This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1070
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1070 of 1 June 2023 on technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems for the exchange and storage of information under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and the Council
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1070 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1070 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
C/2023/3396
ĠU L 143, 2.6.2023, p. 65–104
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.6.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 143/65 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1070
tal-1 ta’ Ġunju 2023
dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(1)(b), u l-Artikolu 17 u l-Artikolu 50(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 (imsejjaħ “il-Kodiċi” jew il-“KDU”) jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bħal dikjarazzjonijiet, applikazzjonijiet jew deċiżjonijiet bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-ħażna ta’ dik l-informazzjoni, kif meħtieġa skont il-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni, isiru bl-użu ta’ tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. |
(2) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-Programm ta’ Ħidma għall-implimentazzjoni tas-sistemi elettroniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Kodiċi, li għandhom jiġu żviluppati permezz tal-proġetti elenkati fit-Taqsima II tal-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni. |
(3) |
Jenħtieġ li jiġu speċifikati arranġamenti tekniċi importanti għall-funzjonament tas-sistemi elettroniċi, bħall-arranġamenti għall-iżvilupp, l-ittestjar u l-użu kif ukoll għall-manutenzjoni u għall-bidliet li għandhom jiġu introdotti fis-sistemi elettroniċi. Jenħtieġ li jiġu speċifikati aktar arranġamenti dwar il-protezzjoni tad-data, l-aġġornament tad-data, il-limitazzjoni tal-ipproċessar tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi. |
(4) |
Sabiex jiġu salvagwardjati d-drittijiet u l-interessi tal-Unjoni, tal-Istati Membri u tal-operaturi ekonomiċi, huwa importanti li jiġu stabbiliti r-regoli ta’ proċedura u li jiġu pprovduti soluzzjonijiet alternattivi li jiġu implimentati fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi. |
(5) |
Il-Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti (EUCTP), kif żviluppat inizjalment permezz tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO) tal-KDU, is-sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi (EBTI) u l-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) għall-proġetti bi Proċeduri Speċjali (INF SP), għandu l-għan li jipprovdi punt ta’ aċċess uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn, u li jaċċessa kull wieħed mill-Portali Speċifiċi għan-Negozjanti, żviluppati għas-sistemi relatati tagħhom. |
(6) |
Is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), żviluppata permezz tal-proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-objettiv li tarmonizza l-proċessi għall-applikazzjoni għal deċiżjoni doganali, għat-teħid tad-deċiżjonijiet u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet fl-Unjoni kollha billi tuża biss tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data. Għalhekk, hemm bżonn li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema elettronika. Jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema jiġi determinat b’referenza għad-deċiżjonijiet doganali li se jiġu applikati, meħuda u ġestiti bl-użu ta’ dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali u s-servizzi ta’ referenza tal-klijenti) u għall-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet tagħhom u l-interkonnessjonijiet tagħhom. |
(7) |
Is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), żviluppata permezz tal-proġett tal-Aċċess Dirett min-Negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali), imsemmija fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, se tiġġestixxi l-proċess tal-awtentikazzjoni u ta’ verifika tal-aċċess għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn. Iridu jiġu stabbiliti regoli dettaljati dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-karatteristiċi tas-sistema billi jiġu definiti l-komponenti differenti (komponenti komuni u nazzjonali) tas-sistema, il-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. |
(8) |
Is-sistema Ewropea tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tallinja l-proċessi għall-applikazzjoni, it-teħid u l-ġestjoni tad-deċiżjonijiet tal-BTI mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi billi jintużaw biss tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. Għalhekk, hemm bżonn li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali EBTI u l-monitoraġġ tal-użu BTI) u għall-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema BTI nazzjonali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. Barra minn hekk, il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tal-BTI u l-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tal-BTI. |
(9) |
Is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata permezz tal-proġett tas-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI 2) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna s-sistema tal-EORI trans-Ewropea eżistenti, li tippermetti r-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi tal-Unjoni u tal-operaturi ekonomiċi ta’ pajjiżi terzi u persuni oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw is-sistema billi jiġu speċifikati l-komponenti (is-sistema ċentrali EORI u s-sistemi nazzjonali EORI) u l-użu tas-sistema tal-EORI. |
(10) |
Is-sistema tal-AEO, kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (AEO) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb il-proċessi tan-negozju relatati mal-applikazzjonijiet u mal-awtorizzazzjonijiet tal-AEO u mal-ġestjoni tagħhom. Is-sistema għandha wkoll l-għan li timplimenta l-formola elettronika li tintuża għall-applikazzjonijiet u għad-deċiżjonijiet tal-AEO, u li tipprovdi lill-operaturi ekonomiċi b’EUCTP li permezz tiegħu jissottomettu l-applikazzjonijiet tal-AEO u jirċievu d-deċiżjonijiet tal-AEO b’mod elettroniku. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema. |
(11) |
Is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett ICS2 imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li ssaħħaħ is-sikurezza u s-sigurtà tal-merkanzija li tidħol fl-Unjoni. Is-sistema tappoġġa l-ġbir tad-data tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul (ENS) minn operaturi ekonomiċi differenti u minn persuni oħrajn li jaġixxu fil-ktajjen tal-provvista internazzjonali għall-merkanzija. Għandha l-għan li tappoġġa l-iskambji kollha ta’ informazzjoni relatati mas-sodisfazzjon tar-rekwiżiti tal-ENS bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra permezz ta’ Interfaċċa Armonizzata għan-Negozjanti żviluppata bħala applikazzjoni komuni jew bħala applikazzjoni nazzjonali. Għandha l-għan ukoll li tappoġġa permezz ta’ repożitorju komuni u proċessi relatati, l-implimentazzjoni kollaborattiva f’ħin reali tal-analiżi tar-riskju tas-sigurtà u s-sikurezza mill-uffiċċji doganali tal-ewwel dħul u skambju tar-riżultati tal-analiżi tar-riskju fost l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, qabel ma l-merkanzija titlaq minn pajjiżi terzi u/jew qabel il-wasla tagħha fit-territorju doganali tal-Unjoni. Is-sistema tappoġġa miżuri doganali biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sikurezza u s-sigurtà identifikati wara l-analiżi tar-riskju, inklużi kontrolli doganali u l-iskambju tar-riżultati tal-kontrolli, u, fejn rilevanti, notifiki lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħrajn rigward ċerti miżuri li hemm bżonn jieħdu għall-mitigazzjoni tar-riskji. Is-sistema tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u l-oqsma ta’ kontroll prijoritarji msemmija fil-Kodiċi. |
(12) |
Is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb is-Sistema ta’ Kontroll tal-Esportazzjoni eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti ġodda tan-negozju u tad-data stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri l-funzjonalitajiet kollha meħtieġa u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa bis-sistemi ta’ appoġġ, jiġifieri s-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata u s-Sistema tal-Movimenti u tal-Kontrolli ta’ Prodotti Soġġetti għas-Sisa. Barra minn hekk, l-AES tappoġġa l-implimentazzjoni tal-iżdoganar ċentralizzat fil-funzjonalitajiet tal-esportazzjoni. Peress li l-AES hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema. |
(13) |
Is-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna l-Fażi 4 tal-NCTS eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti tan-negozju u tad-data ġodda stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri funzjonalitajiet ġodda msemmija fil-Kodiċi u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa mas-sistemi ta’ appoġġ u l-AES. Peress li l-NCTS hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema. |
(14) |
Is-sistema tal-INF SP, żviluppata permezz tal-Folji ta’ Informazzjoni tal-KDU (INF) għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tiżviluppa sistema trans-Ewropea ġdida biex tappoġġa u tissimplifika l-proċessi tal-ġestjoni tad-data tal-INF u t-trattament elettroniku tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħha. |
(15) |
Is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (3) għandha l-għan li tappoġġa l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejnhom u l-Kummissjoni bil-għan li tappoġġa l-implimentazzjoni tal-qafas komuni tal-ġestjoni tar-riskju. |
(16) |
Is-sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni, kif żviluppata permezz tal-proġett tal-KDU għall-Iżdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li tippermetti li l-merkanzija titqiegħed skont proċedura doganali bl-użu ta’ żdoganar ċentralizzat, u b’hekk tippermetti lill-operaturi ekonomiċi jiċċentralizzaw in-negozju tagħhom minn perspettiva doganali. L-ipproċessar tad-dikjarazzjoni doganali u r-rilaxx fiżiku tal-merkanzija jenħtieġ li jiġu kkoordinati bejn l-uffiċċji doganali involuti. Peress li l-CCI hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema. |
(17) |
Is-sistema tal-Esportatur Reġistrat (REX), imsemmija fl-Artikolu 68 sal-Artikolu 93 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, għandha l-għan li tippermetti lill-esportaturi rreġistrati fl-Unjoni u f’xi pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament preferenzjali biex jiċċertifikaw huma stess l-oriġini tal-merkanzija tagħhom. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħhom. Fis-sistema REX, l-esportaturi għandhom jiġu pprovduti bl-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), permezz ta’ avviż mehmuż mal-applikazzjoni biex wieħed isir esportatur irreġistrat, u d-drittijiet tas-suġġetti tad-data fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali tagħhom b’rabta mal-applikazzjoni tagħhom għar-reġistrazzjoni għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mal-Kapitolu III tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725. |
(18) |
Is-sistema tal-Prova tal-Istatus tal-Unjoni (PoUS), żviluppata permezz tal-proġett PoUS tal-KDU imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li toħloq sistema trans-Ewropea ġdida għall-ħżin, il-ġestjoni u l-irkupru tal-provi tal-istatus tal-Unjoni fil-forma ta’ dokumenti T2L/T2LF u dokumenti tal-merkanzija doganali (CGM). |
(19) |
Is-sistema ta’ Sorveljanza, kif aġġornata permezz tal-proġett ta’ Sorveljanza 3 tal-KDU (SURV3) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, hija mmirata lejn l-aġġornament tas-sistema ta’ Sorveljanza 2+ biex tiżgura li tkun allinjata mar-rekwiżiti tal-KDU bħall-iskambju standard ta’ informazzjoni permezz ta’ tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data u l-istabbiliment tal-funzjonalitajiet meħtieġa għall-ipproċessar u l-analiżi tas-sett sħiħ ta’ data tas-sorveljanza miksub mill-Istati Membri. Is-sistema ta’ Sorveljanza, li hija disponibbli għall-Kummissjoni u għall-Istati Membri, tinkludi wkoll il-kapaċitajiet ta’ estrazzjoni tad-data u l-funzjonalitajiet ta’ rapportar. |
