna bl-idejn għandhom jitqiesu li ġew irċevuti fil-jum tal-wasla tagħhom fl-indirizz ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għas-Suq Intern, l-Industrija, l-Intraprenditorija u l-SMEs tal-Kummissjoni, dment li dan jiġi kkonfermat f’konferma ta’ riċevuta mill-Kummissjoni.
KAPITOLU X
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 27
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Lulju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 330, 23.12.2022, p. 1.
(2) Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 65).
(3) Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
(4) Ir-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tal-Kunsill tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jistabbilixxi r-regoli applikabbli għal perjodi, dati u limiti ta’ żmien (ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal transazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).
ANNESS I
Il-formola FS-CO li tirrigwarda n-notifika ta’ konċentrazzjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560
Werrej
1. |
L-iskop tal-Formola FS-CO | 18 |
2. |
Tipi ta’ informazzjoni meħtieġa mill-formola FS-CO | 18 |
3. |
Informazzjoni li mhijiex raġonevolment disponibbli | 19 |
4. |
Informazzjoni li mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-każ mill-Kummissjoni | 19 |
5. |
Kuntatti ta’ qabel in-notifika u talbiet għal rinunzja | 20 |
6. |
Ir-rekwiżit għal notifika korretta u sħiħa | 20 |
7. |
Kif tinnotifika | 21 |
8. |
Kunfidenzjalità u Data Personali | 21 |
9. |
Definizzjonijiet u struzzjonijiet għall-finijiet ta’ din il-Formola FS-CO | 22 |
TAQSIMA 1: |
Deskrizzjoni tal-konċentrazzjoni | 22 |
TAQSIMA 2: |
Informazzjoni dwar il-partijiet | 22 |
TAQSIMA 3: |
Dettalji tal-konċentrazzjoni, sjieda u kontroll | 23 |
TAQSIMA 4: |
Livelli limiti tan-notifika | 24 |
TAQSIMA 5: |
Kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin | 25 |
TAQSIMA 6: |
Impatt fuq is-suq intern tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-konċentrazzjoni | 27 |
TAQSIMA 7: |
Effetti pożittivi possibbli | 28 |
TAQSIMA 8: |
Dokumentazzjoni ta’ sostenn | 28 |
TAQSIMA 9: |
Attestazzjoni | 29 |
INTRODUZZJONI
1. L-iskop tal-Formola FS-CO
(1) |
Il-Formola FS-CO tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta mill-parti(jiet) notifikanti meta jissottomettu notifika lill-Kummissjoni ta’ proposta ta’ konċentrazzjoni fil-kuntest tas-sistema ta’ kontroll tas-sussidji barranin tal-Unjoni. Is-sistema ta’ kontroll tas-sussidji barranin tal-Unjoni hija stabbilita fir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1441 dwar arranġamenti dettaljati għat-tmexxija ta’ proċedimenti mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”) (2), li miegħu hija annessa din il-FS-CO. |
2. Tipi ta’ informazzjoni meħtieġa mill-formola FS-CO
(2) |
Il-Formola CO titlob l-informazzjoni li ġejja:
|
(3) |
L-informazzjoni meħtieġa fit-Taqsimiet 1-6 u t-Taqsima 8 trid fil-prinċipju tiġi pprovduta sabiex notifika titqies kompluta. B’kuntrast ma’ dan, huwa f’idejn il-parti(jiet) notifikanti li jiddeċiedu jekk jipprovdux l-informazzjoni meħtieġa skont it-Taqsima 7, li tittratta informazzjoni dwar l-effetti pożittivi possibbli tas-sussidji barranin fuq l-iżvilupp tal-attività ekonomika sussidjata rilevanti fuq is-suq intern, kif ukoll effetti pożittivi oħra fir-rigward tal-objettivi ta’ politika rilevanti. |
(4) |
L-informazzjoni kollha mitluba fil-Formola FS-CO hija mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Kummissjoni titlob iktar informazzjoni f’talba għal informazzjoni. |
3. Informazzjoni li mhijiex raġonevolment disponibbli
(5) |
Meta ċerta informazzjoni meħtieġa minn din il-Formola FS-CO ma tkunx raġonevolment disponibbli għall-parti(jiet) notifikanti parzjalment jew kollha kemm huma, il-parti(jiet) notifikanti jistgħu jitolbu li l-Kummissjoni teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta l-informazzjoni rilevanti jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola FS-CO relatat ma’ dik l-informazzjoni. Jenħtieġ li t-talba titressaq skont l-istruzzjonijiet fil-premessi (9)–(11) ta’ din l-Introduzzjoni. |
4. Informazzjoni li mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-każ mill-Kummissjoni
(6) |
Skont l-Artikolu 4(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta xi informazzjoni partikolari fin-notifika, inklużi dokumenti, jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola FS-CO relatat ma’ din l-informazzjoni, meta l-Kummissjoni tqis li l-konformità ma’ dawn l-obbligi jew ħtiġijiet ma tkunx neċessarja għall-eżami tagħha tal-każ. |
(7) |
Il-parti(jiet) notifikanti jistgħu jitolbu li l-Kummissjoni teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta l-informazzjoni rilevanti jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola FS-CO relatat ma’ din l-informazzjoni. Jenħtieġ li din it-talba tiġi sottomessa skont l-istruzzjonijiet għat-talbiet għal rinunzja stabbiliti fil-presmessi (9)–(11) ta’ din l-Introduzzjoni. |
5. Kuntatti ta’ qabel in-notifika u talbiet għal rinunzja
(8) |
Il-parti(jiet) notifikanti huma mħeġġa jidħlu f’diskussjonijiet ta’ qabel in-notifika f’ħin biżżejjed qabel in-notifika, preferabbilment fuq il-bażi ta’ abbozz ta’ notifika. Il-possibbiltà li jsiru kuntatti ta’ qabel in-notifika hija servizz offrut mill-Kummissjoni lill-parti(jiet) notifikanti fuq bażi volontarja sabiex jitħejja r-rieżami preliminari ta’ sussidju barrani fil-kuntest ta’ konċentrazzjoni. Għalhekk, filwaqt li mhumiex obbligatorji, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika jistgħu jkunu ta’ valur kbir kemm għall-parti(jiet) notifikanti kif ukoll għall-Kummissjoni meta jiġu biex jiddeterminaw l-ammont eżatt ta’ informazzjoni meħtieġa f’notifika, b’mod partikolari fir-rigward tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta skont it-Taqsima 5 u fit-Tabella 1 u biex jiġi żgurat li n-notifika tkun kompluta. Barra minn hekk, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika jistgħu jirriżultaw fi tnaqqis fl-informazzjoni meħtieġa. |
(9) |
Waqt il-kuntatti ta’ qabel in-notifika, il-parti(jiet) notifikanti jistgħu jitolbu rinunzji biex jissottomettu ċerta informazzjoni meħtieġa minn din il-formola. Il-Kummissjoni se tikkunsidra talbiet għal rinunzja sakemm tiġi ssodisfata waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(10) |
Jenħtieġ li t-talbiet għal rinunzja jsiru bil-miktub matul il-żmien ta’ qabel in-notifika, preferibbilment fl-abbozz tan-notifika nnifisha (fil-bidu tat-Taqsima jew is-subtaqsima rilevanti). Il-Kummissjoni se tittratta t-talbiet għal rinunzja matul iż-żmien ta’ qabel in-notifika fil-kuntest tar-rieżami tal-abbozz tan-notifika. |
(11) |
Il-fatt li l-Kummissjoni setgħet aċċettat li informazzjoni partikolari mitluba minn din il-Formola FS-CO tista’ titneħħa minn notifika bl-ebda mod ma jżomm lill-Kummissjoni milli titlob dik l-informazzjoni fi kwalunkwe żmien matul il-proċedimenti, b’mod partikolari billi titlob l-informazzjoni skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
6. Ir-rekwiżit għal notifika korretta u sħiħa
(12) |
Kif spjegat fil-premessi (2)–(4) ta’ din l-Introduzzjoni, l-informazzjoni mitluba fit-Taqsimiet 1 sa 6 u fit-Taqsima 8 trid fil-prinċipju tiġi pprovduta fil-każijiet kollha biex in-notifika titqies kompluta. L-informazzjoni meħtieġa kollha trid tiġi pprovduta fit-taqsimiet xierqa u trid tkun korretta u kompluta. |
(13) |
B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġi nnotat dan li ġej:
|
7. Kif tinnotifika
(14) |
