Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1070

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/1070 tal-1 ta’ Ġunju 2023 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

C/2023/3396

ĠU L 143, 2.6.2023, p. 65–104 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1070/oj

2.6.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 143/65


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/1070

tal-1 ta’ Ġunju 2023

dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(1)(b), u l-Artikolu 17 u l-Artikolu 50(1) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 (imsejjaħ “il-Kodiċi” jew il-“KDU”) jirrikjedi li l-iskambji kollha ta’ informazzjoni bħal dikjarazzjonijiet, applikazzjonijiet jew deċiżjonijiet bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-ħażna ta’ dik l-informazzjoni, kif meħtieġa skont il-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni, isiru bl-użu ta’ tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data.

(2)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 (2) tistabbilixxi l-Programm ta’ Ħidma għall-implimentazzjoni tas-sistemi elettroniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Kodiċi, li għandhom jiġu żviluppati permezz tal-proġetti elenkati fit-Taqsima II tal-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni.

(3)

Jenħtieġ li jiġu speċifikati arranġamenti tekniċi importanti għall-funzjonament tas-sistemi elettroniċi, bħall-arranġamenti għall-iżvilupp, l-ittestjar u l-użu kif ukoll għall-manutenzjoni u għall-bidliet li għandhom jiġu introdotti fis-sistemi elettroniċi. Jenħtieġ li jiġu speċifikati aktar arranġamenti dwar il-protezzjoni tad-data, l-aġġornament tad-data, il-limitazzjoni tal-ipproċessar tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi.

(4)

Sabiex jiġu salvagwardjati d-drittijiet u l-interessi tal-Unjoni, tal-Istati Membri u tal-operaturi ekonomiċi, huwa importanti li jiġu stabbiliti r-regoli ta’ proċedura u li jiġu pprovduti soluzzjonijiet alternattivi li jiġu implimentati fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi.

(5)

Il-Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti (EUCTP), kif żviluppat inizjalment permezz tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO) tal-KDU, is-sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi (EBTI) u l-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) għall-proġetti bi Proċeduri Speċjali (INF SP), għandu l-għan li jipprovdi punt ta’ aċċess uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn, u li jaċċessa kull wieħed mill-Portali Speċifiċi għan-Negozjanti, żviluppati għas-sistemi relatati tagħhom.

(6)

Is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), żviluppata permezz tal-proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-objettiv li tarmonizza l-proċessi għall-applikazzjoni għal deċiżjoni doganali, għat-teħid tad-deċiżjonijiet u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet fl-Unjoni kollha billi tuża biss tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data. Għalhekk, hemm bżonn li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema elettronika. Jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema jiġi determinat b’referenza għad-deċiżjonijiet doganali li se jiġu applikati, meħuda u ġestiti bl-użu ta’ dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali u s-servizzi ta’ referenza tal-klijenti) u għall-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tad-deċiżjonijiet doganali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet tagħhom u l-interkonnessjonijiet tagħhom.

(7)

Is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), żviluppata permezz tal-proġett tal-Aċċess Dirett min-Negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali), imsemmija fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, se tiġġestixxi l-proċess tal-awtentikazzjoni u ta’ verifika tal-aċċess għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn. Iridu jiġu stabbiliti regoli dettaljati dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-karatteristiċi tas-sistema billi jiġu definiti l-komponenti differenti (komponenti komuni u nazzjonali) tas-sistema, il-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom.

(8)

Is-sistema Ewropea tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tallinja l-proċessi għall-applikazzjoni, it-teħid u l-ġestjoni tad-deċiżjonijiet tal-BTI mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi billi jintużaw biss tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data. Għalhekk, hemm bżonn li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw dik is-sistema. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema (il-portal tan-negozjanti tal-UE, is-sistema ċentrali EBTI u l-monitoraġġ tal-użu BTI) u għall-komponenti nazzjonali (il-portal nazzjonali tan-negozjanti u s-sistema BTI nazzjonali), billi jiġu speċifikati l-funzjonijiet u l-interkonnessjonijiet tagħhom. Barra minn hekk, il-proġett għandu l-għan li jiffaċilita l-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tal-BTI u l-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tal-BTI.

(9)

Is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata permezz tal-proġett tas-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI 2) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna s-sistema tal-EORI trans-Ewropea eżistenti, li tippermetti r-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi tal-Unjoni u tal-operaturi ekonomiċi ta’ pajjiżi terzi u persuni oħra għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw is-sistema billi jiġu speċifikati l-komponenti (is-sistema ċentrali EORI u s-sistemi nazzjonali EORI) u l-użu tas-sistema tal-EORI.

(10)

Is-sistema tal-AEO, kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (AEO) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb il-proċessi tan-negozju relatati mal-applikazzjonijiet u mal-awtorizzazzjonijiet tal-AEO u mal-ġestjoni tagħhom. Is-sistema għandha wkoll l-għan li timplimenta l-formola elettronika li tintuża għall-applikazzjonijiet u għad-deċiżjonijiet tal-AEO, u li tipprovdi lill-operaturi ekonomiċi b’EUCTP li permezz tiegħu jissottomettu l-applikazzjonijiet tal-AEO u jirċievu d-deċiżjonijiet tal-AEO b’mod elettroniku. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-komponenti komuni tas-sistema.