(20) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 (6) jistabbilixxi l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, għall-manutenzjoni u għat-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni u għall-ħżin ta’ din l-informazzjoni skont il-Kodiċi. Minħabba n-numru ta’ bidliet f’dak ir-Regolament li jkunu meħtieġa sabiex jitqies il-fatt li REX, PoUS u SURV3 issa saru operazzjonali jew se jsiru operazzjonali, u għal raġunijiet ta’ ċarezza, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/414 jitħassar u jiġi sostitwit minn Regolament ta’ Implimentazzjoni ġdid. |
(21) |
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Meta għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni jkun meħtieġ li tiġi pproċessata data personali fis-sistemi elettroniċi, dik id-data trid tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725. Id-data personali tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn ipproċessata mis-sistemi elettroniċi hija ristretta għas-settijiet ta’ data kif stabbilit fl-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 1, fit-tabella intitolata Gruppi ta’ Data, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 2, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness B, it-Titolu II, il-Grupp 13 – Partijiet; u l-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (7). |
(22) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725. |
(23) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1
Kamp ta’ Applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi elettroniċi li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:
(a) |
is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), kif żviluppata permezz tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (imsejjaħ il-“Kodiċi” jew il-“KDU”) proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali; |
(b) |
is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-aċċess Dirett tan-negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali); |
(c) |
is-sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU; |
(d) |
is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett EORI2; |
(e) |
is-sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-AEO; |
(f) |
is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-ICS2; |
(g) |
is-sistema tal-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) għall-Proċeduri Speċjali (INF SP), kif żviluppata permezz tal-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) tal-KDU għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali; |
(h) |
is-sistema tal-Esportaturi Rreġistrati (is-sistema REX), kif żviluppata permezz tal-proġett REX tal-KDU; |
(i) |
is-sistema tal-Prova tal-Istatus tal-Unjoni (PoUS), kif żviluppata permezz tal-proġett PoUS tal-KDU; |
(j) |
is-sistema ta’ Sorveljanza, kif żviluppata permezz tal-proġett ta’ Sorveljanza 3 (SURV3) tal-KDU. |
2. Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi deċentralizzati li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:
(a) |
is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES), kif żviluppata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett tal-AES; |
(b) |
is-Sistema l-Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-NCTS; |
(c) |
is-Sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI), kif żviluppata permezz tal-proġett CCI tal-KDU. |
3. Dan ir-Regolament għandu japplika wkoll għas-sistemi ċentrali li ġejjin:
(a) |
il-Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti (EUCTP); |
(b) |
is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali (CRMS) imsemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“komponent komuni” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi żviluppat fil-livell tal-Unjoni, li jkun disponibbli għall-Istati Membri kollha jew identifikat bħala komuni mill-Kummissjoni għal raġunijiet ta’ effiċjenza, sigurtà u razzjonalizzazzjoni; |
(2) |
“komponent nazzjonali” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi żviluppat fil-livell nazzjonali, li jkun disponibbli fl-Istat Membru li jkun ħoloq it-tali komponent jew li jkun ikkontribwixxa għall-ħolqien konġunt tiegħu; |
(3) |
“sistema trans-Ewropea” tfisser ġabra ta’ sistemi kollaborattivi b’responsabbiltajiet imqassma fost l-amministrazzjonijiet nazzjonali u l-Kummissjoni, u żviluppati f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni; |
(4) |
“sistema ċentrali” tfisser sistema trans-Ewropea żviluppata fil-livell tal-Unjoni, li tikkonsisti minn komponenti komuni, disponibbli għall-Istati Membri kollha u li ma jeħtiġux il-ħolqien ta’ komponent nazzjonali; |
(5) |
“sistema deċentralizzata” tfisser sistema trans-Ewropea li tikkonsisti minn komponenti komuni u nazzjonali bbażati fuq speċifikazzjonijiet komuni; |
(6) |
“EU Login” huwa s-servizz ta’ awtentikazzjoni tal-utent tal-Kummissjoni, li jippermetti lill-utenti awtorizzati jaċċessaw b’mod sikur firxa wiesgħa ta’ servizzi tal-web tal-Kummissjoni; |
Artikolu 3
Punti ta’ kuntatt għas-sistemi elettroniċi
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jaħtru punti ta’ kuntatt għal kull sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għall-finijiet tal-iskambju ta’ informazzjoni biex jiġu żgurati żvilupp, tħaddim u manutenzjoni koordinati ta’ dawk is-sistemi elettroniċi.
Huma għandhom jikkomunikaw id-dettalji ta’ dawk il-punti ta’ kuntatt lil xulxin u jinfurmaw lil xulxin minnufih bi kwalunkwe tibdil f’dawk id-dettalji.
KAPITOLU II
Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti
Artikolu 4
Objettiv u struttura tal-EUCTP
L-EUCTP għandu jipprovdi punt tad-dħul uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jaċċessaw il-Portali Speċifiċi tan-Negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej imsemmija fl-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Awtentikazzjoni u aċċess għall-EUCTP
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw l-EUCTP, l-għoti tas-setgħa lilhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema tal-ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament. L-għoti tas-setgħa ma għandux jiġi rreġistrat għall-fini ta’ aċċess għall-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS kif imsemmi fl-Artikolu 95 ta’ dan ir-regolament, jew għall-aċċess għall-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għall-ICS2 kif imsemmi fl-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 6
Użu tal-EUCTP
1. L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-portali speċifiċi tan-negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej EBTI AEO, INF, REX u PoUS imsemmija fl-Artikoli 24, 38, 67, 82 u 95 ta’ dan ir-Regolament, rispettivament, kif ukoll għall-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għall-ICS2 imsemmija fl-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-EUCTP għandu jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, dwar it-talbiet, l-applikazzjonijiet, l-awtorizzazzjonijiet u d-deċiżjonijiet relatati mal-EBTI, l-AEO, l-INF, is-sistema REX u l-PoUS.
3. L-EUCTP jista’ jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, dwar dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u meta applikabbli, dwar l-emendi tagħhom, ir-referenzi maħruġa u l-invalidazzjoni relatati mal-ICS2.
KAPITOLU III
Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali
Artikolu 7
Objettiv u struttura tas-CDS
1. Is-CDS għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll il-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-awtorizzazzjonijiet, jiġifieri emendi, revoki, annullamenti u sospensjonijiet.
2. Is-CDS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
portal tan-negozjanti tal-UE; |
(b) |
sistema ta’ ġestjoni ċentrali tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS ċentrali”); |
(c) |
servizzi ta’ referenza għall-klijenti (CRS). |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
sistema ta’ ġestjoni nazzjonali tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS nazzjonali”). |
Artikolu 8
Użu tas-CDS
1. Is-CDS għandha tintuża għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet li ġejjin, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-applikazzjonijiet jew mal-awtorizzazzjonijiet:
(a) |
l-awtorizzazzjoni għas-simplifikazzjoni ta’ kif jiġu stabbiliti l-ammonti li jkunu parti mill-valur doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 73 tal-Kodiċi; |
(b) |
l-awtorizzazzjoni għall-għoti ta’ garanzija komprensiva, inkluż xi tnaqqis jew rinunzja li jista’ jkun hemm, kif imsemmi fl-Artikolu 95 tal-Kodiċi; |
(c) |
l-awtorizzazzjoni għal differiment tal-pagament tad-dazju pagabbli, sakemm il-permess ma jingħatax fir-rigward ta’ operazzjoni unika, kif imsemmi fl-Artikolu 110 tal-Kodiċi; |
(d) |
l-awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna temporanja, kif imsemmi fl-Artikolu 148 tal-Kodiċi; |
(e) |
l-awtorizzazzjoni biex jiġu stabbiliti servizzi regolari tat-trasport marittimu, kif imsemmi fl-Artikolu 120 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
(f) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ emittent awtorizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 128 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
(g) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu regolari ta’ dikjarazzjoni simplifikata, kif imsemmi fl-Artikolu 166(2) tal-Kodiċi; |
(h) |
l-awtorizzazzjoni għall-iżdoganar ċentralizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 179 tal-Kodiċi; |
(i) |
l-awtorizzazzjoni biex tiġi ppreżentata dikjarazzjoni doganali permezz ta’ dħul ta’ data fir-rekords tad-dikjarant, inkluż għall-proċedura ta’ esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 182 tal-Kodiċi; |
(j) |
l-awtorizzazzjoni għal awtovalutazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 185 tal-Kodiċi; |
(k) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ piżatur awtorizzat tal-banana, kif imsemmi fl-Artikolu 155 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
(l) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar attiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
(m) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar passiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
(n) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura tal-użu finali, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
(o) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ dħul temporanju, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi; |
(p) |
l-awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna għall-ħażna doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(b) tal-Kodiċi; |
(q) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għal operazzjoni TIR, kif imsemmi fl-Artikolu 230 tal-Kodiċi; |
(r) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ speditur awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(a) tal-Kodiċi; |
(s) |
l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(b) tal-Kodiċi; |
(t) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ siġilli ta’ tip speċjali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(c) tal-Kodiċi; |
(u) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu b’rekwiżiti tad-data mnaqqsa, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(d) tal-Kodiċi; |
(v) |
l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dokument tat-trasport elettroniku bħala dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(e) tal-Kodiċi. |
2. Il-komponenti komuni tas-CDS għandhom jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.
3. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-komponenti komuni tas-CDS jistgħu jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.