In-notifiki għandhom ikunu sottomessi f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. L-ismijiet tal-partijiet notifikanti għandhom jiġu sottomessi wkoll fil-lingwa oriġinali tagħhom. L-informazzjoni meħtieġa minn din il-Formola FS-CO trid tiġi stabbilita bl-użu tat-taqsimiet u s-subtaqsimiet u, meta jkun rilevanti, billi tiġi annessa d-dokumentazzjoni ta’ sostenn. In-notifika sottomessa trid tinkludi attestazzjoni ffirmata kif previst fit-Taqsima 9. Meta l-informazzjoni pprovduta f’żewġ taqsimiet differenti tikkoinċidi parzjalment (jew kompletament), jistgħu jintużaw kontroreferenzi. |
(15) |
In-notifika trid tiġi ffirmata minn persuni awtorizzati bil-liġi biex jaġixxu f’isem kull parti notifikanti jew minn rappreżentant awtorizzat wieħed jew iktar tal-parti(ijiet) notifikanti. Il-prokura/i korrispondenti (jew prova bil-miktub li huma awtorizzati jaġixxu) trid tiġi mehmuża man-notifika. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istruzzjonijiet dwar in-notifiki (inklużi l-firem) jistgħu jinstabu fis-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni. |
(16) |
Meta jimlew it-Taqsimiet 5, 6 u 7 ta’ din il-Formola FS-CO, il-parti(jiet) notifikanti huma mistiedna jikkunsidraw jekk, fl-interess taċ-ċarezza, dawk it-taqsimiet humiex ippreżentati bl-aħjar mod f’ordni numeriku, jew jekk jistgħux jinġabru fi grupp wieħed flimkien għal kull kontribuzzjoni finanzjarja barranija (jew grupp ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin). |
(17) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, xi informazzjoni tista’ titqiegħed f’annessi. Madankollu, huwa essenzjali li l-partijiet sostantivi ewlenin kollha tal-informazzjoni jiġu ppreżentati fil-korp tan-notifika. Kwalunkwe anness sottomess irid jintuża biss biex jissupplimenta l-informazzjoni pprovduta fil-korp ewlieni tan-notifika innifisha, u jrid ikun indikat b’mod ċar fil-korp meta l-informazzjoni supplimentari hija pprovduta fl-anness. |
(18) |
Id-dokumenti ta’ sostenn għandhom ikunu sottomessi fil-lingwa oriġinali tagħhom; jekk din ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Unjoni, għandha tiġi mehmuża traduzzjoni fil-lingwa tal-proċediment (l-Artikoli 4(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni). |
8. Kunfidenzjalità u Data Personali
(19) |
L-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u l-Artikolu 43(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560 jeħtieġ li l-Kummissjoni, l-uffiċjali u aġenti oħra tagħhom ma jiżvelawx informazzjoni koperta mill-obbligu tas-segretezza professjonali li jkunu kisbu permezz tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2560. L-istess prinċipju jrid japplika wkoll għall-protezzjoni tal-kunfidenzjalità bejn il-partijiet notifikanti. |
(20) |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti jaħsbu li l-interessi tagħhom ikunu milqutin ħażin jekk xi parti mill-informazzjoni li huma mitluba jipprovdu tiġi ppubblikata jew divulgata b’xi mod ieħor lil partijiet oħrajn, huma għandhom jissottomettu din l-informazzjoni b’mod separat b’kull paġna mmarkata b’mod ċar “Kunfidenzjali”. Jenħtieġ li l-parti(jiet) notifikanti jagħtu wkoll raġunijiet għaliex din l-informazzjoni m’għandhiex tiġi żvelata jew ippubblikata. |
(21) |
Fil-każ ta’ fużjonijiet jew akkwiżizzjonijiet b’kontroll konġunt, jew f’każijiet oħrajn li fihom in-notifika timtela minn iktar minn parti waħda, is-sigrieti kummerċjali jistgħu jiġu sottomessi b’qoxra separata, u tista’ ssir referenza għalihom fin-notifika bħala anness. Sabiex notifika titqies kompluta, dawn l-annessi kollha jridu jiġu inklużi fin-notifika. |
(22) |
Kwalunkwe data personali sottomessa fin-notifika jew magħha se tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). |
9. Definizzjonijiet u struzzjonijiet għall-finijiet ta’ din il-Formola FS-CO
(23) |
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(24) |
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor:
|
(25) |
Kwalunkwe data finanzjarja mitluba trid tiġi pprovduta f’euro bir-rati tal-kambju medji prevalenti fis-snin jew il-perjodi l-oħrajn inkwistjoni. |
TAQSIMA 1
Deskrizzjoni tal-konċentrazzjoni
1.1. |
Ipprovdi sommarju eżekuttiv tal-konċentrazzjoni, li jispeċifika l-partijiet tal-konċentrazzjoni, il-proċess tal-akkwist (eż. jekk il-parti(jiet) notifikanti ntgħażlitx (intgħażlux) wara proċess kompetittiv), in-natura tal-konċentrazzjoni (eż. fużjoni, akkwiżizzjoni ta’ kontroll esklużiv jew konġunt, jew ħolqien ta’ impriża konġunta), ir-raġunament strateġiku u ekonomiku tal-konċentrazzjoni, u l-attivitajiet tal-partijiet tal-konċentrazzjoni. |
TAQSIMA 2
Informazzjoni dwar il-partijiet
2.1. |
Informazzjoni dwar il-partijiet tal-konċentrazzjoni.
Għal kull parti tal-konċentrazzjoni, ipprovdi:
|
2.2. |
L-għamla tan-negozju ta’ kull parti.
Għal kull parti tal-konċentrazzjoni, iddeskrivi l-għamla tan-negozju tal-impriża. |
TAQSIMA 3
Dettalji tal-konċentrazzjoni, sjieda u kontroll
L-informazzjoni mfittxija f’din it-taqsima tista’ tintwera bl-użu ta’ organigramma jew dijagrammi biex tintwera l-istruttura tas-sjieda u l-kontroll tal-impriżi qabel u wara t-tlestija tal-konċentrazzjoni.
3.1. |
Iddeskrivi n-natura tal-konċentrazzjoni li qed tiġi nnotifikata b’referenza għall-kriterji rilevanti tar-Regolament (UE) 2022/2560:
|
3.2. |
Iddeskrivi l-ħsieb ekonomiku wara l-konċentrazzjoni. |
3.3. |
Għandek tistqarr il-valur tat-tranżazzjoni (il-prezz tax-xiri jew tal-valur tal-assi kollha involuti, skont kif japplika); speċifika jekk dan huwiex imħallas fil-forma ta’ ekwità, flus kontanti, jew assi oħrajn). Indika wkoll il-valur tal-intrapriża fil-mira u spjega kif ġie kkalkulat dan il-valur tal-intrapriża (4). |
3.4. |
Elenka s-sorsi kollha ta’ finanzjament (dejn, ekwità, flus kontanti, assi, eċċ.) użati għall-finanzjament tat-tranżazzjoni. |
3.5. |
Jekk l-akkwist kollu jew parti minnu huwa ffinanzjat permezz ta’ dejn:
|
3.6. |
Jekk l-akkwiżizzjoni kollha jew parti minnha tkun iffinanzjata permezz ta’ ekwità:
|
3.7. |
Ikkonferma jekk il-parti(jiet) notifikanti għamlux xi akkwiżizzjonijiet ta’ kontroll matul l-aħħar tliet snin li ġew innotifikati lill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 jew skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (5). |
3.8. |
Ipprovdi lista ta’ akkwiżizzjonijiet ta’ kontroll li saru matul l-aħħar tliet snin mill-parti(jiet) notifikanti li ġew notifikati skont ir-regoli dwar il-kontroll tal-fużjonijiet lil awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni fl-Unjoni. |
TAQSIMA 4
Livelli limiti tan-notifika
4.1. |
Ipprovdi l-fatturat fl-Unjoni għas-sena finanzjarja preċedenti (6) għal kull wieħed mill-impriżi identifikat skont l-Artikolu 20(3), il-punt(a) tar-Regolament (UE) 2022/2560 kif rilevanti (7)
:
Id-data dwar il-fatturat trid tiġi pprovduta billi timtela t-tabella mudell tal-Kummissjoni li tinsab fis-sit web tad-DĠ Kompetizzjoni. Jenħtieġ li din id-data dwar il-fatturat tiġi kkalkulata skont l-Artikolu 22(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560. B’deroga mill-Artikolu 22(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560, meta l-konċentrazzjoni tkun magħmula mill-akkwist ta’ partijiet, kemm jekk kostitwiti bħala entitajiet ġuridiċi kif ukoll jekk le, ta’ impriża waħda jew iktar, mill-fatturat tal-bejjiegħ, għandu jitqies biss il-fatturat relatat mal-partijiet li huma l-oġġett tal-konċentrazzjoni. |
4.2. |
L-impriżi identifikati fl-Artikolu 20(3)(b) tar-Regolament (UE) 2022/2560 ingħataw kontribuzzjonijiet finanzjarji aggregati kkombinati ta’ iktar minn EUR 50 miljun minn pajjiżi terzi fit-tliet snin ta’ qabel il-konklużjoni tal-ftehim (8), it-tħabbir tal-offerta pubblika, jew l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti?