(11)

Is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett ICS2 imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li ssaħħaħ is-sikurezza u s-sigurtà tal-merkanzija li tidħol fl-Unjoni. Is-sistema tappoġġa l-ġbir tad-data tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul (ENS) minn operaturi ekonomiċi differenti u minn persuni oħrajn li jaġixxu fil-ktajjen tal-provvista internazzjonali għall-merkanzija. Għandha l-għan li tappoġġa l-iskambji kollha ta’ informazzjoni relatati mas-sodisfazzjon tar-rekwiżiti tal-ENS bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra permezz ta’ Interfaċċa Armonizzata għan-Negozjanti żviluppata bħala applikazzjoni komuni jew bħala applikazzjoni nazzjonali. Għandha l-għan ukoll li tappoġġa permezz ta’ repożitorju komuni u proċessi relatati, l-implimentazzjoni kollaborattiva f’ħin reali tal-analiżi tar-riskju tas-sigurtà u s-sikurezza mill-uffiċċji doganali tal-ewwel dħul u skambju tar-riżultati tal-analiżi tar-riskju fost l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, qabel ma l-merkanzija titlaq minn pajjiżi terzi u/jew qabel il-wasla tagħha fit-territorju doganali tal-Unjoni. Is-sistema tappoġġa miżuri doganali biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sikurezza u s-sigurtà identifikati wara l-analiżi tar-riskju, inklużi kontrolli doganali u l-iskambju tar-riżultati tal-kontrolli, u, fejn rilevanti, notifiki lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħrajn rigward ċerti miżuri li hemm bżonn jieħdu għall-mitigazzjoni tar-riskji. Is-sistema tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u l-oqsma ta’ kontroll prijoritarji msemmija fil-Kodiċi.

(12)

Is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li ttejjeb is-Sistema ta’ Kontroll tal-Esportazzjoni eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti ġodda tan-negozju u tad-data stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri l-funzjonalitajiet kollha meħtieġa u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa bis-sistemi ta’ appoġġ, jiġifieri s-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata u s-Sistema tal-Movimenti u tal-Kontrolli ta’ Prodotti Soġġetti għas-Sisa. Barra minn hekk, l-AES tappoġġa l-implimentazzjoni tal-iżdoganar ċentralizzat fil-funzjonalitajiet tal-esportazzjoni. Peress li l-AES hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema.

(13)

Is-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata, kif aġġornata permezz tal-proġett tas-Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS) tal-KDU msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li taġġorna l-Fażi 4 tal-NCTS eżistenti biex tiġi allinjata mar-rekwiżiti tan-negozju u tad-data ġodda stabbiliti fil-Kodiċi. Is-sistema għandha wkoll l-għan li toffri funzjonalitajiet ġodda msemmija fil-Kodiċi u li tkopri l-interfaċċi meħtieġa mas-sistemi ta’ appoġġ u l-AES. Peress li l-NCTS hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema.

(14)

Is-sistema tal-INF SP, żviluppata permezz tal-Folji ta’ Informazzjoni tal-KDU (INF) għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali msemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li tiżviluppa sistema trans-Ewropea ġdida biex tappoġġa u tissimplifika l-proċessi tal-ġestjoni tad-data tal-INF u t-trattament elettroniku tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħha.

(15)

Is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (3) għandha l-għan li tappoġġa l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u bejnhom u l-Kummissjoni bil-għan li tappoġġa l-implimentazzjoni tal-qafas komuni tal-ġestjoni tar-riskju.

(16)

Is-sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni, kif żviluppata permezz tal-proġett tal-KDU għall-Iżdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151 għandha l-għan li tippermetti li l-merkanzija titqiegħed skont proċedura doganali bl-użu ta’ żdoganar ċentralizzat, u b’hekk tippermetti lill-operaturi ekonomiċi jiċċentralizzaw in-negozju tagħhom minn perspettiva doganali. L-ipproċessar tad-dikjarazzjoni doganali u r-rilaxx fiżiku tal-merkanzija jenħtieġ li jiġu kkoordinati bejn l-uffiċċji doganali involuti. Peress li l-CCI hija sistema deċentralizzata, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli billi jiġu speċifikati l-komponenti u l-użu tas-sistema.

(17)

Is-sistema tal-Esportatur Reġistrat (REX), imsemmija fl-Artikolu 68 sal-Artikolu 93 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, għandha l-għan li tippermetti lill-esportaturi rreġistrati fl-Unjoni u f’xi pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament preferenzjali biex jiċċertifikaw huma stess l-oriġini tal-merkanzija tagħhom. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati biex jispeċifikaw il-komponenti tas-sistema u l-użu tagħhom. Fis-sistema REX, l-esportaturi għandhom jiġu pprovduti bl-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), permezz ta’ avviż mehmuż mal-applikazzjoni biex wieħed isir esportatur irreġistrat, u d-drittijiet tas-suġġetti tad-data fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali tagħhom b’rabta mal-applikazzjoni tagħhom għar-reġistrazzjoni għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mal-Kapitolu III tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725.

(18)

Is-sistema tal-Prova tal-Istatus tal-Unjoni (PoUS), żviluppata permezz tal-proġett PoUS tal-KDU imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, għandha l-għan li toħloq sistema trans-Ewropea ġdida għall-ħżin, il-ġestjoni u l-irkupru tal-provi tal-istatus tal-Unjoni fil-forma ta’ dokumenti T2L/T2LF u dokumenti tal-merkanzija doganali (CGM).