4. Is-CDS ma għandhomx jintużaw fir-rigward ta’ applikazzjonijiet, awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet għajr dawk elenkati fil-paragrafu 1.
Artikolu 9
Awtentikazzjoni u aċċess għas-CDS
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-CDS, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 10
Portal tan-negozjanti tal-UE
1. Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jkun punt ta’ dħul fis-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jinteropera mas-CDMS ċentrali kif ukoll mas-CDMS nazzjonali meta jinħoloq mill-Istati Membri.
3. Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.
4. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-portal tan-negozjanti tal-UE jista’ jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.
Meta Stat Membru jieħu deċiżjoni li juża l-portal tan-negozjanti tal-UE għall-awtorizzazzjonijiet jew għad-deċiżjonijiet li għandhom impatt biss f’dak l-Istat Membru, għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan.
Artikolu 11
CDMS Ċentrali
1. Is-CDMS ċentrali għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
2. Is-CDMS ċentrali għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti msemmija fl-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament, u mas-CDMS nazzjonali, meta jinħolqu mill-Istati Membri.
Artikolu 12
Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-CDMS
Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-CDMS ċentrali meta jkollha bżonn tikkonsulta ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor qabel ma tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet jew l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 13
Servizzi ta’ referenza tal-klijenti
1. Is-servizzi ta’ referenza tal-klijent għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet, u għandha tippermetti l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.
2. Is-servizzi ta’ referenza tal-klijenti għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mar-reġistrazzjonijiet mis-sistema REX msemmija fl-Artikoli 80 u 87 ta’ dan ir-Regolament, u għandhom jippermettu l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk ir-reġistrazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi. Dawk is-servizzi għandhom jintużaw minn Andorra, min-Norveġja, minn San Marino, mill-Iżvizzera u mit-Turkija biex jaħżnu data mill-operaturi ekonomiċi reġistrati nazzjonali tagħhom, u biex jikkonsultaw, jirreplikaw, u jivvalidaw id-data mis-sistema REX għall-Istati Membri u mis-sistema REX għall-pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali, għall-finijiet tal-iskemi rispettivi tagħhom tas-Sistema Ġeneralizzata ta’ Preferenzi.
3. Is-servizzi ta’ referenza għall-klijenti għandhom jintużaw biex jaħżnu d-data mis-sistemi EORI, EBTI u AEO u għandhom jippermettu l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dik id-data minn sistemi elettroniċi oħra stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.
Artikolu 14
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jinħoloq, għandu jkun punt ta’ dħul addizzjonali għas-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. Fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’iżjed minn Stat Membru wieħed, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra jistgħu jagħżlu li jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn jinħolqu, jew il-portal tan-negozjanti tal-UE.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-CDMS nazzjonali, meta jkunu nħolqu.
4. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
Artikolu 15
CDMS Nazzjonali
1. Meta tinħoloq CDMS nazzjonali, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
2. Is-CDMS nazzjonali għandha tinteropera mas-CDMS ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif imsemmi fl-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV
Sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali
Artikolu 16
Objettiv u struttura tas-sistema tal-UUM&DS
1. Is-sistema tal-UUM&DS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament bil-għan li jiġi pprovdut aċċess awtorizzat sikur għas-sistemi elettroniċi lill-persunal tal-Kummissjoni, lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħra.
2. Is-sistema tal-UUM&DS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess; |
(b) |
sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni. |
3. Stat Membru għandu joħloq sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess bħala komponent nazzjonali tas-sistema tal-UUM&DS.
Artikolu 17
Użu tas-sistema tal-UUM&DS
Is-sistema tal-UUM&DS għandha tintuża biex tiżgura l-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess ta’:
(a) |
l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-AEO, is-sistema tal-INF SP, is-sistema REX, is-sistema PoUS u l-ICS2; |
(b) |
il-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-EORI, is-sistema tal-AEO, l-ICS2, l-AES, l-NCTS, is-CRMS, is-CCI, is-sistema REX, is-sistema PoUS u s-sistema tal-INF SP għall-finijiet ta’ manutenzjoni u ġestjoni tas-sistema tal-UUM&DS. |
Artikolu 18
Sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess biex tivvalida t-talbiet għall-aċċess ippreżentati mill-operaturi ekonomiċi u minn persuni oħrajn fis-sistema tal-UUM&DS billi tinteropera mas-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 19
Sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni għall-ġestjoni tar-regoli tal-awtentikazzjoni u tal-awtorizzazzjoni għall-validazzjoni tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn bil-għan li jkun permess l-aċċess għas-sistemi elettroniċi.
Artikolu 20
Sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess biex jiżguraw:
(a) |
reġistrazzjoni u ħżin sikuri tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn; |
(b) |
skambju sikur tad-data tal-identifikazzjoni ffirmata u kriptata tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn. |
KAPITOLU V
Sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi
Artikolu 21
Objettiv u struttura tas-sistema tal-EBTI
1. Is-sistema tal-EBTI għandha, f’konformità mal-Artikoli 33 u 34 tal-Kodiċi, tippermetti dan li ġej:
(a) |
il-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u proċessar tal-applikazzjonijiet tal-BTI u tad-deċiżjonijiet tal-BTI; |
(b) |
il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali; |
(c) |
il-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tad-deċiżjonijiet tal-BTI; |
(d) |
il-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tad-deċiżjonijiet tal-BTI; |
(e) |
il-monitoraġġ mill-Kummissjoni ta’ deċiżjonijiet tal-BTI, inkluż il-proċessi għat-teħid, il-ġestjoni u l-applikazzjoni għal dawk id-deċiżjonijiet, għall-finijiet li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni doganali u ta’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni. |
2. Is-sistema tal-EBTI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI; |
(b) |
sistema ċentrali tal-EBTI; |
(c) |
il-kapaċità li jiġi mmonitorjat l-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI. |
3. L-Istati Membri jistgħu joħolqu, bħala komponent nazzjonali, sistema nazzjonali tal-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi (“sistema nazzjonali tal-BTI ”) flimkien ma’ portal nazzjonali tan-negozjanti.
Artikolu 22
Użu tas-sistema tal-EBTI
1. Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża għas-sottomissjoni, għall-ipproċessar, għall-iskambju u għall-ħażna tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 21(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-konformità mal-obbligi li jirriżultaw mill-BTI f’konformità mal-Artikolu 21(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
3. Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża mill-Kummissjoni biex tinforma lill-Istati Membri, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, malli jkunu ntlaħqu l-kwantitajiet ta’ oġġetti li jistgħu jiġu kklerjati matul perjodu ta’ użu estiż.
Artikolu 23
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-EBTI
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 24
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI
1. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-EBTI għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jinteropera mas-sistema ċentrali tal-EBTI u għandu joffri direzzjoni mill-ġdid lejn portali nazzjonali tan-negozjanti fejn inħolqu sistemi nazzjonali tal-BTI mill-Istati Membri.
3. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.
Artikolu 25
Sistema ċentrali tal-EBTI
1. Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jipproċessaw, jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni, u għat-teħid ta’ deċiżjoni, humiex issodisfati.
2. Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, ipproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17, fl-Artikolu 21(2)(b) u fl-Artikolu 21(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
3. Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tinteropera mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI, u mas-sistemi nazzjonali tal-BTI, meta jkunu nħolqu.
Artikolu 26
Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-sistema ċentrali tal-EBTI
Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema tal-EBTI ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor sabiex tiżgura l-konformità mal-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 27
Monitoraġġ tal-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI
Il-kapaċità ta’ monitoraġġ tal-użu ta’ deċiżjonijiet tal-BTI għandha tintuża għall-finijiet tal-Artikolu 21(3) u tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 28
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Meta Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-BTI f’konformità mal-Artikolu 21(3) ta’ dan ir-Regolament, il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-BTI għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-BTI, meta din tkun inħolqot.
4. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jiffaċilita proċessi ekwivalenti għal dawk iffaċilitati mill-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI.
5. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-portal nazzjonali tan-negozjanti jkun aċċessibbli direttament mill-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI.
Artikolu 29
Sistema Nazzjonali tal-BTI
1. Sistema nazzjonali tal-BTI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li ħoloqha biex jipproċessa, jiskambja u jaħżen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni jew għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.