|
TAQSIMA 5
Kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin
5.1. |
Indika jekk kull wieħed mill-parti(jiet) notifikanti jew l-entità fil-mira ngħatawx individwalment fit-tliet snin qabel il-konklużjoni tal-ftehim, it-tħabbir tal-offerta pubblika, jew l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti, kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja barranija daqs jew iktar minn EUR 1 miljun li tista’ taqa’ f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (d) tar-Regolament (UE) 2022/2560:
|
5.2. |
Għal kull kontribuzzjoni finanzjarja barranija ta’ EUR 1 miljun jew iktar li tingħata individwalment lil kull waħda mill-partijiet tal-konċentrazzjoni fit-tliet snin qabel il-konklużjoni tal-ftehim, it-tħabbir tal-offerta pubblika, jew l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti li jistgħu jaqgħu f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (d) tar-Regolament (UE) 2022/2560, ipprovdi l-informazzjoni li ġejja u pprovdi dokumenti ta’ sostenn:
|
5.3. |
Ipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin ta’ EUR 1 miljun jew iktar mogħtija lill-parti(jiet)notifikanti fl-aħħar tliet snin qabel il-konklużjoni tal-ftehim, it-tħabbir tas-sejħa pubblika, jew l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti u li ma jaqgħu fl-ebda waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560 skont il-mudell u l-istruzzjonijiet previsti fit-Tabella 1. |
TAQSIMA 6
Impatt fuq is-suq intern tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-konċentrazzjoni
6.1. |
Il-konċentrazzjoni sseħħ fil-kuntest ta’ proċess strutturat ta’ offerti? Jekk iva:
|
6.2. |
Spjega x’inhuma l-linji jew l-attivitajiet ta’ negozju differenti tal-entità fil-mira, filwaqt li tispjega l-kategoriji ta’ prodotti u/jew servizzi offruti f’kull wieħed minnhom u lil liema klijenti. Spjega jekk il-parti(jiet) notifikanti humiex attivi fl-istess attivitajiet jew linji ta’ negozju jew relatati u ddeskrivihom. |
6.3. |
Għal kull waħda mil-linji jew attivitajiet ta’ negozju deskritti taħt it-Taqsima 6.2 għall-entità fil-mira u l-parti(jiet) notifikanti, jekk jogħġbok indika:
|
6.4. |
Għal kull waħda mill-kontribuzzjonijiet finanzjarji li għalihom ġiet ipprovduta informazzjoni addizzjonalment skont it-Taqsima 5.2 hawn fuq, spjega jekk u kif il-kontribuzzjoni finanzjarja tista’ ttejjeb il-pożizzjoni kompetittiva fis-suq intern tal-partijiet tal-konċentrazzjoni. Meta twieġeb għal din it-taqsima, jekk jogħġbok irreferi għan-natura, l-ammont u l-użu jew l-iskop tal-kontribuzzjoni finanzjarja. |
6.5. |
Indika jekk il-konċentrazzjoni skattatx notifiki tal-kontroll tal-fużjonijiet fl-Unjoni (fil-livell tal-Unjoni jew nazzjonali) u, jekk iva, indika l-istatus ta’ kull wieħed minn dawn il-proċedimenti fiż-żmien ta’ din in-notifika. |
6.6. |
Indika jekk il-konċentrazzjoni skattatx applikazzjonijiet regolatorji oħra fl-Unjoni (bħal applikazzjonijiet għal skrinjar tal-investiment dirett barrani fil-livell nazzjonali) u, jekk inhu hekk, indika l-istatus ta’ dawn il-proċedimenti fiż-żmien tan-notifika. |
Dettalji ta’ kuntatt
6.7. |
Ipprovdi d-dettalji ta’ kuntatt tal-ikbar ħames kompetituri tal-entità fil-mira li huma attivi fl-Unjoni. |
6.8. |
Jekk il-konċentrazzjoni tkun skattat l-applikazzjonijiet għall-kontroll tal-fużjonijiet fl-Unjoni (fil-livell tal-Unjoni jew fil-livell nazzjonali), ipprovdi d-dettalji ta’ kuntatt kollha tal-kompetituri pprovduti fil-kuntest ta’ dan/dawn l-applikazzjoni(jiet) għall-kontroll tal-fużjonijiet. |
TAQSIMA 7
Effetti pożittivi possibbli
7.1. |
Jekk applikabbli, elenka u ssostanzja kwalunkwe effett pożittiv possibbli fuq l-iżvilupp tal-attività ekonomika sussidjata rilevanti fis-suq intern. Elenka wkoll u ssostanzja kwalunkwe effett pożittiv ieħor tas-sussidju barrani, bħal effetti pożittivi usa’ fir-rigward tal-objettivi ta’ politika rilevanti, b’mod partikolari dawk tal-Unjoni, u speċifika meta u fejn dawk l-effetti seħħew jew huma mistennija li jseħħu. Ipprovdi deskrizzjoni ta’ kull wieħed minn dawk l-effetti pożittivi. |
TAQSIMA 8
Dokumentazzjoni ta’ sostenn
Ipprovdi dan li ġej għal kull parti tal-konċentrazzjoni:
8.1. |
Kopji tad-dokumenti kollha ta’ sostenn relatati mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji li jistgħu jaqgħu f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (d) tar-Regolament (UE) 2022/2560 skont it-Taqsima 5.1. |
8.2. |
Kopji tad-dokumenti li ġejjin imħejjija minn kwalunkwe membru tal-bord maniġerjali, il-bord tad-diretturi jew il-bord superviżorju, jew imħejjija għalihom jew riċevuti minnhom:
|
8.3. |
Indikazzjoni tal-indirizz fuq l-Internet, jekk ikun hemm, li fih ikun hemm disponibbli l-iktar kontijiet u rapporti annwali riċenti tal-partijiet tal-konċentrazzjoni, jew jekk dan l-indirizz fuq l-Internet ma jeżistix, kopji tal-iktar kontijiet u rapporti annwali riċenti tal-partijiet tal-konċentrazzjoni. |
TAQSIMA 9
Attestazzjoni
In-notifika għandha tispiċċa b’din id-dikjarazzjoni li ġejja li għandha tkun iffermata minn, jew f’isem, il-partijiet notifikanti kollha:
“ Il-parti jew partijiet notifikanti jikkonfermaw li l-informazzjoni li taw f’din in-notifika hija vera, korretta u kompluta sa fejn jafu huma, li ġew ipprovduti kopji veri, korretti u sħaħ tad-dokumenti meħtieġa mill-Formola FS-CO, li l-istimi kollha huma identifikati bħala tali u li dawn huma l-aħjar stimi tagħhom tal-fatti sottostanti, u li l-fehmiet espressi kollha huma sinċieri.
Huma konxji mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2022/2560 dwar multi u ħlasijiet perjodiċi ta’ penali.”