(19)

Is-sistema ta’ Sorveljanza, kif aġġornata permezz tal-proġett ta’ Sorveljanza 3 tal-KDU (SURV3) imsemmi fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, hija mmirata lejn l-aġġornament tas-sistema ta’ Sorveljanza 2+ biex tiżgura li tkun allinjata mar-rekwiżiti tal-KDU bħall-iskambju standard ta’ informazzjoni permezz ta’ tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data u l-istabbiliment tal-funzjonalitajiet meħtieġa għall-ipproċessar u l-analiżi tas-sett sħiħ ta’ data tas-sorveljanza miksub mill-Istati Membri. Is-sistema ta’ Sorveljanza, li hija disponibbli għall-Kummissjoni u għall-Istati Membri, tinkludi wkoll il-kapaċitajiet ta’ estrazzjoni tad-data u l-funzjonalitajiet ta’ rapportar.

(20)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 (6) jistabbilixxi l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, għall-manutenzjoni u għat-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju tal-informazzjoni u għall-ħżin ta’ din l-informazzjoni skont il-Kodiċi. Minħabba n-numru ta’ bidliet f’dak ir-Regolament li jkunu meħtieġa sabiex jitqies il-fatt li REX, PoUS u SURV3 issa saru operazzjonali jew se jsiru operazzjonali, u għal raġunijiet ta’ ċarezza, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/414 jitħassar u jiġi sostitwit minn Regolament ta’ Implimentazzjoni ġdid.

(21)

Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Meta għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni jkun meħtieġ li tiġi pproċessata data personali fis-sistemi elettroniċi, dik id-data trid tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725. Id-data personali tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn ipproċessata mis-sistemi elettroniċi hija ristretta għas-settijiet ta’ data kif stabbilit fl-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 1, fit-tabella intitolata Gruppi ta’ Data, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness A, it-Titolu I, il-Kapitolu 2, il-Grupp 3 – Partijiet; l-Anness B, it-Titolu II, il-Grupp 13 – Partijiet; u l-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (7).

(22)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

(23)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 1

Kamp ta’ Applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi elettroniċi li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:

(a)

is-Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali (CDS), kif żviluppata permezz tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (imsejjaħ il-“Kodiċi” jew il-“KDU”) proġett tad-Deċiżjonijiet Doganali;

(b)

is-sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali (UUM&DS), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-aċċess Dirett tan-negozjanti għas-Sistemi tal-Informazzjoni Ewropej (Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u Firma Diġitali);

(c)

is-sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi (EBTI), kif aġġornata permezz tal-proġett tal-Informazzjoni Vinkolanti dwar it-Tariffi (BTI) tal-KDU;

(d)

is-sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett EORI2;

(e)

is-sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-AEO;

(f)

is-Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2 (ICS2), kif żviluppata permezz tal-proġett tal-ICS2;

(g)

is-sistema tal-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) għall-Proċeduri Speċjali (INF SP), kif żviluppata permezz tal-Formoli ta’ Informazzjoni (INF) tal-KDU għall-proġett tal-Proċeduri Speċjali;

(h)

is-sistema tal-Esportaturi Rreġistrati (is-sistema REX), kif żviluppata permezz tal-proġett REX tal-KDU;

(i)

is-sistema tal-Prova tal-Istatus tal-Unjoni (PoUS), kif żviluppata permezz tal-proġett PoUS tal-KDU;

(j)

is-sistema ta’ Sorveljanza, kif żviluppata permezz tal-proġett ta’ Sorveljanza 3 (SURV3) tal-KDU.

2.   Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi deċentralizzati li ġejjin kif żviluppati jew aġġornati permezz tal-proġetti li ġejjin imsemmija fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151:

(a)

is-Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni (AES), kif żviluppata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett tal-AES;

(b)

is-Sistema l-Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata (NCTS), kif aġġornata f’konformità mar-rekwiżiti tal-Kodiċi permezz tal-proġett ta’ aġġornament tal-NCTS;

(c)

is-Sistema ta’ Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni (CCI), kif żviluppata permezz tal-proġett CCI tal-KDU.

3.   Dan ir-Regolament għandu japplika wkoll għas-sistemi ċentrali li ġejjin:

(a)

il-Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti (EUCTP);

(b)

is-sistema ta’ ġestjoni tar-riskju doganali (CRMS) imsemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“komponent komuni” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi żviluppat fil-livell tal-Unjoni, li jkun disponibbli għall-Istati Membri kollha jew identifikat bħala komuni mill-Kummissjoni għal raġunijiet ta’ effiċjenza, sigurtà u razzjonalizzazzjoni;

(2)

“komponent nazzjonali” tfisser komponent tas-sistemi elettroniċi żviluppat fil-livell nazzjonali, li jkun disponibbli fl-Istat Membru li jkun ħoloq it-tali komponent jew li jkun ikkontribwixxa għall-ħolqien konġunt tiegħu;

(3)

“sistema trans-Ewropea” tfisser ġabra ta’ sistemi kollaborattivi b’responsabbiltajiet imqassma fost l-amministrazzjonijiet nazzjonali u l-Kummissjoni, u żviluppati f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni;

(4)

“sistema ċentrali” tfisser sistema trans-Ewropea żviluppata fil-livell tal-Unjoni, li tikkonsisti minn komponenti komuni, disponibbli għall-Istati Membri kollha u li ma jeħtiġux il-ħolqien ta’ komponent nazzjonali;

(5)

“sistema deċentralizzata” tfisser sistema trans-Ewropea li tikkonsisti minn komponenti komuni u nazzjonali bbażati fuq speċifikazzjonijiet komuni;

(6)

“EU Login” huwa s-servizz ta’ awtentikazzjoni tal-utent tal-Kummissjoni, li jippermetti lill-utenti awtorizzati jaċċessaw b’mod sikur firxa wiesgħa ta’ servizzi tal-web tal-Kummissjoni;

Artikolu 3

Punti ta’ kuntatt għas-sistemi elettroniċi

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jaħtru punti ta’ kuntatt għal kull sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għall-finijiet tal-iskambju ta’ informazzjoni biex jiġu żgurati żvilupp, tħaddim u manutenzjoni koordinati ta’ dawk is-sistemi elettroniċi.