2. L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema nazzjonali tal-BTI tagħha għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, pproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17, fl-Artikolu 21(2)(b) u fl-Artikolu 21(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, sakemm ma tużax is-sistema ċentrali tal-EBTI għal dawk il-finijiet.
3. Is-sistema nazzjonali tal-BTI għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u mas-sistema ċentrali tal-EBTI.
KAPITOLU VI
Sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operatur Ekonomiku
Artikolu 30
Objettiv u struttura tas-sistema tal-EORI
Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti reġistrazzjoni u identifikazzjoni uniċi, fil-livell tal-Unjoni, tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra.
Is-sistema tal-EORI għandha tikkonsisti mill-komponenti li ġejjin:
(a) |
sistema ċentrali tal-EORI; |
(b) |
sistemi nazzjonali tal-EORI, meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri. |
Artikolu 31
Użu tas-sistema tal-EORI
1. Is-sistema EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
biex tirċievi d-data għar-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn kif imsemmi fl-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (“data EORI”) ipprovduta mill-Istati Membri; |
(b) |
biex taħżen b’mod ċentrali d-data EORI li tappartjeni għar-reġistrazzjoni u għall-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra; |
(c) |
biex id-data EORI ssir disponibbli għall-Istati Membri. |
2. Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti, lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, aċċess online għad-data EORI maħżuna fil-livell tas-sistema ċentrali.
3. Is-sistema tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi elettroniċi l-oħrajn kollha fejn jintuża n-numru tal-EORI.
Artikolu 32
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-EORI
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 33
Sistema ċentrali tal-EORI
1. Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot.
Artikolu 34
Sistema Nazzjonali tal-EORI
1. Sistema nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u maħżuna d-data EORI.
2. Sistema nazzjonali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistema ċentrali tal-EORI.
KAPITOLU VII
Sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat
Artikolu 35
Objettiv u struttura tas-sistema tal-AEO
1. Is-sistema tal-AEO għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet tas-sottomissjoni u tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet tal-AEO u l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet tal-AEO kif ukoll il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. Is-sistema tal-AEO għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO; |
(b) |
sistema tal-AEO ċentrali. |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
sistema nazzjonali ta’ Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (“sistema nazzjonali tal-AEO”). |
Artikolu 36
Użu tas-sistema tal-AEO
1. Is-sistema tal-AEO għandha tintuża għas-sottomissjoni, l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) u l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tal-AEO biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u biex iżommu rekord tal-konsultazzjonijiet rilevanti.
Artikolu 37
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-AEO
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 38
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO
1. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-AEO għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jinteropera mas-sistema tal-AEO ċentrali u għandu joffri ridirezzjoni lejn il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq.
3. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
Artikolu 39
Sistema ċentrali tal-AEO
1. Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali tal-AEO għall-finijiet tal-iskambju u tal-ħażna tal-informazzjoni, għall-konsultazzjoni u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet kif imsemmi fl-Artikoli 30 u 31 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
3. Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE u mas-sistemi nazzjonali tal-AEO, meta jkunu nħolqu.
Artikolu 40
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, għandu jippermetti l-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO.
2. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, biex jiskambjaw informazzjoni mal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet tal-AEO.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-AEO.
Artikolu 41
Sistema Nazzjonali tal-AEO
1. Meta tkun inħolqot sistema nazzjonali tal-AEO, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u tinħażen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.
2. Is-sistema nazzjonali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn maħluq, u mas-sistema tal-AEO ċentrali.
KAPITOLU VIII
Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2
Artikolu 42
Objettiv u struttura tal-ICS2
1. L-ICS2 għandha tappoġġa l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-Kummissjoni, u bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
it-twettiq tar-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul; |
(b) |
l-analiżi tar-riskju mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza u għal miżuri doganali bil-għan li jiġu mmitigati r-riskji rilevanti inkluż il-kontrolli doganali; |
(c) |
il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bil-għan li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul; |
(d) |
l-iżgurar ta’ applikazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni doganali u l-minimizzazzjoni tar-riskji, bl-użu fost l-oħrajn tal-ipproċessar, it-tqabbil, l-analiżi tad-data mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni, l-arrikkiment u l-komunikazzjoni tad-data lill-Istati Membri. |
2. L-ICS2 għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
interfaċċa kondiviża tan-negozjanti; |
(b) |
repożitorju komuni. |
3. Kull Stat Membru għandu joħloq is-sistema ta’ dħul nazzjonali tiegħu bħala komponent nazzjonali.
4. Stat Membru jista’ joħloq l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti tiegħu bħala komponent nazzjonali.
Artikolu 43
Użu tal-ICS2
1. L-ICS2 għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħażna tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi u l-invalidazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 127 u 129 tal-Kodiċi; |
(b) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul estratti mid-dikjarazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi; |
(c) |
is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar notifiki tal-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew inġenju tal-ajru kif imsemmi fl-Artikolu 133 tal-Kodiċi; |
(d) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni ta’ merkanzija lid-dwana kif imsemmi fl-Artikolu 139 tal-Kodiċi; |
(e) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar talbiet u riżultati tal-analiżi tar-riskju, rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, deċiżjonijiet dwar kontrolli, u riżultati ta’ kontroll kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) u (5) u l-Artikolu 47(2) tal-Kodiċi; |
(f) |
ir-riċeviment, l-ipproċessar, il-ħżin u l-komunikazzjoni tan-notifiki u l-informazzjoni lill-operaturi ekonomiċi jew persuni oħra kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(e) u l-Artikolu 186(3) sa (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446; |
(g) |
is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni mill-operaturi ekonomiċi jew minn persuni oħrajn mitluba mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri skont l-Artikolu 186(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. |
2. L-ICS2 għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u tal-oqsma prijoritarji ta’ kontroll imsemmija fl-Artikolu 46(3) tal-Kodiċi.
3. Sabiex il-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju jiġu appoġġati ulterjorment, minbarra d-data msemmija fil-paragrafu 1, l-ICS2 għandha tintuża biex tiġbor, taħżen, tipproċessa u tanalizza l-elementi ta’ informazzjoni li ġejjin:
(a) |
informazzjoni oħra msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu; |
(b) |
informazzjoni dwar ir-riskju u riżultati tal-analiżi tar-riskju skambjati skont l-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi; |
(c) |
data skambjata skont l-Artikolu 47(2) tal-Kodiċi; |
(d) |
data miġbura mill-Istati Membri jew mill-Kummissjoni minn sorsi nazzjonali, tal-Unjoni jew internazzjonali skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 46(4) tal-Kodiċi. |
Artikolu 44
Awtentikazzjoni u aċċess għall-ICS2
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 45
Interfaċċa kondiviża tan-negozjanti
1. L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn għall-finijiet tal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
2. L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2 imsemmi fl-Artikolu 46 ta’ dan ir-Regolament.
3. L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tintuża għas-sottomissjonijiet, għat-talbiet għall-emendi, għat-talbiet għall-invalidazzjonijiet, għall-ipproċessar u għall-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u n-notifiki tal-wasla, kif ukoll għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
Artikolu 46
Repożitorju komuni tal-ICS2
1. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar, il-ħżin u l-iskambju tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi, it-talbiet għall-invalidazzjoni, in-notifiki tal-wasla, l-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija, l-informazzjoni dwar it-talbiet għall-analiżi tar-riskju u r-riżultati, ir-rakkomandazzjonijiet tal-kontroll, id-deċiżjonijiet tal-kontroll u r-riżultati tal-kontroll u l-informazzjoni skambjata mal-operaturi ekonomiċi jew ma’ persuni oħrajn.
2. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-finijiet tal-istatistika u l-evalwazzjoni, u għall-iskambju tal-informazzjoni dwar id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul bejn l-Istati Membri, u bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri.
3. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-fini tal-ġbir, il-ħżin, l-ipproċessar u l-analiżi ta’ elementi addizzjonali ta’ informazzjoni flimkien mad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul biex jingħata appoġġ għall-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament permezz tal-funzjonalità tal-analitika tas-sikurezza u s-sigurtà tal-ICS2.
4. Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jinteropera mal-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti, mal-interfaċċi nazzjonali tan-negozjanti meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri, u mas-sistemi ta’ dħul nazzjonali.
Artikolu 47
Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bl-użu tar-repożitorju komuni tal-ICS2
L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża r-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja informazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor f’konformità mal-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 qabel ma tlesti l-analiżi tar-riskju primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza.
L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża wkoll ir-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja l-informazzjoni ma’ awtorità dogonali ta’ Stat Membru ieħor dwar il-kontrolli rakkomandati, id-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tal-kontrolli rakkomandati u dwar ir-riżultati tal-kontrolli doganali f’konformità mal-Artikolu 186(7) u (7a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 48
Interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti
1. L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot mill-Istati Membri, għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn f’konformità mal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 meta s-sottomissjoni tkun indirizzata lill-Istat Membru li jopera l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti.
2. Fir-rigward ta’ sottomissjonijiet, emendi, invalidazzjoni, proċessar, ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u notifiki tal-wasla, kif ukoll skambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jistgħu jagħżlu li jużaw l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, jew l-interfaċċa kondiviża tan-negozjant.