Data:
[firmatarju 1] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Nru tat-telefon: Email: [“iffirmat elettronikament”/firma] |
[firmatarju 2, jekk applikabbli] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Nru tat-telefon: Email: [“iffirmat elettronikament”/firma] |
Tabella 1
Struzzjonijiet biex tingħata informazzjoni dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li ma jaqgħu taħt l-ebda waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (e) (it-Taqsima 5.3)
1. |
Ipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin ta’ EUR 1 miljun jew iktar mogħtija lill-parti(jiet) notifikanti fit-tliet snin ta’ qabel il-konklużjoni tal-ftehim, it-tħabbir tal-offerta pubblika, jew l-akkwist ta’ interess kontrollanti u li ma jaqgħu fl-ebda waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560 skont il-mudell u l-istruzzjonijiet ta’ hawn taħt. |
A. Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fir-reġistru
2. |
Qassam il-kontribuzzjonijiet finanzjarji differenti għal kull pajjiż terz u għal kull tip, bħal għotja diretta, strument ta’ self/finanzjament/pagamenti bil-quddiem ripagabbli, vantaġġ tat-taxxa, garanzija, strument ta’ kapital ta’ riskju, intervent ta’ ekwità, tħassir tad-dejn, kontribuzzjonijiet mogħtija għall-attivitajiet mhux ekonomiċi ta’ impriża (ara l-premessa 16 tar-Regolament (UE) 2022/2560), jew oħrajn. |
3. |
Inkludi biss dawk il-pajjiżi fejn l-ammont aggregat stmat tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji kollha mogħtija fit-tliet snin qabel il-konklużjoni tal-ftehim, it-tħabbir tal-offerta pubblika, jew l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti (ikkalkulat skont il-punt (5)) huwa ta’ EUR 45 miljun jew aktar. |
4. |
Għal kull tip ta’ kontribuzzjoni finanzjarja, ipprovdi deskrizzjoni qasira tal-iskop tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-entitajiet li jagħtu l-għajnuna. |
5. |
Ikkwantifika l-ammont aggregat stmat ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji mogħti minn kull pajjiż terz partikolari fit-tliet snin qabel il-konklużjoni tal-ftehim, it-tħabbir tal-offerta pubblika, jew l-akkwiżizzjoni ta’ interess kontrollanti fil-forma ta’ firxiet, kif speċifikat fin-noti tat-Tabella ta’ hawn taħt. Għall-kalkolu ta’ dan l-ammont, il-kunsiderazzjonijiet li ġejjin huma rilevanti:
|
B. Eċċezzjonijiet
6. |
M’għandekx għalfejn tinkludi fit-Tabella informazzjoni dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li ġejjin:
|
7. |
Fil-każ ta’ akkwiżizzjonijiet ta’ kontroll jew kreazzjonijiet ta’ impriżi konġunti minn fond ta’ investiment jew minn entità legali kkontrollata minn jew permezz ta’ fond ta’ investiment, m’għandekx għalfejn tinkludi kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin mogħtija lil fondi oħra ta’ investiment ġestiti mill-istess kumpanija ta’ investiment iżda b’maġġoranza ta’ investituri differenti mkejla skont l-intitolament tagħhom għall-profitt (jew mogħtija lil kumpaniji tal-portafoll ikkontrollati minn dawn il-fondi l-oħra) sakemm tkun tista’ turi li l-kundizzjonijiet li ġejjin huma ssodisfati b’mod kumulattiv:
|
C. Aktar tagħrif
8. |
Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jistgħu jkunu rilevanti għall-valutazzjoni ta’ kull konċentrazzjoni jistgħu jiddependu fuq għadd ta’ fatturi bħas-setturi jew l-attivitajiet involuti, it-tip ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji jew speċifiċitajiet oħra tal-każ. Fid-dawl ta’ dawn l-ispeċifiċitajiet, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni addizzjonali meta tqis li tali informazzjoni tkun meħtieġa għall-valutazzjoni tagħha. |
(1) OJ L 330, 23.12.2022, p. 1.
(2) ĠU L 177., 12.7.2023, p. 1.
(3) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39). Ara wkoll l-istqarrija ta’ privatezza relatata mal-investigazzjonijiet dwar il-kompetizzjoni fuq https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en.
(4) Għall-finijiet ta’ din il-Formola FS-CO, il-valur tal-intrapriża jkejjel il-valur totali ta’ kumpanija, u jenħtieġ li jinkludi fil-kalkolu tiegħu l-kapitalizzazzjoni tas-suq tal-entità fil-mira iżda wkoll id-dejn fuq terminu qasir u twil u kwalunkwe flus jew ekwivalenti ta’ flus kontanti fuq il-karta bilanċjali tal-entità fil-mira.
(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet) (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).
(6) Dwar il-kalkolu tal-fatturat, ara l-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2022/2560.
(7) Skont l-Artikolu 20(3), il-punt (a) tar-Regolament (UE) 2022/2560, huwa meħtieġ li mill-inqas waħda mill-impriżi li għaddejjin minn fużjoni, l-impriża akkwistata jew l-impriża konġunta jkunu “stabbiliti fl-Unjoni”. “Stabbilita fl-Unjoni” trid tinftiehem f’konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tinkludi l-inkorporazzjoni ta’ sussidjarja fl-Unjoni, kif ukoll stabbiliment permanenti ta’ negozju fl-Unjoni (ara s-sentenzi fil-kawżi C-230/14 Weltimmo, § § 29, 30; C-39/13, C-40/13 u C-41/13 SCA Group Holding et, il-paragrafi 24, 25, 26, 27; u C-196/87 Steymann, il-paragrafu 16).
(8) Kontribuzzjoni finanzjarja barranija għandha titqies mogħtija mill-mument li l-benefiċjarju jikseb intitolament biex jirċievi l-kontribuzzjoni finanzjarja barranija. L-iżborż attwali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mhuwiex kundizzjoni meħtieġa biex kontribuzzjoni finanzjarja barranija taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2560.
(9) Intrapriżi żgħar u medji jew SMEs huma definiti fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 651/2014 tas-17 ta’ Ġunju 2014 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat (ĠU L 187 26.6.2014, p. 1).
(10) Il-qligħ qabel l-imgħax, it-taxxi, id-deprezzament u l-amortizzazzjoni.
(11) Kontribuzzjoni finanzjarja għandha titqies li tagħti benefiċċju lil impriża jekk ma setgħetx tinkiseb f’kundizzjonijiet normali tas-suq. Għal iktar dettalji dwar kif għandha tiġi vvalutata l-eżistenza ta’ benefiċċju, ara l-premessa (13) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
(12) Il-benefiċċju għandu jingħata lil impriża jew industrija waħda jew iktar. L-ispeċifiċità tas-sussidju barrani tista’ tiġi stabbilita fil-liġi jew fil-fatt.
(13) Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011 dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).
(*1) Identifika l-kontribuzzjonijiet finanzjarji billi tiġborhom flimkien skont it-tip: bħal għotja diretta, strument ta’ self/finanzjament/pagamenti bil-quddiem ripagabbli, vantaġġ tat-taxxa, garanzija, strument ta’ kapital ta’ riskju, intervent ta’ ekwità, tħassir tad-dejn, kontribuzzjonijiet mogħtija għall-attivitajiet mhux ekonomiċi ta’ impriża (ara l-premessa 16 tar-Regolament 2022/2560), jew oħrajn.
(*2) Deskrizzjoni ġenerali tal-iskop tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji inklużi f’kull tip u tal-entità(jiet) tal-għoti. Pereżempju, “ eżenzjoni mit-taxxa għall-produzzjoni ta’ prodotti A u attivitajiet ta’ R&Ż”, “diversi selfiet ma’ banek tal-Istat għall-iskop X”, “diversi miżuri ta’ finanzjament ma’ aġenziji ta’ investiment tal-Istat biex ikopru l-ispejjeż operatorji/għal attivitajiet ta’ R&Ż”, “injezzjoni ta’ kapital pubbliku fil-Kumpanija X ”.
(*3) Uża l-meded li ġejjin: “ EUR 45-100 miljun ”, “ EUR > 100-500 miljun ”, “ EUR > 500-1 000 miljun ”, “ iktar minn EUR 1 000 miljun ”.