Huma għandhom jikkomunikaw id-dettalji ta’ dawk il-punti ta’ kuntatt lil xulxin u jinfurmaw lil xulxin minnufih bi kwalunkwe tibdil f’dawk id-dettalji.

KAPITOLU II

Portal Doganali tal-UE għan-Negozjanti

Artikolu 4

Objettiv u struttura tal-EUCTP

L-EUCTP għandu jipprovdi punt tad-dħul uniku għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jaċċessaw il-Portali Speċifiċi tan-Negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej imsemmija fl-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 5

Awtentikazzjoni u aċċess għall-EUCTP

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.

Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw l-EUCTP, l-għoti tas-setgħa lilhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema tal-ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament. L-għoti tas-setgħa ma għandux jiġi rreġistrat għall-fini ta’ aċċess għall-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS kif imsemmi fl-Artikolu 95 ta’ dan ir-regolament, jew għall-aċċess għall-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għall-ICS2 kif imsemmi fl-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-EUCTP għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 6

Użu tal-EUCTP

1.   L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-portali speċifiċi tan-negozjanti tas-sistemi trans-Ewropej EBTI AEO, INF, REX u PoUS imsemmija fl-Artikoli 24, 38, 67, 82 u 95 ta’ dan ir-Regolament, rispettivament, kif ukoll għall-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għall-ICS2 imsemmija fl-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-EUCTP għandu jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, dwar it-talbiet, l-applikazzjonijiet, l-awtorizzazzjonijiet u d-deċiżjonijiet relatati mal-EBTI, l-AEO, l-INF, is-sistema REX u l-PoUS.

3.   L-EUCTP jista’ jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, dwar dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u meta applikabbli, dwar l-emendi tagħhom, ir-referenzi maħruġa u l-invalidazzjoni relatati mal-ICS2.

KAPITOLU III

Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali

Artikolu 7

Objettiv u struttura tas-CDS

1.   Is-CDS għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll il-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-awtorizzazzjonijiet, jiġifieri emendi, revoki, annullamenti u sospensjonijiet.

2.   Is-CDS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

portal tan-negozjanti tal-UE;

(b)

sistema ta’ ġestjoni ċentrali tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS ċentrali”);

(c)

servizzi ta’ referenza għall-klijenti (CRS).

3.   l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

sistema ta’ ġestjoni nazzjonali tad-deċiżjonijiet doganali (“CDMS nazzjonali”).

Artikolu 8

Użu tas-CDS

1.   Is-CDS għandha tintuża għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet li ġejjin, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati mal-applikazzjonijiet jew mal-awtorizzazzjonijiet:

(a)

l-awtorizzazzjoni għas-simplifikazzjoni ta’ kif jiġu stabbiliti l-ammonti li jkunu parti mill-valur doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 73 tal-Kodiċi;

(b)

l-awtorizzazzjoni għall-għoti ta’ garanzija komprensiva, inkluż xi tnaqqis jew rinunzja li jista’ jkun hemm, kif imsemmi fl-Artikolu 95 tal-Kodiċi;

(c)

l-awtorizzazzjoni għal differiment tal-pagament tad-dazju pagabbli, sakemm il-permess ma jingħatax fir-rigward ta’ operazzjoni unika, kif imsemmi fl-Artikolu 110 tal-Kodiċi;

(d)

l-awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna temporanja, kif imsemmi fl-Artikolu 148 tal-Kodiċi;

(e)

l-awtorizzazzjoni biex jiġu stabbiliti servizzi regolari tat-trasport marittimu, kif imsemmi fl-Artikolu 120 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;

(f)

l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ emittent awtorizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 128 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;

(g)

l-awtorizzazzjoni għall-użu regolari ta’ dikjarazzjoni simplifikata, kif imsemmi fl-Artikolu 166(2) tal-Kodiċi;

(h)

l-awtorizzazzjoni għall-iżdoganar ċentralizzat, kif imsemmi fl-Artikolu 179 tal-Kodiċi;

(i)

l-awtorizzazzjoni biex tiġi ppreżentata dikjarazzjoni doganali permezz ta’ dħul ta’ data fir-rekords tad-dikjarant, inkluż għall-proċedura ta’ esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 182 tal-Kodiċi;

(j)

l-awtorizzazzjoni għal awtovalutazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 185 tal-Kodiċi;

(k)

l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ piżatur awtorizzat tal-banana, kif imsemmi fl-Artikolu 155 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;

(l)

l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar attiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;

(m)

l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ proċessar passiv, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;

(n)

l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura tal-użu finali, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;

(o)

l-awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ dħul temporanju, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi;

(p)

l-awtorizzazzjoni għat-tħaddim ta’ faċilitajiet ta’ ħażna għall-ħażna doganali tal-merkanzija, kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(b) tal-Kodiċi;

(q)

l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għal operazzjoni TIR, kif imsemmi fl-Artikolu 230 tal-Kodiċi;

(r)

l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ speditur awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(a) tal-Kodiċi;

(s)

l-awtorizzazzjoni għall-istatus ta’ konsenjatarju awtorizzat għat-tranżitu fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(b) tal-Kodiċi;

(t)

l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ siġilli ta’ tip speċjali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(c) tal-Kodiċi;

(u)

l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dikjarazzjoni ta’ tranżitu b’rekwiżiti tad-data mnaqqsa, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(d) tal-Kodiċi;

(v)

l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dokument tat-trasport elettroniku bħala dikjarazzjoni doganali, kif imsemmi fl-Artikolu 233(4)(e) tal-Kodiċi.