3. L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.
4. Meta Stat Membru joħloq interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar dan.
Artikolu 49
Sistema nazzjonali ta’ dħul
1. Sistema nazzjonali ta’ dħul għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru rilevanti għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
l-iskambju ta’ dettalji ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul meħuda mid-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi; |
(b) |
l-iskambju ta’ informazzjoni u notifiki mar-repożitorju komuni tal-ICS2 għal informazzjoni dwar il-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew ta’ inġenju tal-ajru; |
(c) |
l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija; |
(d) |
l-ipproċessar ta’ talbiet għall-analiżi tar-riskju, l-iskambju u l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar ir-riżultati tal-analiżi tar-riskju, tar-rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, tad-deċiżjonijiet ta’ kontroll u tar-riżultati ta’ kontroll. |
Għandha tintuża wkoll f’każijiet meta awtorità doganali tirċievi aktar informazzjoni mingħand l-operaturi ekonomiċi u mingħand persuni oħra.
2. Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.
3. Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera ma’ sistemi żviluppati fil-livell nazzjonali sabiex tiġi rkuprata l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
KAPITOLU IX
Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni
Artikolu 50
Objettiv u struttura tal-AES
1. L-AES għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u proċessar ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni meta l-merkanzija tinħareġ ’il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. L-AES tista’ tippermetti wkoll komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ trażmissjoni tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi.
2. L-AES għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
network ta’ komunikazzjoni komuni; |
(b) |
servizzi ċentrali. |
3. L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
sistema nazzjonali tal-esportazzjoni (“AES nazzjonali”); |
(c) |
interfaċċa komuni bejn l-AES u l-NCTS fil-livell nazzjonali; |
(d) |
interfaċċa komuni bejn l-AES u s-Sistema Kompjuterizzata tal-Movimenti u tal-Kontrolli (EMCS) fil-livell nazzjonali. |
Artikolu 51
Użu tal-AES
L-AES għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tinħareġ mit-territorju doganali tal-Unjoni jew tiġi mċaqilqa lejn jew ’il barra minn territorji fiskali speċjali biex:
(a) |
tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-formalitajiet fl-esportazzjoni u tal-ħruġ stabbiliti mill-Kodiċi; |
(b) |
jiġu sottomessi u pproċessati d-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni; |
(c) |
jiġu ġestiti l-iskambji tal-messaġġi bejn l-uffiċċju doganali ta’ esportazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ u, fil-każ ta’ Żdoganar Ċentralizzat fl-Esportazzjoni, bejn l-uffiċċju doganali ta’ superviżjoni u l-uffiċċju doganali ta’ preżentazzjoni; |
(d) |
jiġu ġestiti skambji ta’ messaġġi bejn l-uffiċċju doganali tal-preżentazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi. |
Artikolu 52
Awtentikazzjoni u aċċess għall-AES
1. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għandu jkollhom aċċess biss għall-AES nazzjonali permezz tal-portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 53
Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-AES
1. In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-AES nazzjonali tal-Istati Membri.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 51(1)(c) u (d) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 54
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi jew persuni oħrajn, u l-AES nazzjonali tal-awtorità doganali tal-Istati Membri.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-AES nazzjonali.
Artikolu 55
Sistema Nazzjonali tal-Esportazzjoni
1. L-AES nazzjonali tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru biex tipproċessa d-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni u tar-riesportazzjoni.
2. L-AESs nazzjonali tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-esportazzjoni u l-ħruġ li jirċievu minn Stati Membri oħra.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-EMCS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi u l-Artikoli 21 u 25 tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 (8).
4. L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-NCTS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi, l-Artikolu 329(5) u (6) u l-Artikolu 333(2)(b) u (c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 56
Tranżizzjoni tal-IT
1. Matul il-perjodu ta’ użu tal-AES kif definit fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, bir-regoli tranżizzjonali u bil-mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operazzjonali li l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fih fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.
2. Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.
3. F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.
4. Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 (9) u fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
KAPITOLU X
Sistema ta’ Tranżitu Kompjuterizzata Ġdida
Artikolu 57
Objettiv u struttura tal-NCTS
1. L-NCTS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tad-dikjarazzjoni doganali u tan-notifika meta l-merkanzija titqiegħed skont il-proċedura ta’ tranżitu.
2. L-NCTS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
network ta’ komunikazzjoni komuni; |
(b) |
servizzi ċentrali. |
3. L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
sistema nazzjonali ta’ tranżitu (“NCTS nazzjonali”); |
(c) |
interfaċċa komuni bejn l-NCTS u l-AES fil-livell nazzjonali. |
Artikolu 58
Użu tal-NCTS
L-NCTS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tiġi mċaqilqa skont proċedura ta’ tranżitu:
(a) |
sabiex tiżgura l-formalitajiet ta’ tranżitu determinati mill-Kodiċi; |
(b) |
sabiex tiżgura l-formalitajiet tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu (10); |
(c) |
li tippreżenta u tipproċessa dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu; |
(d) |
li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu li jkun fiha d-dettalji meħtieġa għall-analiżi tar-riskju għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza f’konformità mal-Artikolu 263(4) tal-Kodiċi; |
(e) |
li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu minflok dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul kif imsemmi fl-Artikolu 130(1) tal-Kodiċi. |
Artikolu 59
Awtentikazzjoni u aċċess għall-NCTS
1. L-operaturi ekonomiċi għandhom aċċess biss għas-sistema nazzjonali ta’ tranżitu permezz ta’ portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-NCTS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-NCTS għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 60
Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-NCTS
1. In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-NCTS nazzjonali tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni relatata mal-formalitajiet ta’ tranżitu.
Artikolu 61
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, u l-NCTS nazzjonali tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-NCTS nazzjonali.
Artikolu 62
Sistema nazzjonali ta’ tranżitu
1. L-NCTS nazzjonali għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru jew minn Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu biex jippreżentaw u jipproċessaw id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.
2. L-NCTS nazzjonali għandha tikkomunika b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni mal-applikazzjonijiet nazzjonali kollha ta’ tranżitu tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu u għandha tipproċessa l-informazzjoni dwar tranżitu li tasal minn Stati Membri oħra u minn Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa bejn is-sistemi nazzjonali tal-NCTS u l-AES tagħhom għall-finijiet tal-Artikolu 329(5) u (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 63
Tranżizzjoni tal-IT
1. Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni tal-NCTS kif stabbilit fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, b’regoli tranżizzjonali u b’mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operazzjonali fejn l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.
2. Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.
3. F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.
4. Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2016/341 u r-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
KAPITOLU XI
Sistema ta’ Proċeduri Speċjali tal-INF
Artikolu 64
Objettiv u struttura tas-sistema tal-INF SP
1. Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-iskop tal-ħruġ u l-immaniġġjar tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali.
2. Is-sistema tal-INF SP għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF; |
(b) |
sistema ċentrali tal-INF SP. |
Artikolu 65
Użu tas-sistema tal-INF SP
1. Is-sistema tal-INF SP għandha tintuża biex l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jissottomettu t-talbiet tal-INF u jsegwu l-istatus ta’ dawn it-talbiet u biex l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jipproċessaw talbiet bħal dawn u jiġġestixxu l-INFs.
2. Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-ħolqien ta’ INF mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fejn meħtieġ.
3. Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-kalkolu tal-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni li għandu jsir f’konformità mal-Artikolu 86(3) tal-Kodiċi.
Artikolu 66
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-INF SP ċentrali
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS.
Biex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 67
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF
1. L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF kif imsemmi fl-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, fejn il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-INF SP għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF għandu jinteropera mas-sistema ċentrali tal-INF SP.
Artikolu 68
Sistema ċentrali tal-INF SP
1. Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għall-INFs sottomessi.
2. Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tinteropera mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF.
KAPITOLU XII
Sistema ta’ Ġestjoni tar-Riskji Doganali
Artikolu 69
Objettiv u struttura tas-CRMS
1. Is-CRMS għandha tippermetti l-komunikazzjoni, il-ħżin u l-iskambju tal-informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni biex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju.
2. Meta jinħoloq, jista’ jintuża servizz web għas-sistemi nazzjonali, li jippermetti l-iskambju tad-data mas-sistemi nazzjonali permezz ta’ interfaċċa tal-web. Is-CRMS għandha tinteropera mal-komponenti komuni tal-ICS2.
Artikolu 70
Użu tas-CRMS
1. Is-CRMS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin skont l-Artikolu 46(3) u (5) tal-Kodiċi:
(a) |
għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi u fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-ħżin u l-ipproċessar ta’ din l-informazzjoni; |
(b) |
għall-komunikazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni tal-informazzjoni relatata mal-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, l-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji, il-ġestjoni tal-kriżijiet kif imsemmi fl-Artikolu 36(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u s-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin ta’ dik l-informazzjoni inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni relatata mar-riskju u l-analiżi tar-riżultati ta’ dawk l-azzjonijiet; |
(c) |
biex tippermetti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni jirkupraw mis-sistema b’mod elettroniku, rapporti tal-analiżi tar-riskju dwar ir-riskji eżistenti u x-xejriet ġodda biex jikkontribwixxu għall-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju u għas-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tar-riskju. |
2. Meta t-trasferiment tad-data bejn is-CRMS u s-sistemi nazzjonali jista’ jkun awtomatizzat, is-sistemi nazzjonali għandhom jiġu adattati biex jużaw is-servizz web tas-CRMS.
Artikolu 71
Awtentikazzjoni u aċċess għas-CRMS
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 72
Komponent komuni tas-CRMS
1. Is-CRMS għandha tipprovdi formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju u formoli ta’ feedback dwar l-analiżi tar-riskju u r-riżultati tal-kontroll li għandhom jimtlew online fis-sistema, jiġu pproċessati għar-rapportar u maħżuna fis-sistema. L-utenti awtorizzati għandhom ikunu jistgħu jirkupraw il-formoli u jużawhom għal finijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskji nazzjonali.