ANNESS II
il-formola FS-PP li tirrigwarda n-notifika ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ akkwist pubbliku skont ir-Regolament (UE) 2022/2560
Werrej
1. |
L-iskop tal-Formola FS-PP | 32 |
2. |
Definizzjonijiet u struzzjonijiet għall-finijiet ta’ din il-Formola FS-PP | 32 |
3. |
Tipi ta’ informazzjoni meħtieġa mill-Formola FS-PP | 33 |
4. |
Informazzjoni li mhijiex raġonevolment disponibbli | 34 |
5. |
Informazzjoni li mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-każ mill-Kummissjoni | 34 |
6. |
Kuntatti ta’ qabel in-notifika u talbiet għal rinunzja | 34 |
7. |
Ir-rekwiżit għal notifika jew dikjarazzjoni korretta u kompluta | 35 |
8. |
Kif għandek tinnotifika? | 36 |
9. |
Kunfidenzjalità u Data Personali | 36 |
TAQSIMA 1: |
Deskrizzjoni tal-akkwist pubbliku | 37 |
TAQSIMA 2: |
Informazzjoni dwar il-parti(jiet) notifikanti | 37 |
TAQSIMA 3: |
Kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin | 38 |
TAQSIMA 4: . |
Ġustifikazzjoni għan-nuqqas ta’ offerta indebitament vantaġġuża | 40 |
TAQSIMA 5: |
Effetti pożittivi possibbli | 41 |
TAQSIMA 6: |
Dokumentazzjoni ta’ sostenn | 41 |
TAQSIMA 7: |
Dikjarazzjoni | 41 |
TAQSIMA 8: |
Attestazzjoni | 42 |
INTRODUZZJONI
1. L-iskop tal-Formola FS-PP
(1) |
Din il-Formola FS-PP tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta mill-parti(jiet) notifikanti meta jissottomettu notifika jew dikjarazzjoni lill-Kummissjoni ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin fil-kuntest ta’ proċedura ta’ akkwist pubbliku koperta mis-sistema ta’ kontroll tas-sussidji barranin tal-Unjoni. Is-sistema ta’ kontroll tas-sussidji barranin tal-Unjoni hija stabbilita fir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1441 dwar arranġamenti dettaljati għat-twettiq ta’ proċedimenti mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sussidji barranin li joħolqu distorsjoni fis-suq intern (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”) (2), li miegħu hija annessa din il-Formola FS-PP. |
2. Definizzjonijiet u struzzjonijiet għall-finijiet ta’ din il-Formola FS-PP
(2) |
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(3) |
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, it-terminu “parti(jiet) notifikanti” jinkludi l-kumpaniji sussidjarji kollha tiegħu mingħajr awtonomija kummerċjali u l-kumpaniji azzjonarji tiegħu skont it-tifsira tal-Artikolu 28(1)(b) tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
(4) |
Kwalunkwe data finanzjarja mitluba trid tiġi pprovduta f’euro bir-rati tal-kambju medji prevalenti fis-snin jew il-perjodi l-oħrajn inkwistjoni. |
3. Tipi ta’ informazzjoni meħtieġa mill-Formola FS-PP
(5) |
Jekk mill-inqas waħda mill-partijiet notifikanti tkun irċeviet kontribuzzjoni finanzjarja barranija notifikabbli f’konformità mal-Artikoli 28(1) u (2) u l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-parti(jiet) notifikanti għandhom, jissottomettu biss notifika. In-notifika hija ppreżentata f’formola waħda, abbażi tal-elementi deskritti hawn taħt. |
(6) |
Min-naħa l-oħra, jekk l-ebda waħda mill-partijiet notifikanti ma tkun irċeviet kontribuzzjoni finanzjarja barranija notifikabbli f’konformità mal-Artikoli 28(1) u (2) u l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-parti(jiet) notifikanti għandhom jissottomettu biss dikjarazzjoni. Id-dikjarazzjoni hija ppreżentata f’forma waħda, ibbażata fuq l-elementi deskritti hawn taħt. |
(7) |
Il-Kummissjoni tista’, fuq bażi ta’ każ b’każ, titlob informazzjoni iktar dettaljata dwar xi wieħed mit-tipi ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji inklużi fit-tweġiba għall-mistoqsijiet fit-Taqsima 3 u fit-Tabella 1, jew dwar xi kontribuzzjoni finanzjarja barranija oħra riċevuta mill-parti(jiet) notifikanti. Fi kwalunkwe każ, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin kollha mogħtija lill-parti(jiet) notifikanti fit-tliet snin qabel in-notifika jridu jitqiesu għall-finijiet tad-determinazzjoni jekk intlaħaqx il-livell limitu tan-notifika skont l-Artikolu 28(1)(b) tar-Regolament (UE) 2022/2560, irrispettivament minn jekk tintalabx xi informazzjoni dwarhom skont it-Taqsima 3. |
(8) |
Il-Formola FS-PP tirrikjedi l-informazzjoni li ġejja:
|
4. Informazzjoni li mhijiex raġonevolment disponibbli
(9) |
Meta ċerta informazzjoni meħtieġa minn din il-Formola FS-PP ma tkunx raġonevolment disponibbli għall-parti(jiet) notifikanti parzjalment jew kollha kemm huma, il-parti(jiet) notifikanti jistgħu jitolbu li l-Kummissjoni teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta l-informazzjoni rilevanti jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola FS-PP relatat ma’ dik l-informazzjoni. Jenħtieġ li t-talba titressaq skont l-istruzzjonijiet fil-premessi (13)-(15) ta’ din l-Introduzzjoni. |
5. Informazzjoni li mhijiex meħtieġa għall-eżami tal-każ mill-Kummissjoni
(10) |
Skont l-Artikolu 5(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta xi informazzjoni partikolari fin-notifika, inklużi dokumenti, jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola FS-PP relatat ma’ din l-informazzjoni, meta l-Kummissjoni tqis li l-konformità ma’ dawn l-obbligi jew ħtiġijiet ma tkunx neċessarja għall-eżami tagħha tal-każ. |
(11) |
Il-parti(jiet) notifikanti jkunu jistgħu jitolbu li l-Kummissjoni teżenta mill-obbligu li tiġi pprovduta l-informazzjoni rilevanti jew minn kwalunkwe rekwiżit ieħor fil-Formola FS-PP relatat ma’ din l-informazzjoni. Din it-talba għandha tiġi sottomessa skont l-istruzzjonijiet għat-talbiet għal rinunzja stabbiliti fil-premessi (13)-(15) tal-Introduzzjoni ta’ din il-Formola FS-PP. |
6. Kuntatti ta’ qabel in-notifika u talbiet għal rinunzja
(12) |
Il-parti(jiet) notifikanti hija/huma mħeġġa jidħlu f’diskussjonijiet ta’ qabel in-notifika minn żmien suffiċjenti qabel in-notifika, preferibbilment fuq il-bażi ta’ abbozz tal-Formola FS-PP. Il-possibbiltà li wieħed jidħol f’kuntatti ta’ qabel in-notifika huwa servizz offrut mill-Kummissjoni lill-parti(jiet) notifikanti fuq bażi volontarja sabiex jitħejja r-rieżami preliminari tas-sussidji barranin fil-kuntest ta’akkwist pubbliku ppubblikat. Bħala tali, filwaqt li mhumiex obbligatorji, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika jistgħu jkunu siewja kemm għall-parti(jiet) notifikanti kif ukoll għall-Kummissjoni biex jiġi determinat, fost affarijiet oħra, l-ammont preċiż ta’ informazzjoni meħtieġa f’notifika b’mod partikolari fir-rigward tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta skont it-Taqsima 3 u fit-Tabella 1, u biex jiġi żgurat li n-notifika tkun kompluta. Barra minn hekk, il-kuntatti ta’ qabel in-notifika jistgħu jirriżultaw fi tnaqqis sinifikanti tal-informazzjoni meħtieġa. Meta jkun hemm iktar minn parti notifikanti waħda (bħala operatur ekonomiku wieħed) jew iktar minn grupp ta’ partijiet notifikanti (bħala membri tal-istess konsorzju), u kull parti notifikanti jew grupp ikollu l-għan li jissottometti offerta differenti fl-istess proċedura ta’ akkwist pubbliku, id-diskussjonijiet ta’ qabel in-notifika jridu jsiru ma’ kull parti notifikanti jew kull grupp ta’ partijiet notifikanti separatament u b’kunfidenzjalità sħiħa, biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta fil-proċedura ta’ akkwist pubbliku inkwistjoni. |
(13) |
Waqt il-kuntatti ta’ qabel in-notifika, il-parti(jiet) notifikanti jistgħu jitolbu rinunzji biex jissottomettu ċerta informazzjoni meħtieġa minn din il-formola. Il-Kummissjoni se tikkunsidra talbiet għal rinunzja sakemm tiġi ssodisfata waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(14) |
It-talbiet għal rinunzja għandhom isiru bil-miktub matul il-żmien ta’ qabel in-notifika fl-abbozz tan-Notifika nnifisha (fil-bidu tat-taqsima jew tas-subtaqsima rilevanti). Il-Kummissjoni se tittratta t-talbiet għal rinunzja matul iż-żmien ta’ qabel in-notifika fil-kuntest tar-rieżami tal-abbozz tan-notifika. |
(15) |
Il-fatt li l-Kummissjoni setgħet aċċettat li kwalunkwe informazzjoni partikolari mitluba minn din il-Formola FS-PP tista titneħħa minn notifika, bl-ebda mod ma jżomm lill-Kummissjoni milli titlob dik l-informazzjoni partikolari matul il-proċedimenti, b’mod partikolari billi titlob l-informazzjoni skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2022/2560. |
7. Ir-rekwiżit għal notifika jew dikjarazzjoni korretta u kompluta
(16) |
L-informazzjoni mitluba fit-Taqsimiet 1 sa 3, 6 u 8 trid tiġi pprovduta fil-każ ta’ notifika ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin u għalhekk hija rekwiżit għal notifika kompluta. L-informazzjoni meħtieġa kollha trid tiġi pprovduta fit-taqsimiet xierqa tal-Formola FS-PP u trid tkun korretta u kompluta. |
(17) |
Fil-każ ta’ dikjarazzjoni li ma waslet l-ebda kontribuzzjoni finanzjarja barranija notifikabbli, l-informazzjoni mitluba fit-Taqsimiet 1, 2, 7 u 8 trid tiġi pprovduta, u għalhekk hija rekwiżit għal dikjarazzjoni kompluta. L-informazzjoni meħtieġa kollha trid tiġi pprovduta fit-taqsima xierqa tal-Formola FS-PP u trid tkun korretta u kompluta. |
(18) |
Għandu jiġi partikolarment nnutat li:
|
8. Kif għandek tinnotifika?
(19) |
In-notifiki għandhom ikunu sottomessi f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. L-ismijiet tal-partijiet notifikanti għandhom jiġu sottomessi wkoll fil-lingwa oriġinali tagħhom. L-informazzjoni meħtieġa minn din il-Formola FS-PP trid tiġi stabbilita bl-użu tat-taqsimiet u s-subtaqsimiet u, fejn rilevanti, billi tiġi annessa d-dokumentazzjoni ta’ sostenn. In-notifika sottomessa trid tinkludi attestazzjoni kif previst fit-Taqsima 8. Meta l-informazzjoni pprovduta f’żewġ taqsimiet differenti tikkoinċidi parzjalment (jew kompletament), jistgħu jintużaw kontroreferenzi. |
(20) |
In-notifika trid tiġi ffirmata minn persuni awtorizzati bil-liġi biex jaġixxu f’isem kull parti notifikanti jew minn rappreżentant awtorizzat wieħed jew iktar tal-parti(jiet) notifikanti. Il-prokura(i) korrispondenti ta’ avukat (jew prova bil-miktub li huma awtorizzati li jaġixxu) iridu jiġu mehmuża man-notifika. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istruzzjonijiet dwar in-notifiki jistgħu jinsabu fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għas-Suq Intern, l-Industrija, l-Intraprenditorija u l-SMEs. |
(21) |
Meta jimlew it-Taqsima 3 ta’ din il-Formola FS-PP, il-parti(jiet) notifikanti huma mistiedna jikkunsidraw jekk, għall-fini ta’ ċarezza, l-informazzjoni f’dik it-taqsima hijiex ippreżentata bl-aħjar mod f’ordni numeriku, jew jekk l-informazzjoni tistax tinġabar fi grupp wieħed flimkien għal kull kontribuzzjoni finanzjarja barranija (jew grupp ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin). |
(22) |
Għall-fini ta’ ċarezza, xi informazzjoni tista’ titqiegħed f’annessi. Madankollu, huwa essenzjali li l-partijiet sostantivi ewlenin kollha tal-informazzjoni jiġu ppreżentati fil-korp tan-notifika. Kwalunkwe anness sottomess irid jintuża biss biex jissupplimenta l-informazzjoni pprovduta fit-test ewlieni tan-notifika nnifisha u jrid ikun indikat b’mod ċar fil-korp fejn tingħata informazzjoni supplimentari f’anness. |
(23) |
Id-dokumenti ta’ sostenn għandhom ikunu ippreżentati fil-lingwa oriġinali tagħhom; jekk din ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Unjoni, għandha tiġi mehmuża traduzzjoni fil-lingwa tal-proċediment (l-Artikolu 5(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni). |
9. Kunfidenzjalità u Data Personali
(24) |
L-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) u l-Artikolu 43(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560 jeħtieġu li l-Kummissjoni, l-uffiċjali u aġenti oħra tagħha ma jiżvelawx informazzjoni koperta mill-obbligu tas-segretezza professjonali li jkunu kisbu permezz tal-applikazzjoni tar-Regolament. L-istess prinċipju irid japplika wkoll għall-protezzjoni tal-konfidenzalità bejn il-partijiet notifikanti. |
(25) |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti temmen/jemmnu li l-interessi tagħhom jintlaqtu ħażin jekk xi informazzjoni li jintalbu jipprovdu kellha tiġi ppubblikata jew żvelata b’xi mod ieħor lil partijiet oħra, inklużi l-operaturi ekonomiċi l-oħra li jissottomettu n-notifika mal-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti rilevanti u l-awtorità kontraenti rilevanti, huma għandhom jissottomettu din l-informazzjoni lill-awtorità kontraenti jew lill-entità kontraenti rilevanti separatament b’kull paġna mmarkata b’mod ċar “Kunfidenzjali”. Għal dan l-għan, jista’ jiġi sottomess arkivju kriptat separat ta’ dokumenti u ċ-ċavetta tiġi pprovduta lill-Kummissjoni separatament. Jenħtieġ li l-partijiet notifikanti jagħtu wkoll raġunijiet għaliex din l-informazzjoni m’għandhiex tiġi żvelata jew ippubblikata. |
(26) |
F’każijiet li fihom in-notifika timtela minn iktar minn waħda mill-partijiet notifikanti, is-sigrieti kummerċjali jistgħu jiġu sottomessi b’qoxra separata, u tista’ ssir referenza għalihom fin-notifika bħala anness. Sabiex notifika titqies kompluta, dawn l-annessi kollha jridu jiġu inklużi fin-notifika. |
(27) |
Kwalunkwe data personali sottomessa fin-notifka jew magħha se tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
TAQSIMA 1
Deskrizzjoni tal-akkwist pubbliku
1.1. |
Ipprovdi link għad-dokument ippubblikat li jagħmel sejħa għall-kompetizzjoni f’din il-proċedura fuq Tenders Electronic Daily (TED) kif ukoll f’xi pjattaforma oħra, u sommarju tal-proċedura tal-akkwist pubbliku. |
1.2. |
Jekk id-Dokument Ewropew ta’ Akkwist Uniku (DEAU) jintuża mill-parti(jiet) notifikanti, jenħtieġ li l-obbligu li jiġi pprovdut sommarju tal-proċedura ta’ akkwist pubbliku jiġi ssodisfat permezz ta’ Parti I tal-Anness 2 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/7 mimlija (8). |
1.3. |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti tissottometti/jissottomettu l-informazzjoni tagħhom permezz tad-DEAU, it-Taqsima 1 ta’ din il-Formola FS-PP għandha tiġi importata direttament mid-DEAU fil-Formola FS-PP bl-użu ta’ servizz diġitali pprovdut mill-Kummissjoni. Fin-nuqqas ta’ tali servizz, l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti għandha tibgħat lill-Kummissjoni n-notifika flimkien mal-Parti I mimlija tal-Anness 2 tad-DEAU. |
1.4. |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti ma tissottomettix/ma jissottomettux l-informazzjoni tagħhom permezz tad-DEAU, din it-taqsima trid timtela bl-informazzjoni meħtieġa fil-Parti I tal-Anness 2 tad-DEAU. |
1.5. |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti tissottometti/jissottomettu l-informazzjoni tagħhom permezz tad-DEAU parzjalment biss, l-elementi neqsin mill-Parti I tal-Anness 2 tal-parti tad-DEAU jridu jiġu pprovduti f’din it-taqsima. |
TAQSIMA 2
Informazzjoni dwar il-parti(jiet) notifikanti
2.1. |
Jekk jintuża d-DEAU mill-parti(jiet) notifikanti, l-obbligu li tiġi pprovduta informazzjoni dwar il-parti(jiet) notifikanti jista’ jiġi ssodisfat billi tiġi pprovduta l-Parti II tal-Anness 2 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/7 li jistabbilixxi l-formola standard għad-DEAU. Id-DEAU jimtela għall-operaturi ekonomiċi kollha li jipparteċipaw fl-offerta jew fit-talbiet għall-parteċipazzjoni kif ukoll għas-subkuntratturi li wieħed joqgħod fuq il-kapaċitajiet tagħhom biex jissodisfaw il-kriterji tal-għażla. Subkuntratturi li mhumiex “subkuntratturi ewlenin” skont it-tifsira tal-Artikolu 29(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560 ma għandhomx għalfejn jimlew din it-taqsima tal-formola. Subkuntratturi li huma “subkuntratturi ewlenin” skont it-tifsira tal-Artikolu 29(5) tar-Regolament (UE) 2022/2560 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, iżda li l-kapaċitajiet tagħhom mhumiex affidabbli f’konformità mal-Artikolu 63 tad-Direttiva 2014/24/UE jew l-Artikolu 79 tad-Direttiva 2014/25/UE, għandhom jimlew din it-taqsima manwalment. |
2.2. |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti tissottometti/jissottomettu l-informazzjoni tagħhom permezz tad-DEUA, din il-parti tal-Formola FS-PP għandha tiġi importata direttament mid-DEUA f’din il-Formola FS-PP bl-użu ta’ servizz diġitali pprovdut mill-Kummissjoni. Fin-nuqqas ta’ tali servizz, l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti trid tibgħat din in-notifika lill-Kummissjoni flimkien mal-Parti II mimlija tal-Anness 2 tad-DEAU sottomess. |
2.3. |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti ma tissottomettix/ma jissottomettux l-informazzjoni tagħhom permezz tad-DEAU, din it-taqsima trid timtela bl-informazzjoni meħtieġa fil-Parti II tal-Anness 2 tad-DEAU. |