2.   Il-komponenti komuni tas-CDS għandhom jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.

3.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-komponenti komuni tas-CDS jistgħu jintużaw fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.

4.   Is-CDS ma għandhomx jintużaw fir-rigward ta’ applikazzjonijiet, awtorizzazzjonijiet jew deċiżjonijiet għajr dawk elenkati fil-paragrafu 1.

Artikolu 9

Awtentikazzjoni u aċċess għas-CDS

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.

Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-CDS, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CDS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 10

Portal tan-negozjanti tal-UE

1.   Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jkun punt ta’ dħul fis-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.

2.   Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jinteropera mas-CDMS ċentrali kif ukoll mas-CDMS nazzjonali meta jinħoloq mill-Istati Membri.

3.   Il-portal tan-negozjanti tal-UE għandu jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’aktar minn Stat Membru wieħed.

4.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi li l-portal tan-negozjanti tal-UE jista’ jintuża għall-applikazzjonijiet u għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet, fejn dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet ikollhom impatt biss f’dak l-Istat Membru.

Meta Stat Membru jieħu deċiżjoni li juża l-portal tan-negozjanti tal-UE għall-awtorizzazzjonijiet jew għad-deċiżjonijiet li għandhom impatt biss f’dak l-Istat Membru, għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan.

Artikolu 11

CDMS Ċentrali

1.   Is-CDMS ċentrali għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.

2.   Is-CDMS ċentrali għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti msemmija fl-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament, u mas-CDMS nazzjonali, meta jinħolqu mill-Istati Membri.

Artikolu 12

Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-CDMS

Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-CDMS ċentrali meta jkollha bżonn tikkonsulta ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor qabel ma tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet jew l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 13

Servizzi ta’ referenza tal-klijenti

1.   Is-servizzi ta’ referenza tal-klijent għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1), kif ukoll deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet, u għandha tippermetti l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.

2.   Is-servizzi ta’ referenza tal-klijenti għandhom jintużaw għall-ħażna ċentrali tad-data relatata mar-reġistrazzjonijiet mis-sistema REX msemmija fl-Artikoli 80 u 87 ta’ dan ir-Regolament, u għandhom jippermettu l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dawk ir-reġistrazzjonijiet minn sistemi elettroniċi oħrajn stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi. Dawk is-servizzi għandhom jintużaw minn Andorra, min-Norveġja, minn San Marino, mill-Iżvizzera u mit-Turkija biex jaħżnu data mill-operaturi ekonomiċi reġistrati nazzjonali tagħhom, u biex jikkonsultaw, jirreplikaw, u jivvalidaw id-data mis-sistema REX għall-Istati Membri u mis-sistema REX għall-pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali, għall-finijiet tal-iskemi rispettivi tagħhom tas-Sistema Ġeneralizzata ta’ Preferenzi.

3.   Is-servizzi ta’ referenza għall-klijenti għandhom jintużaw biex jaħżnu d-data mis-sistemi EORI, EBTI u AEO u għandhom jippermettu l-konsultazzjoni, ir-replikazzjoni u l-validazzjoni ta’ dik id-data minn sistemi elettroniċi oħra stabbiliti għall-finijiet tal-Artikolu 16 tal-Kodiċi.

Artikolu 14

Portal nazzjonali tan-negozjanti

1.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jinħoloq, għandu jkun punt ta’ dħul addizzjonali għas-CDS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.

2.   Fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u ma’ dawk l-awtorizzazzjonijiet meta dawk l-awtorizzazzjonijiet jew dawk id-deċiżjonijiet jista’ jkollhom impatt f’iżjed minn Stat Membru wieħed, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra jistgħu jagħżlu li jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn jinħolqu, jew il-portal tan-negozjanti tal-UE.

3.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-CDMS nazzjonali, meta jkunu nħolqu.

4.   Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.

Artikolu 15

CDMS Nazzjonali

1.   Meta tinħoloq CDMS nazzjonali, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll fir-rigward tal-ġestjoni ta’ deċiżjonijiet relatati ma’ dawk l-applikazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni u għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.

2.   Is-CDMS nazzjonali għandha tinteropera mas-CDMS ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif imsemmi fl-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament.

KAPITOLU IV

Sistema tal-Ġestjoni Uniformi tal-Utenti u tal-Firma Diġitali

Artikolu 16

Objettiv u struttura tas-sistema tal-UUM&DS

1.   Is-sistema tal-UUM&DS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament bil-għan li jiġi pprovdut aċċess awtorizzat sikur għas-sistemi elettroniċi lill-persunal tal-Kummissjoni, lill-operaturi ekonomiċi u lil persuni oħra.

2.   Is-sistema tal-UUM&DS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess;

(b)

sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni.

3.   Stat Membru għandu joħloq sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess bħala komponent nazzjonali tas-sistema tal-UUM&DS.