2. Is-CRMS għandha tipprevedi mekkaniżmi ta’ komunikazzjoni li jippermettu lill-utenti (individwalment jew bħala parti minn unità organizzazzjonali) li jipprovdu u jiskambjaw informazzjoni dwar ir-riskju, li jirrispondu għal talbiet speċifiċi minn utenti oħrajn u li jipprovdu lill-Kummissjoni b’fatti u b’analiżi tar-riżultati tal-azzjonijiet tagħhom matul l-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, bl-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji u bil-ġestjoni tal-kriżijiet.
3. Is-CRMS għandha tipprovdi għal għodod li jippermettu l-analiżi u l-aggregazzjoni tad-data minn formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju maħżuna fis-sistemi.
4. Is-CRMS għandha tipprovdi għal pjattaforma fejn għandha tinħażen l-informazzjoni, li tinkludi gwidi, informazzjoni u data ta’ teknoloġija ta’ skoperta u links għal bażi tad-data oħra, rilevanti għall-ġestjoni tar-riskju u l-kontrolli u din għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tal-utenti awtorizzati għal skopijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskju.
KAPITOLU XIII
Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni
Artikolu 73
Objettiv u struttura tas-CCI
1. Is-CCI għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar ta’ dikjarazzjonijiet doganali fil-kuntest tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni meta jkun hemm involut aktar minn Stat Membru wieħed.
2. Is-CCI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
network ta’ komunikazzjoni komuni; |
(b) |
servizzi ċentrali. |
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi tas-CCI nazzjonali tagħhom jikkomunikaw permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni għas-CCI mas-sistemi tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri l-oħrajn u li jinkludi l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
applikazzjoni nazzjonali għas-CCI; |
(c) |
interfaċċa mal-EMCS/Sistema għall-Iskambju ta’ Data dwar id-Dazji tas-Sisa fil-livell nazzjonali. |
Artikolu 74
Użu tas-CCI
Is-Sistema tas-CCI għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
biex tiżgura l-formalitajiet tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni stabbiliti fil-Kodiċi, meta jkun involut aktar minn Stat Membru wieħed; |
(b) |
għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali standard skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni; |
(c) |
għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali simplifikati u dikjarazzjonijiet supplimentari rispettivi skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni; |
(d) |
għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali rispettivi u n-notifiki ta’ preżentazzjoni pprovduti fl-awtorizzazzjoni għad-dħul fir-rekords tad-dikjarant skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni. |
Artikolu 75
Awtentikazzjoni u aċċess għas-CCI
1. L-operaturi ekonomiċi għandu jkollhom aċċess biss għas-sistemi tas-CCI nazzjonali permezz ta’ portal nazzjonali tan-negozjanti żviluppat mill-Istati Membri. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-CCI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-CCI għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 76
Network komuni ta’ komunikazzjoni tas-CCI
1. In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-applikazzjonijiet tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-formalitajiet tal-importazzjoni relatati mas-CCI.
Artikolu 77
Portal nazzjonali tan-negozjanti
1. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u s-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-applikazzjonijiet nazzjonali tas-CCI.
Artikolu 78
Sistema Nazzjonali tas-CCI
1. Is-sistema nazzjonali tas-CCI għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-finijiet ta’ proċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali skont is-CCI.
2. Is-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tad-dominju komuni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-importazzjoni li jirċievu minn Stati Membri oħrajn.
KAPITOLU XIV
Is-sistema tal-ESPORTATURI REĠISTRATI
Artikolu 79
Objettiv u struttura tas-sistema REX għall-Istati Membri
1. Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tippermetti lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jirreġistraw l-operaturi ekonomiċi stabbiliti fl-Unjoni bil-għan li tiġi ddikjarata l-oriġini preferenzjali tal-merkanzija, kif ukoll biex jiġu ġestiti dawk ir-reġistrazzjonijiet, jiġifieri l-modifiki tar-reġistrazzjonijiet, ir-revoki tar-reġistrazzjonijiet, il-kanċellazzjoni tar-revoki u r-rapportar tar-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri; |
(b) |
sistema ċentrali REX għall-Istati Membri. |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
sistema nazzjonali ta’ Esportaturi Rreġistrati (“sistema nazzjonali REX”). |
Artikolu 80
Użu tas-sistema REX għall-Istati Membri
Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tintuża mill-esportaturi u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, f’konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ għall-finijiet tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.
Artikolu 81
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema REX għall-Istati Membri
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-UE għas-sistema REX għall-Istati Membri għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
Sabiex ir-rappreżentanti doganali jiġu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-UE għas-sistema REX għall-Istati Membri, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jiġi rreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-uffiċjali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 82
Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri
1. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri għandu jinteropera mal-EUCTP, u l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għal talbiet minn operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għas-sistema ċentrali tar-REX għall-Istati Membri.
2. Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri għandu jkun interoperabbli mas-sistema ċentrali tar-REX għall-Istati Membri u għandu jkun kapaċi jidderieġi mill-ġdid lill-utenti lejn il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jinħoloq.
3. Fl-Istati Membri meta ma jinħoloq l-ebda portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jintuża l-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri biex tiġi ppreżentata u skambjata informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjonijiet u deċiżjonijiet ta’ reġistrazzjonijiet, u fir-rigward ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 83
Sistema REX ċentrali għall-Istati Membri
1. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 82 ta’ dan ir-Regolament, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew għat-twettiq ta’ mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandha tkun interoperabbli mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX, is-servizzi ta’ referenza għall-klijenti, u sistemi rilevanti oħra.
Artikolu 84
Portal Nazzjonali tan-Negozjanti
1. Meta Stat Membru jistabbilixxi portal nazzjonali tan-negozjanti, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw dak il-portal biex jippreżentaw u jiskambjaw informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjonijiet u deċiżjonijiet ta’ reġistrazzjonijiet, u fir-rigward ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.
2. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali REX.
Artikolu 85
Sistema Nazzjonali REX
1. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema nazzjonali REX, meta tinħoloq, biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 84 ta’ dan ir-Regolament, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, biex jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew biex jagħmlu mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema nazzjonali REX għandha tinteropera u tibqa’ sinkronizzata mas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri.
Artikolu 86
L-objettiv u l-istruttura tas-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali
1. Is-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali (is-sistema REX għal pajjiżi terzi) għandha tippermetti lill-operaturi ekonomiċi f’dawk il-pajjiżi jħejju applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni bħala esportaturi rreġistrati u awtoritajiet kompetenti f’dawk il-pajjiżi biex jipproċessaw dawk l-applikazzjonijiet, minbarra li jimmaniġġjaw dawk ir-reġistrazzjonijiet, jiġifieri l-modifiki tar-reġistrazzjonijiet, ir-revoki tar-reġistrazzjonijiet, il-kanċellazzjoni tar-revoki u r-rapportar tar-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema REX għal pajjiżi terzi għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
sistema ta’ preapplikazzjoni; |
(b) |
sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi. |
Artikolu 87
Użu tas-sistema REX għal pajjiżi terzi
Is-sistema REX għal pajjiżi terzi għandha tapplika f’ċerti pajjiżi terzi, f’konformità mal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.
Artikolu 88
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema REX għal pajjiżi terzi
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-uffiċjali ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi għandhom isiru bl-użu tal-Login tal-UE u s-sistema ta’ ġestjoni tal-utent għas-sistema REX għal pajjiżi terzi (T-REX).
2. L-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għas-sistema ta’ preapplikazzjoni msemmija fl-Artikolu 86(2)(a) ta’ dan ir-Regolament, għandu jkun anonimu.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema REX ċentrali għal pajjiżi terzi għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
4. Meta l-arranġament kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni ma jibqax applikabbli għal pajjiż terz, l-awtoritajiet kompetenti f’dak il-pajjiż terz għandhom iżommu aċċess għas-sistema REX għal pajjiżi terzi sakemm dan ikun meħtieġ sabiex dawn l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jikkonformaw mal-obbligi tagħhom.
Artikolu 89
Il-protezzjoni tad-data fir-rigward tas-sistema REX għal pajjiżi terzi
Id-data personali tas-suġġetti tad-data stabbiliti f’pajjiżi terzi fis-sistema REX għal pajjiżi terzi rreġistrata mill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi għandha tiġi pproċessata għall-fini tal-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-arranġament kummerċjali preferenzjali rilevanti mal-Unjoni.
Artikolu 90
Sistema REX Ċentrali għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali
1. L-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi terzi għandhom jużaw is-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, biex jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew biex jagħmlu mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.
2. Is-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi għandha tkun interoperabbli mas-sistema ta’ preapplikazzjoni, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti u ma’ sistemi rilevanti oħra.
Artikolu 91
Sistema ta’ preapplikazzjoni fis-sistema REX għal pajjiżi terzi li l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali magħhom
1. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni għandha tkun punt ta’ dħul għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jippreżentaw id-data elettronikament fl-applikazzjoni tagħhom biex isiru esportaturi rreġistrati. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni ma għandhiex tintuża għas-sottomissjoni ta’ talbiet għall-modifika jew ir-revoka ta’ reġistrazzjonijiet eżistenti.
2. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni għandha tinteropera mas-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali.
KAPITOLU XV
Sistema ta’ prova tal-Istatus tal-Unjoni
Artikolu 92
Objettiv u struttura tas-sistema PoUS
1. Is-sistema PoUS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-fini ta’ ħruġ u ġestjoni ta’ dokumenti T2L/T2LF u ta’ manifesti doganali tal-merkanzija (CGM) bħala mezz biex jiġi ppruvat l-istatus doganali tal-merkanzija tal-Unjoni.
2. Is-sistema PoUS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:
(a) |
Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS; |
(b) |
sistema ċentrali tal-PoUS. |
3. l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:
(a) |
portal nazzjonali tan-negozjanti; |
(b) |
sistema nazzjonali tal-PoUS. |
Artikolu 93
Użu tas-sistema PoUS
1. L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw is-sistema PoUS biex jissottomettu talbiet għall-approvazzjoni u r-reġistrazzjoni, jew reġistrazzjoni mingħajr approvazzjoni, ta’ prova tal-istatus tal-Unjoni fil-forma ta’ dokumenti T2L/T2LF u dokumenti CGM u biex jiġġestixxu l-użu tal-prova tal-istatus tal-Unjoni ta’ merkanzija mal-preżentazzjoni.
2. Is-sistema PoUS għandha tippermetti l-approvazzjoni u r-reġistrazzjoni tat-talbiet tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra u l-ġestjoni tal-użu tal-prova tal-istatus tal-Unjoni.
Artikolu 94
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-PoUS
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema nazzjonali tal-PoUS għandhom isiru bl-użu ta’ sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita mill-Istat Membru rilevanti.
3. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 95
Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS
1. Il-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP ikollu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-PoUS għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.
2. Il-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS għandu jinteropera mas-sistema tal-PoUS ċentrali.
Artikolu 96
Sistema ċentrali tal-PoUS
1. Is-sistema ċentrali tal-PoUS għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għad-dokumenti T2L/T2LF u CGM sottomessi.
2. Is-sistema ċentrali tal-PoUS għandha tkun interoperabbli mal-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS.
Artikolu 97
Portal Nazzjonali tan-Negozjanti
1. Meta Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-PoUS f’konformità mal-Artikolu 92(3)(b) ta’ dan ir-Regolament, il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-PoUS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.
2. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-PoUS, meta tkun inħolqot.
3. Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jipprevedi l-funzjonalitajiet ekwivalenti għal dawk previsti mill-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS.
4. Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.
Artikolu 98
Sistema nazzjonali tal-PoUS
Is-sistema nazzjonali tal-PoUS għandha tkun interoperabbli mas-sistema ċentrali tal-PoUS sabiex isiru disponibbli fis-sistema ċentrali provi maħluqa fis-sistema nazzjonali tal-PoUS.
KAPITOLU XVI
Sistema ta’ sorveljanza
Artikolu 99
Objettiv u struttura tas-sistema ta’ Sorveljanza
1. Is-sistema ta’ Sorveljanza għandha, f’konformità mal-Artikolu 56(5) tal-Kodiċi u mal-atti tal-Unjoni li jipprevedu l-użu tagħha, tippermetti komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-Kummissjoni għall-finijiet tas-sorveljanza doganali, u l-ġbir ta’ data estratta mid-dikjarazzjoni doganali għad-dħul f’ċirkolazzjoni libera jew għall-esportazzjoni ta’ merkanzija.
2. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw l-informazzjoni mitluba mis-sistemi ta’ dikjarazzjoni doganali lis-sistema ta’ Sorveljanza b’mod awtomatizzat.
3. Is-sistema ta’ Sorveljanza hija sistema ċentrali li tikkonsisti f’komponent komuni wieħed.
Artikolu 100
Użu tas-sistema ta’ Sorveljanza
Id-data fis-sistema ta’ Sorveljanza għandha tintuża għall-fini tas-sorveljanza tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera u tal-proċeduri ta’ esportazzjoni li tinvolvi:
(a) |
l-appoġġ lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fl-iżgurar tal-applikazzjoni uniformi tal-kontrolli doganali u tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(b) |
l-imminimizzar tar-riskji, inkluż permezz tal-estrazzjoni tad-data u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju; u |
(c) |
l-implimentazzjoni ta’ miżuri speċifiċi preskritti minn dispożizzjonijiet oħrajn tal-Unjoni li jridu jiġu implimentati mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fil-fruntiera. |
Artikolu 101
Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ta’ Sorveljanza
1. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema ta’ sorveljanza għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
2. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema ta’ Sorveljanza għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.
Artikolu 102
Sistema Ċentrali ta’ Sorveljanza
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jużaw is-sistema ċentrali ta’ Sorveljanza biex jiġbru, jaħżnu, jipproċessaw u janalizzaw id-data msemmija fl-Artikolu 100 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU XVII
Il-funzjonament tas-sistemi elettroniċi u t-taħriġ fl-użu tagħhom
Artikolu 103
L-iżvilupp, l-ittestjar, l-użu u l-ġestjoni tas-sistemi elettroniċi
1. Il-komponenti komuni għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Kummissjoni, u jistgħu jiġu ttestjati mill-Istati Membri. Il-komponenti nazzjonali għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-komponenti nazzjonali jinteroperaw mal-komponenti komuni.
3. Il-Kummissjoni għandha tfassal u żżomm l-ispeċifikazzjonijiet komuni għas-sistemi deċentralizzati f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri.
4. L-Istati Membri għandhom jiżviluppaw, joperaw u jżommu interfaċċi biex jipprovdu l-funzjonalità għas-sistemi deċentralizzati meħtieġa għall-iskambji tal-informazzjoni mal-operaturi ekonomiċi u ma’ persuni oħrajn permezz ta’ komponenti u interfaċċi nazzjonali, u ma’ Stati Membri oħrajn permezz ta’ komponenti komuni.
Artikolu 104
Manutenzjoni tas-sistemi elettroniċi u bidliet fihom
1. Il-Kummissjoni għandha twettaq il-manutenzjoni tal-komponenti komuni u l-Istati Membri għandhom iwettqu l-manutenzjoni tal-komponenti nazzjonali tagħhom.
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw tħaddim mingħajr interruzzjoni tas-sistemi elettroniċi.
3. Il-Kummissjoni tista’ tibdel il-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi biex tikkoreġi l-ħsarat, biex iżżid funzjonalitajiet ġodda jew biex tibdel dawk eżistenti.
4. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti komuni.
5. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti nazzjonali li jistgħu jaffettwaw il-funzjonament tal-komponenti komuni.
6. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni dwar il-bidliet u l-aġġornamenti fis-sistemi elettroniċi stabbiliti fil-paragrafi 4 u 5 disponibbli pubblikament.
Artikolu 105
Nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi
1. F’każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi kif imsemmi fl-Artikolu 6(3)(b) tal-Kodiċi, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa biex jissodisfaw il-formalitajiet kkonċernati bil-mezzi stabbiliti mill-Istati Membri, inkluż mezzi għajr it-tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni ppreżentata f’konformità mal-paragrafu 1 tkun disponibbli fis-sistemi elettroniċi rispettivi fi żmien 7 ijiem minn meta s-sistemi elettroniċi rispettivi jerġgħu jsiru disponibbli.
3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi elettroniċi li jirriżulta minn nuqqas ta’ funzjonament temporanju.
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw ukoll lil xulxin dwar in-nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi tal-operaturi ekonomiċi fir-rigward tal-ICS2.
4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fl-ICS2, fl-AES, fis-CRMS jew fis-CCI, għandu japplika l-pjan għall-kontinwità tal-operat miftiehem bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni.
5. Fir-rigward tal-ICS2, kull Stat Membru għandu jiddeċiedi dwar l-attivazzjoni tal-pjan għall-kontinwità tal-operat meta dak l-Istat Membru jkun affettwat min-nuqqas ta’ funzjonament temporanju tas-sistema jew meta operatur ekonomiku msemmi fl-Artikolu 127(4) u (6) tal-Kodiċi obbligat li jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul jew id-dettalji tagħha ma jkunx jista’ jippreżentahom.
6. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistema tal-NCTS, il-proċedura tal-kontinwità tan-negozju għandha tapplika kif imsemmi fl-Anness 72-04 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
Artikolu 106
Appoġġ ta’ taħriġ dwar l-użu u l-funzjonament tal-komponenti komuni
Il-Kummissjoni għandha tappoġġa lill-Istati Membri fl-użu u l-funzjonament tal-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi billi tipprovdi l-materjal xieraq għat-taħriġ.
KAPITOLU XVIII
Protezzjoni tad-data, il-ġestjoni tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi elettroniċi
Artikolu 107
Protezzjoni ta’ data personali
1. Id-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi għandha tiġi pproċessata għall-finijiet ta’ implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali u leġiżlazzjoni oħra kif imsemmija fil-Kodiċi b’kont meħud tal-objettivi speċifiċi ta’ kull waħda mis-sistemi elettroniċi kif stabbilit fl-Artikolu 4, l-Artikoli 7(1), 16(1), 21(1), l-Artikolu 30, l-Artikoli 35(1), 42(1), 50(1), 57(1), 64(1), 69(1), 73(1), 79(1), 86(1), 92(1) u 99(1) ta’ dan ir-Regolament.
2. L-awtorità superviżorja nazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni tad-data personali u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jikkooperaw, f’konformità mal-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) 2018/1725, biex jiżguraw superviżjoni kkoordinata tal-ipproċessar tad-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi.