2.4. |
Jekk il-parti(jiet) notifikanti tissottometti/jissottomettu l-informazzjoni tagħhom permezz tad-DEAU parzjalment biss, l-elementi neqsin mill-Parti II tal-Anness 2 tal-parti tad-DEAU jridu jiġu pprovduti f’din it-taqsima. |
2.5. |
Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-email jew l-identifikatur uniku tiegħek użat għall-kont tal-EU Login li se jservi għall-komunikazzjoni. |
TAQSIMA 3
Kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin
3.1. |
Il-valutazzjoni ta’ jekk hemmx distorsjoni kkawżata minn sussidji barranin fi proċedura ta’ akkwist pubbliku ssir billi jiġu vvalutati l-indikaturi tad-distorsjoni (9) u jekk l-offerta hijiex vantaġġuża indebitament fir-rigward tax-xogħlijiet, il-provvisti jew is-servizzi kkonċernati (10). F’din it-Taqsima, jenħtieġ li l-parti(jiet) notifikanti jirrapportaw biss kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (c) u (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560, li huma fost l-iktar probabbli li joħolqu distorsjoni fis-suq intern. Għal kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li ma jaqgħux f’dawn il-kategoriji, jekk jogħġbok irreferi għall-punt 3.3. ta’ din it-Taqsima u t-Tabella 1. Għal proċeduri ta’ akkwist pubbliku li jilħqu l-livelli limiti fl-Artikoli 28(1)(a) u 28(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560, li fihom il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin notifikabbli f’konformità mal-Artikolu 28(1)(b) tar-Regolament (UE) 2022/2560, ikunu ngħataw lill-parti(jiet) notifikanti fit-tliet snin qabel in-notifika, indika jekk kull wieħed mill-partijiet notifikanti ngħatawx kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin ta’ EUR 1 miljun jew iktar individwalment (11) fit-tliet snin qabel in-notifika u li jistgħu jaqgħu f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punt (a) sa (c) u (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560.
|
3.2. |
Għal kull kontribuzzjoni finanzjarja barranija mogħtija lill-parti(jiet) notifikanti daqs jew iktar minn EUR 1 miljun li tista’ taqa’ f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (c) u (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560 fit-tliet snin ta’ qabel in-notifika, ipprovdi l-informazzjoni li ġejja u pprovdi evidenza ta’ sostenn:
|
3.3. |
Ipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin ta’ EUR 1 miljun jew iktar mogħtija lill-partijiet notifikanti fit-tliet snin qabel in-notifika li ma jaqgħux f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560 skont il-mudell u l-istruzzjonijiet pprovduti fit-Tabella 1. |
TAQSIMA 4
Ġustifikazzjoni għan-nuqqas ta’ offerta indebitament vantaġġuża
4.1. |
Għal xi waħda mill-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jippermettu lil impriża tissottometti offerta indebitament vantaġġuża li abbażi tagħha l-impriża tkun tista’ tingħata l-kuntratt rilevanti (l-Artikolu 5(1)(e) tar-Regolament (UE) 2022/2560), hemm xi elementi li jistgħu jiġu ppreżentati biex juru li l-offerta mhijiex vantaġġuża indebitament, direttament jew indirettament, minħabba l-kontribuzzjoni(jiet) finanzjarji rċevuti, inkluż l-elementi msemmija fl-Artikolu 69(2) tad-Direttiva 2014/24/UE jew fl-Artikolu 84(2) tad-Direttiva 2014/25/UE? |
4.2. |
L-elementi jistgħu jirreferu b’mod partikolari għal:
|
TAQSIMA 5
Effetti pożittivi possibbli
5.1. |
Jekk applikabbli, elenka u ssostanzja kwalunkwe effett pożittiv possibbli fuq l-iżvilupp tal-attività ekonomika sussidjata rilevanti fis-suq intern. Elenka wkoll u ssostanzja kwalunkwe effett pożittiv tas-sussidji barranin, bħal effetti pożittivi usa’ fir-rigward tal-objettivi ta’ politika rilevanti, b’mod partikolari dawk tal-Unjoni, u speċifika meta u fejn dawk l-effetti seħħew jew huma mistennija li jseħħu. Ipprovdi deskrizzjoni ta’ kull wieħed minn dawk l-effetti pożittivi. |
TAQSIMA 6
Dokumentazzjoni ta’ sostenn
Ipprovdi dan li ġej għal kull parti notifikanti:
6.1. |
Kopji tad-dokumenti uffiċjali ta’ sostenn kollha relatati mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji li jistgħu jaqgħu taħt xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (c) u (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560 skont it-Taqsima 3.1. |
6.2. |
Kopji tad-dokumenti li ġejjin imħejjija minn kwalunkwe membru tal-bord maniġerjali, il-bord tad-diretturi jew il-bord superviżorju jew imħejjija għalihom jew riċevuti minnhom: analiżijiet, rapporti, studji, stħarriġ, preżentazzjonijiet u kwalunkwe dokument komparabbli li jiddiskutu l-iskop, l-użu u r-raġunament ekonomiku tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jistgħu jaqgħu f’xi waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (c) u (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560. Ipprovdi l-istess dokumenti mħejjija mill-entità li tagħti l-kontribuzzjoni finanzjarja barranija, jew imħejjija għalihom jew riċevuti minnhom, sa fejn ikunu fil-pussess tiegħek jew ikunu disponibbli pubblikament. |
6.3. |
Indikazzjoni tal-indirizz fuq l-Internet, jekk ikun hemm, li fuqu hemm disponibbli l-iktar kontijiet annwali jew rapporti riċenti tal-partijiet notifikanti kollha, jew jekk dan l-indirizz fuq l-Internet ma jeżistix, kopji tal-iktar kontijiet annwali u rapport riċenti. |
6.4. |
Meta l-parti(jiet) notifikanti tipprovdi/jipprovdu ġustifikazzjonijiet tan-nuqqas ta’ vantaġġ indebitu tal-offerta billi jimlew it-Taqsima 4 ta’ din il-formola, jeħtieġ ukoll li jipprovdu dokumentazzjoni għall-perjodu li jkopri t-tliet snin ta’ qabel in-notifika, li tissostanzja l-elementi ppreżentati. Tali dokumentazzjoni tista’ tinkludi fost l-oħrajn, kif rilevanti:
|
TAQSIMA 7
Dikjarazzjoni
7.1. |
F’konformità mal-Introduzzjoni, il-premessa 6, għal proċeduri ta’ akkwist pubbliku li jilħqu l-livelli limitu fl-Artikoli 28(1)(a) u 28(2) tar-Regolament (UE) 2022/2560, li fihom ma tkun ingħatat l-ebda kontribuzzjoni finanzjarja barranija, notifikabbli f’konformità mal-Artikolu 28(1)(b) tar-Regolament (UE) 2022/2560, lill-part(ijiet) notifikanti fl-aħħar tliet snin, iridu jimtlew it-Taqsimiet 1, 2 u 8 ta’ din il-Formola, flimkien mad-dikjarazzjoni li ġejja:
“ L-ebda waħda mill-partijiet notifikanti ma rċeviet kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin notifikabbli skont il-Kapitolu 4 tar-Regolament (UE) 2022/2560 .” |
7.2. |
F’konformità mal-obbligu fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-parti(jiet) notifikanti jridu jelenkaw il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin kollha riċevuti. Dan l-obbligu jkopri l-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin kollha mhux notifikabbli f’konformità mal-Artikolu 28(1), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2022/2560 riċevuti fl-aħħar tliet snin qabel id-dikjarazzjoni. |
7.3. |
Madankollu, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin mhux notifikabbli, li huma ta’ valur inqas minn EUR 1 miljun iżda ogħla mill-valur indikat fit-Taqsima 7.4 hawn taħt fl-aħħar tliet snin qabel id-dikjarazzjoni jistgħu jiġu ddikjarati bħala aggregati mingħajr ma jiġu indikati l-valuri tagħhom, bl-użu tat-Tabella 2. Meta jintalbu mill-Kummissjoni, kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin bħal dawn iridu jiġu rrappurtati individwalment. |
7.4. |