Artikolu 17

Użu tas-sistema tal-UUM&DS

Is-sistema tal-UUM&DS għandha tintuża biex tiżgura l-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess ta’:

(a)

l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-AEO, is-sistema tal-INF SP, is-sistema REX, is-sistema PoUS u l-ICS2;

(b)

il-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-EUCTP, il-komponenti komuni tas-CDS, is-sistema tal-EBTI, is-sistema tal-EORI, is-sistema tal-AEO, l-ICS2, l-AES, l-NCTS, is-CRMS, is-CCI, is-sistema REX, is-sistema PoUS u s-sistema tal-INF SP għall-finijiet ta’ manutenzjoni u ġestjoni tas-sistema tal-UUM&DS.

Artikolu 18

Sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni tal-aċċess biex tivvalida t-talbiet għall-aċċess ippreżentati mill-operaturi ekonomiċi u minn persuni oħrajn fis-sistema tal-UUM&DS billi tinteropera mas-sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 19

Sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema ta’ ġestjoni tal-amministrazzjoni għall-ġestjoni tar-regoli tal-awtentikazzjoni u tal-awtorizzazzjoni għall-validazzjoni tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn bil-għan li jkun permess l-aċċess għas-sistemi elettroniċi.

Artikolu 20

Sistemi ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess tal-Istati Membri

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess biex jiżguraw:

(a)

reġistrazzjoni u ħżin sikuri tad-data tal-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn;

(b)

skambju sikur tad-data tal-identifikazzjoni ffirmata u kriptata tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn.

KAPITOLU V

Sistema tal-Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi

Artikolu 21

Objettiv u struttura tas-sistema tal-EBTI

1.   Is-sistema tal-EBTI għandha, f’konformità mal-Artikoli 33 u 34 tal-Kodiċi, tippermetti dan li ġej:

(a)

il-komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u proċessar tal-applikazzjonijiet tal-BTI u tad-deċiżjonijiet tal-BTI;

(b)

il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali;

(c)

il-monitoraġġ tal-użu obbligatorju tad-deċiżjonijiet tal-BTI;

(d)

il-monitoraġġ u l-ġestjoni tal-użu estiż tad-deċiżjonijiet tal-BTI;

(e)

il-monitoraġġ mill-Kummissjoni ta’ deċiżjonijiet tal-BTI, inkluż il-proċessi għat-teħid, il-ġestjoni u l-applikazzjoni għal dawk id-deċiżjonijiet, għall-finijiet li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni doganali u ta’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni.

2.   Is-sistema tal-EBTI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI;

(b)

sistema ċentrali tal-EBTI;

(c)

il-kapaċità li jiġi mmonitorjat l-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI.

3.   L-Istati Membri jistgħu joħolqu, bħala komponent nazzjonali, sistema nazzjonali tal-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi (“sistema nazzjonali tal-BTI ”) flimkien ma’ portal nazzjonali tan-negozjanti.

Artikolu 22

Użu tas-sistema tal-EBTI

1.   Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża għas-sottomissjoni, għall-ipproċessar, għall-iskambju u għall-ħażna tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 21(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

2.   Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-konformità mal-obbligi li jirriżultaw mill-BTI f’konformità mal-Artikolu 21(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

3.   Is-sistema tal-EBTI għandha tintuża mill-Kummissjoni biex tinforma lill-Istati Membri, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, malli jkunu ntlaħqu l-kwantitajiet ta’ oġġetti li jistgħu jiġu kklerjati matul perjodu ta’ użu estiż.

Artikolu 23

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-EBTI

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.

Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EBTI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 24

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI

1.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-EBTI għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.

2.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jinteropera mas-sistema ċentrali tal-EBTI u għandu joffri direzzjoni mill-ġdid lejn portali nazzjonali tan-negozjanti fejn inħolqu sistemi nazzjonali tal-BTI mill-Istati Membri.

3.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.

Artikolu 25

Sistema ċentrali tal-EBTI

1.   Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jipproċessaw, jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni, u għat-teħid ta’ deċiżjoni, humiex issodisfati.

2.   Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, ipproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17, fl-Artikolu 21(2)(b) u fl-Artikolu 21(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

3.   Is-sistema ċentrali tal-EBTI għandha tinteropera mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI, u mas-sistemi nazzjonali tal-BTI, meta jkunu nħolqu.

Artikolu 26

Konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li jużaw is-sistema ċentrali tal-EBTI

Awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema tal-EBTI ċentrali għall-finijiet ta’ konsultazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor sabiex tiżgura l-konformità mal-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 27

Monitoraġġ tal-użu tad-deċiżjonijiet tal-BTI

Il-kapaċità ta’ monitoraġġ tal-użu ta’ deċiżjonijiet tal-BTI għandha tintuża għall-finijiet tal-Artikolu 21(3) u tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 28

Portal nazzjonali tan-negozjanti

1.   Meta Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-BTI f’konformità mal-Artikolu 21(3) ta’ dan ir-Regolament, il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-BTI għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.

2.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali.

3.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-BTI, meta din tkun inħolqot.

4.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jiffaċilita proċessi ekwivalenti għal dawk iffaċilitati mill-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI.

5.   Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-portal nazzjonali tan-negozjanti jkun aċċessibbli direttament mill-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-EBTI.

Artikolu 29

Sistema Nazzjonali tal-BTI

1.   Sistema nazzjonali tal-BTI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li ħoloqha biex jipproċessa, jiskambja u jaħżen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali, għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ applikazzjoni jew għat-teħid ta’ deċiżjoni humiex issodisfati.