3. Kwalunkwe talba minn suġġett tad-data rreġistrat fis-sistema REX biex jeżerċita d-drittijiet tiegħu skont il-Kapitolu III tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725 għandha l-ewwel tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali.
Meta suġġett tad-data jkun issottometta talba bħal din lill-Kummissjoni mingħajr ma jkun ipprova jikseb id-drittijiet tiegħu mill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew mill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali, il-Kummissjoni għandha tibgħat dik it-talba lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru rispettivament li jkun irreġistra dik id-data.
Jekk l-esportatur irreġistrat jonqos milli jikseb id-drittijiet tiegħu/tagħha mill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew mill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali, l-esportatur irreġistrat għandu jissottometti tali talba lill-Kummissjoni li taġixxi bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 u l-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725.
Artikolu 108
Aġġornament tad-data fis-sistemi elettroniċi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data rreġistrata fil-livell nazzjonali tikkorrispondi għad-data rreġistrata fil-komponenti komuni u tinżamm aġġornata.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, fir-rigward tal-ICS2, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data li ġejja tinżamm aġġornata u tikkorrispondi għad-data fir-repożitorju komuni tal-ICS2:
(a) |
data rreġistrata fil-livell nazzjonali u kkomunikata mis-sistema ta’ dħul nazzjonali lir-repożitorju komuni tal-ICS2; |
(b) |
data riċevuta mis-sistema ta’ dħul nazzjonali mir-repożitorju komuni tal-ICS2. |
Artikolu 109
Limitazzjoni tal-aċċess għad-data u l-ipproċessar tad-data
1. Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.
2. Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.
3. Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li tiġi kkomunikata jew irreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna l-oħra.
4. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn Stat Membru tista’ tiġi pproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor li jkun involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni li magħha tkun relatata d-data, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 26 ta’ dan ir-Regolament. Dan jista’ jiġi aċċessat mill-awtoritajiet doganali kollha tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 25(2) u mill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-Regolament.
5. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew minn dik il-persuna. Dan jista’ jiġi aċċessat mill-awtoritajiet doganali kollha tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 25(2) u mill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-Regolament.
6. Id-data fil-komponenti komuni tal-ICS2:
(a) |
ikkomunikata lil Stat Membru minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra permezz ta’ interfaċċa kondiviża tan-negozjanti fir-repożitorju komuni tal-ICS2 tista’ tiġi aċċessata u pproċessata minn dak l-Istat Membru fir-repożitorju komuni tal-ICS2. Meta meħtieġ, dak l-Istat Membru jista’ jaċċessa wkoll din l-informazzjoni rreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti; |
(b) |
ikkomunikata lir-repożitorju komuni tal-ICS2 jew irreġistrata fih minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru; |
(c) |
imsemmija fil-punti (a) u (b) tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor f’każ li dan tal-aħħar ikun involut fl-analiżi tar-riskju jew fil-proċess ta’ kontroll li miegħu tkun relatata d-data f’konformità mal-Artikolu 186(2)(a), (b) u (d), l-Artikolu 186(5), (7) u (7a) u l-Artikolu 189(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, bl-eċċezzjoni tad-data rreġistrata fis-sistema mill-awtoritajiet doganali ta’ Stati Membri oħra fir-rigward ta’ informazzjoni dwar riskji ta’ sigurtà u sikurezza kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447; |
(d) |
tista’ tiġi pproċessata mill-Kummissjoni f’kooperazzjoni mal-Istati Membri għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(2) ta’ dan ir-Regolament u fl-Artikolu 182(1)(c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. Ir-riżultati ta’ pproċessar bħal dan jistgħu jiġu aċċessati mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri; |
(e) |
tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament, skont il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 112 ta’ dan ir-Regolament u skont il-ftehimiet speċifiċi dwar proġetti li jagħtu dettalji dwar l-operazzjonijiet ta’ proċessar bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni. |
7. Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li hija rreġistrata fir-repożitorju komuni tal-ICS2 mill-Kummissjoni tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
8. Id-data fis-sistema ta’ Sorveljanza tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
9. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri tal-UE tista’ tiġi aċċessata għall-fini tal-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u mill-Kummissjoni.
10. Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali REX għall-pajjiżi terzi, li l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali magħhom, tista’ tiġi aċċessata minn dawn li ġejjin:
(a) |
l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz li fih tkun ġiet irreġistrata d-data; |
(b) |
l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-fini tat-twettiq ta’ verifiki tad-dikjarazzjonijiet doganali skont l-Artikolu 188 tal-Kodiċi jew ta’ kontroll wara r-rilaxx skont l-Artikolu 48 tal-Kodiċi; |
(c) |
il-Kummissjoni għall-fini ta’ implimentazzjoni u monitoraġġ tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni. |
11. Meta l-Istati Membri jirrapportaw inċidenti u problemi fil-proċessi operazzjonali għall-forniment ta’ servizzi tas-sistemi li il-Kummissjoni taġixxi bħala proċessur tagħhom, il-Kummissjoni jista’ jkollha aċċess għad-data biss għall-fini li ssolvi inċident irreġistrat jew problema rreġistrata. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-kunfidenzjalità ta’ tali data f’konformità mal-Artikolu 12 tal-Kodiċi.
Artikolu 110
Sjieda tas-sistema
1. Il-Kummissjoni għandha tkun is-sid tas-sistema tal-komponenti komuni.
2. L-Istati Membri għandhom ikunu s-sidien tas-sistema tal-komponenti nazzjonali rispettivi.
Artikolu 111
Sigurtà tas-sistema
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura s-sigurtà tal-komponenti komuni. L-Istati Membri għandhom jiżguraw is-sigurtà tal-komponenti nazzjonali.
Għal dawk il-finijiet, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:
(a) |
jipprevjenu kwalunkwe persuna mhux awtorizzata milli jkollha aċċess għall-installazzjonijiet li jintużaw għall-ipproċessar tad-data; |
(b) |
jipprevjenu l-inklużjoni ta’ data u kull konsultazzjoni, modifika jew tħassir ta’ data minn persuni mhux awtorizzati; |
(c) |
jidentifikaw kwalunkwe waħda mill-attivitajiet imsemmija fil-punti (a) u (b). |
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe attività li tista’ tirriżulta fi ksur jew f’suspett ta’ ksur tas-sigurtà tas-sistemi elettroniċi.
3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pjanijiet ta’ sigurtà li jikkonċernaw is-sistemi kollha.
Artikolu 112
Kontrollur u Proċessur għas-sistemi
Għas-sistemi msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament u fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali:
(a) |
l-Istati Membri għandhom jaġixxu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 u jikkonformaw mal-obbligi f’dak ir-Regolament, |
(b) |
il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala proċessur kif definit fl-Artikolu 3(12) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u għandha tikkonforma mal-obbligi f’dak ir-Regolament, |
(c) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fl-ICS2,
|
(d) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi wkoll bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-CRMS. |
(e) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-sistema REX,
|
(f) |
b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-sistema ta’ Sorveljanza. |
Artikolu 113
Perjodu taż-żamma tad-data
1. Il-perjodu taż-żamma tad-data għas-sistemi li l-Istati Membri jkunu l-kontrolluri tagħhom, kif definit fl-Artikolu 112 ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi definit minn dawk l-Istati Membri, filwaqt li jitqiesu r-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni doganali, u għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan il-perjodu.
2. Il-perjodu taż-żamma tad-data għas-sistemi li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jkunu l-kontrolluri konġunti tagħhom, għandu jiġi definit kif ġej:
(a) |
L-ICS2: 10 snin, li jibdew mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba; |
(b) |
REX: 10 snin, wara li r-reġistrazzjoni tkun ġiet revokata; |
(c) |
CRMS: 10 snin, li jibdew mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba; |
(d) |
Sorveljanza: 10 snin, mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba. |
3. Il-perjodu taż-żamma tad-data għandu jkun applikabbli għad-data kollha koperta mis-sistemi elettroniċi.
4. Minkejja l-paragrafu 2, meta jkun ġie ppreżentat appell jew meta jkunu bdew proċedimenti tal-qorti li jinvolvu data maħżuna fis-sistemi elettroniċi, dik id-data għandha tinżamm sakemm jintemmu l-proċedura ta’ appell jew il-proċedimenti tal-qorti.
KAPITOLU XIX
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 114
Valutazzjoni tas-sistemi elettroniċi
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iwettqu valutazzjonijiet tal-komponenti li huma responsabbli għalihom u għandhom b’mod partikolari janalizzaw is-sigurtà u l-integrità ta’ dawk il-komponenti u l-kunfidenzjalità tad-data pproċessata f’dawk il-komponenti.
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bir-riżultati ta’ dawk il-valutazzjonijiet.
Artikolu 115
Tħassir
Jitħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/414.
Ir-referenzi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni mħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 116
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
(4) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(6) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 tat-8 ta’ Marzu 2021 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 81, 9.3.2021, p. 37).
(7) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
(8) Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 tad-19 ta’ Diċembru 2019 li tistabblixxi l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 4).
(9) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 tas-17 ta’ Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli tranżizzjonali għal ċerti dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni fejn is-sistemi elettroniċi rilevanti għadhom ma sarux operazzjonali u li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (ĠU L 69, 15.3.2016, p. 1).
(10) Il-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja, u l-Konfederazzjoni Żvizzera (ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2).