F’konformità mal-Artikolu 4(3) tar-Regolament (UE) 2022/2560, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li l-ammont totali tagħhom għal kull pajjiż terz huwa inqas mill-ammont ta’ għajnuna de minimis kif definit fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1407/2013 (16) matul il-perjodu konsekuttiv ta’ tliet snin qabel id-dikjarazzjoni ma għandhomx għalfejn jiġu rrapportati fid-dikjarazzjoni. |
TAQSIMA 8
Attestazzjoni
8.1. |
In-notifika trid tispiċċa b’din l-attestazzjoni li ġejja li għandha tkun iffirmata minn kull parti notifikanti: |
8.2. |
“Il-parti(jiet) notifikanti jikkonfermaw li l-informazzjoni li taw f’din in-notifika jew dikjarazzjoni hija vera, korretta u kompluta sa fejn jafu huma, li ġew ipprovduti kopji veri u sħaħ tad-dokumenti meħtieġa minn din il-Formula FS-PP, li l-istimi kollha huma identifikati bħala tali u li dawn huma l-aħjar stimi tagħhom tal-fatti sottostanti, u li l-fehmiet espressi kollha huma sinċieri. |
8.3. |
Huma konxji mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 33 tar-Regolament (UE) 2022/2560 dwar multi u ħlasijiet perjodiċi ta’ penali.” |
Data:
[firmatarju 1] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Nru tat-telefon: Email: [“iffirmat elettronikament”/firma] |
[firmatarju 2 jekk applikabbli, irrepeti għal kemm hemm partijiet notifikanti] Isem: Organizzazzjoni: Pożizzjoni: Indirizz: Nru tat-telefon: Email: [“iffirmat elettronikament”/firma] |
Tabella 1
Struzzjonijiet biex tingħata informazzjoni dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li ma jaqgħu taħt l-ebda waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (e) (it-Taqsima 3.3)
1. |
Din it-Tabella tintuża biex tipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin ta’ EUR 1 miljun jew iktar mogħtija minn kull pajjiż terz lill-partijiet notifikanti fit-tliet snin ta’ qabel in-notifika u li ma jaqgħu fl-ebda waħda mill-kategoriji tal-Artikolu 5(1), il-punti (a) sa (e) tar-Regolament (UE) 2022/2560 skont il-mudell u l-istruzzjonijiet ta’ hawn taħt. Il-punt A jiċċara liema informazzjoni jeħtieġ li tiġi inkluża fit-tabella, u l-Punt B jiċċara liema informazzjoni ma għandhiex tiġi inkluża. |
A. Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fit-Tabella
2. |
Qassam il-kontribuzzjonijiet finanzjarji differenti skont il-pajjiż terz u skont it-tip, bħal għotja diretta, self/strument ta’ finanzjament/pagamenti bil-quddiem ripagabbli, vantaġġ tat-taxxa, garanzija, strument ta’ kapital ta’ riskju, intervent ta’ ekwità, tħassir tad-dejn, kontribuzzjonijiet ipprovduti għall-attivitajiet mhux ekonomiċi ta’ impriża (ara l-premessa 16 tar-Regolament (UE) 2022/2560), jew oħrajn. |
3. |
Inkludi biss dawk il-pajjiżi fejn l-ammont aggregat stmat tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji kollha skont il-pajjiż mogħtija fit-tliet snin qabel in-notifika (ikkalkulat skont il-punt 5) huwa ta’ EUR 4 miljun jew iktar. |
4. |
Għal kull tip ta’ kontribuzzjoni finanzjarja, ipprovdi deskrizzjoni qasira tal-iskop tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-entitajiet tal-għoti. |
5. |
Ikkwantifika l-ammont aggregat stmat tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mogħtija minn kull pajjiż terz fit-tliet snin qabel in-notifika fil-forma ta’ meded, kif speċifikat fin-noti tat-Tabella ta’ hawn taħt. Għall-kalkolu ta’ dan l-ammont, il-kunsiderazzjonijiet li ġejjin huma rilevanti:
|
B. Eċċezzjonijiet
6. |
Fit-tabella, ma għandekx għalfejn tinkludi deskrizzjoni tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji li ġejjin:
|
C. Iktar tagħrif
7. |
Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jistgħu jkunu rilevanti għall-valutazzjoni ta’ kull akkwist pubbliku jistgħu jiddependu fuq għadd ta’ fatturi bħas-setturi jew l-attivitajiet involuti, it-tip ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji jew speċifiċitajiet oħra tal-każ. Fid-dawl ta’ dawn l-ispeċifiċitajiet, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni addizzjonali meta tqis li tali informazzjoni tkun meħtieġa għall-valutazzjoni tagħha.
Tabella 2 Għar-rapportar ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji barranin li jkunu ta’ valur inqas minn EUR 1 miljun u ogħla mill-valur indikat fit-Taqsima 7.4
|
(1) ĠU L 330, 23.12.2022, p. 1.
(2) ĠU L 177., 12.7.2023, p. 1.
(3) Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 65).
(4) Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
(5) Id-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 1).
(6) Ara: https://single-market-economy.ec.europa.eu/single-market/public-procurement/foreign-subsidies-regulation u segwi l-istruzzjonijiet hemmhekk.
(7) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39). Ara wkoll l-istqarrija ta’ privatezz relatata mal-investigazzjonijiet dwar il-kompetizzjoni fuq https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en.
(8) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/7 tal-5 ta’ Jannar 2016 li jistabbilixxi formola standard għad-Dokument Ewropew Uniku għall-Akkwist (ĠU L 3, 6.1.2016, p. 16).
(9) L-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2022/2560
(10) L-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) 2022/2560
(11) Kontribuzzjoni finanzjarja għandha titqies mogħtija mill-mument li l-benefiċjarju jikseb intitolament legali biex jirċeivi l-kontribuzzjoni finanzjarja. L-iżborż attwali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mhuwiex kundizzjoni meħtieġa biex kontribuzzjoni finanzjarja taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2560.
(12) Impriżi żgħar u medji jew SMEs huma definiti fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 651/2014 tas-17 ta’ Ġunju 2014 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat, ĠU L 187 26.6.2014, p. 1.
(13) Il-qligħ qabel l-imgħax, it-taxxi, id-deprezzament u l-amortizzazzjoni. Dan il-proporzjon huwa kkalkulat bħala pagamenti tal-EBITDA/tal-imgħax
(14) Il-benefiċċju għandu jingħata lil impriża jew industrija waħda jew iktar. L-ispeċifiċità tas-sussidju barrani tista’ tiġi stabbilita bil-liġi jew fil-fatt.
(15) Pereżempju spejjeż tal-persunal, materjali, enerġija, manutenzjoni, kera, amministrazzjoni.
(16) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1407/2013 tat-18 ta’ Diċembru 2013 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-għajnuna de minimis (ĠU L 352, 24.12.2013, p. 1).
(*1) Identifika l-kontribuzzjonijiet finanzjarji billi tiġborhom flimkien skont it-tip: bħal għotja diretta, self/strument ta’ finanzjament/pagamenti bil-quddiem ripagabbli, vantaġġ tat-taxxa, garanzija, strument ta’ kapital ta’ riskju, intervent ta’ ekwità, tħassir tad-dejn, kontribuzzjonijiet ipprovduti għall-attivitajiet mhux ekonomiċi ta’ impriża (ara l-premessa 16 tar-Regolament (UE) 2022/2560), jew oħrajn.
(*2) Deskrizzjoni ġenerali tal-iskop tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji inklużi f’kull tip u tal-entità(jiet) tal-għoti. Pereżempju, “ eżenzjoni mit-taxxa għall-produzzjoni ta’ prodott A u attivitajiet ta’ R&Ż”, “diversi selfiet ma’ banek tal-Istat għall-iskop X”, “diversi miżuri ta’ finanzjament ma’ aġenziji ta’ investiment tal-Istat biex ikopru l-ispejjeż operatorji/għal attivitajiet ta’ R&Ż”, “injezzjoni ta’ kapital pubbliku fil-Kumpanija X ”.
(*3) Uża l-meded li ġejjin: “ EUR 45-100 miljun ”, “ EUR > 100-500 miljun ”, “ EUR > 500-1 000 miljun ”, “ iktar minn EUR 1 000 miljun ”.