2.   L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża s-sistema nazzjonali tal-BTI tagħha għall-finijiet ta’ konsultazzjoni, pproċessar, skambju u ħażna ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 16(4), fl-Artikolu 17, fl-Artikolu 21(2)(b) u fl-Artikolu 21(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, sakemm ma tużax is-sistema ċentrali tal-EBTI għal dawk il-finijiet.

3.   Is-sistema nazzjonali tal-BTI għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u mas-sistema ċentrali tal-EBTI.

KAPITOLU VI

Sistema tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operatur Ekonomiku

Artikolu 30

Objettiv u struttura tas-sistema tal-EORI

Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti reġistrazzjoni u identifikazzjoni uniċi, fil-livell tal-Unjoni, tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra.

Is-sistema tal-EORI għandha tikkonsisti mill-komponenti li ġejjin:

(a)

sistema ċentrali tal-EORI;

(b)

sistemi nazzjonali tal-EORI, meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri.

Artikolu 31

Użu tas-sistema tal-EORI

1.   Is-sistema EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet li ġejjin:

(a)

biex tirċievi d-data għar-reġistrazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn kif imsemmi fl-Anness 12-01 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (“data EORI”) ipprovduta mill-Istati Membri;

(b)

biex taħżen b’mod ċentrali d-data EORI li tappartjeni għar-reġistrazzjoni u għall-identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra;

(c)

biex id-data EORI ssir disponibbli għall-Istati Membri.

2.   Is-sistema tal-EORI għandha tippermetti, lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, aċċess online għad-data EORI maħżuna fil-livell tas-sistema ċentrali.

3.   Is-sistema tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi elettroniċi l-oħrajn kollha fejn jintuża n-numru tal-EORI.

Artikolu 32

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-EORI

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-EORI għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 33

Sistema ċentrali tal-EORI

1.   Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

2.   Is-sistema ċentrali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistemi nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot.

Artikolu 34

Sistema Nazzjonali tal-EORI

1.   Sistema nazzjonali tal-EORI, meta tkun inħolqot, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u maħżuna d-data EORI.

2.   Sistema nazzjonali tal-EORI għandha tinteropera mas-sistema ċentrali tal-EORI.

KAPITOLU VII

Sistema tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat

Artikolu 35

Objettiv u struttura tas-sistema tal-AEO

1.   Is-sistema tal-AEO għandha tippermetti komunikazzjoni bejn il-Kummissjoni, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet tas-sottomissjoni u tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet tal-AEO u l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet tal-AEO kif ukoll il-ġestjoni ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

2.   Is-sistema tal-AEO għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO;

(b)

sistema tal-AEO ċentrali.

3.   l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

sistema nazzjonali ta’ Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati (“sistema nazzjonali tal-AEO”).

Artikolu 36

Użu tas-sistema tal-AEO

1.   Is-sistema tal-AEO għandha tintuża għas-sottomissjoni, l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) u l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tal-AEO biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 31(1) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u biex iżommu rekord tal-konsultazzjonijiet rilevanti.

Artikolu 37

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-AEO

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.

Sabiex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO, is-setgħa tagħhom li jaġixxu f’dik il-kapaċità għandha tkun irreġistrata fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AEO għandhom isiru billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 38

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO

1.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-AEO għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.

2.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jinteropera mas-sistema tal-AEO ċentrali u għandu joffri ridirezzjoni lejn il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq.

3.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-AEO għandu jintuża għas-sottomissjoni u għall-iskambju tal-informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.

Artikolu 39

Sistema ċentrali tal-AEO

1.   Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu informazzjoni li tikkonċerna l-applikazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-AEO jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.

2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali tal-AEO għall-finijiet tal-iskambju u tal-ħażna tal-informazzjoni, għall-konsultazzjoni u għall-ġestjoni tad-deċiżjonijiet kif imsemmi fl-Artikoli 30 u 31 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

3.   Is-sistema ċentrali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal tan-negozjanti tal-UE u mas-sistemi nazzjonali tal-AEO, meta jkunu nħolqu.

Artikolu 40

Portal nazzjonali tan-negozjanti

1.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, għandu jippermetti l-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO.

2.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jkun inħoloq, biex jiskambjaw informazzjoni mal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fir-rigward tal-applikazzjonijiet u tad-deċiżjonijiet tal-AEO.

3.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-AEO.

Artikolu 41

Sistema Nazzjonali tal-AEO

1.   Meta tkun inħolqot sistema nazzjonali tal-AEO, għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha biex tiġi skambjata u tinħażen informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet u mad-deċiżjonijiet tal-AEO jew ma’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa d-deċiżjoni oriġinali.

2.   Is-sistema nazzjonali tal-AEO għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti, fejn maħluq, u mas-sistema tal-AEO ċentrali.

KAPITOLU VIII

Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni 2

Artikolu 42

Objettiv u struttura tal-ICS2

1.   L-ICS2 għandha tappoġġa l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-Kummissjoni, u bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, għall-finijiet li ġejjin:

(a)

it-twettiq tar-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul;

(b)

l-analiżi tar-riskju mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza u għal miżuri doganali bil-għan li jiġu mmitigati r-riskji rilevanti inkluż il-kontrolli doganali;

(c)

il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bil-għan li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul;

(d)

l-iżgurar ta’ applikazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni doganali u l-minimizzazzjoni tar-riskji, bl-użu fost l-oħrajn tal-ipproċessar, it-tqabbil, l-analiżi tad-data mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni, l-arrikkiment u l-komunikazzjoni tad-data lill-Istati Membri.

2.   L-ICS2 għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

interfaċċa kondiviża tan-negozjanti;

(b)

repożitorju komuni.

3.   Kull Stat Membru għandu joħloq is-sistema ta’ dħul nazzjonali tiegħu bħala komponent nazzjonali.

4.   Stat Membru jista’ joħloq l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti tiegħu bħala komponent nazzjonali.

Artikolu 43

Użu tal-ICS2

1.   L-ICS2 għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:

(a)

is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħażna tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi u l-invalidazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 127 u 129 tal-Kodiċi;

(b)

ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul estratti mid-dikjarazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi;

(c)

is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar notifiki tal-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew inġenju tal-ajru kif imsemmi fl-Artikolu 133 tal-Kodiċi;

(d)

ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni ta’ merkanzija lid-dwana kif imsemmi fl-Artikolu 139 tal-Kodiċi;

(e)

ir-riċeviment, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni dwar talbiet u riżultati tal-analiżi tar-riskju, rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, deċiżjonijiet dwar kontrolli, u riżultati ta’ kontroll kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) u (5) u l-Artikolu 47(2) tal-Kodiċi;

(f)

ir-riċeviment, l-ipproċessar, il-ħżin u l-komunikazzjoni tan-notifiki u l-informazzjoni lill-operaturi ekonomiċi jew persuni oħra kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(e) u l-Artikolu 186(3) sa (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446;

(g)

is-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin tal-informazzjoni mill-operaturi ekonomiċi jew minn persuni oħrajn mitluba mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri skont l-Artikolu 186(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

2.   L-ICS2 għandha tintuża biex tappoġġa l-monitoraġġ u l-evalwazzjoni mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sikurezza u s-sigurtà u tal-miżuri ta’ kontroll u tal-oqsma prijoritarji ta’ kontroll imsemmija fl-Artikolu 46(3) tal-Kodiċi.

3.   Sabiex il-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju jiġu appoġġati ulterjorment, minbarra d-data msemmija fil-paragrafu 1, l-ICS2 għandha tintuża biex tiġbor, taħżen, tipproċessa u tanalizza l-elementi ta’ informazzjoni li ġejjin:

(a)

informazzjoni oħra msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu;

(b)

informazzjoni dwar ir-riskju u riżultati tal-analiżi tar-riskju skambjati skont l-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi;

(c)

data skambjata skont l-Artikolu 47(2) tal-Kodiċi;

(d)

data miġbura mill-Istati Membri jew mill-Kummissjoni minn sorsi nazzjonali, tal-Unjoni jew internazzjonali skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 46(4) tal-Kodiċi.

Artikolu 44

Awtentikazzjoni u aċċess għall-ICS2

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-ICS2 għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 45

Interfaċċa kondiviża tan-negozjanti

1.   L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn għall-finijiet tal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

2.   L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2 imsemmi fl-Artikolu 46 ta’ dan ir-Regolament.

3.   L-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti għandha tintuża għas-sottomissjonijiet, għat-talbiet għall-emendi, għat-talbiet għall-invalidazzjonijiet, għall-ipproċessar u għall-ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u n-notifiki tal-wasla, kif ukoll għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.

Artikolu 46

Repożitorju komuni tal-ICS2

1.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-ipproċessar, il-ħżin u l-iskambju tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul, it-talbiet għall-emendi, it-talbiet għall-invalidazzjoni, in-notifiki tal-wasla, l-informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija, l-informazzjoni dwar it-talbiet għall-analiżi tar-riskju u r-riżultati, ir-rakkomandazzjonijiet tal-kontroll, id-deċiżjonijiet tal-kontroll u r-riżultati tal-kontroll u l-informazzjoni skambjata mal-operaturi ekonomiċi jew ma’ persuni oħrajn.

2.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-finijiet tal-istatistika u l-evalwazzjoni, u għall-iskambju tal-informazzjoni dwar id-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul bejn l-Istati Membri, u bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri.

3.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jintuża mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri għall-fini tal-ġbir, il-ħżin, l-ipproċessar u l-analiżi ta’ elementi addizzjonali ta’ informazzjoni flimkien mad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul biex jingħata appoġġ għall-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament permezz tal-funzjonalità tal-analitika tas-sikurezza u s-sigurtà tal-ICS2.

4.   Ir-repożitorju komuni tal-ICS2 għandu jinteropera mal-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti, mal-interfaċċi nazzjonali tan-negozjanti meta jkunu nħolqu mill-Istati Membri, u mas-sistemi ta’ dħul nazzjonali.

Artikolu 47

Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri bl-użu tar-repożitorju komuni tal-ICS2

L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża r-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja informazzjoni ma’ awtorità doganali ta’ Stat Membru ieħor f’konformità mal-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 qabel ma tlesti l-analiżi tar-riskju primarjament għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza.

L-awtorità doganali ta’ Stat Membru għandha tuża wkoll ir-repożitorju komuni tal-ICS2 biex tiskambja l-informazzjoni ma’ awtorità dogonali ta’ Stat Membru ieħor dwar il-kontrolli rakkomandati, id-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tal-kontrolli rakkomandati u dwar ir-riżultati tal-kontrolli doganali f’konformità mal-Artikolu 186(7) u (7a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 48

Interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti

1.   L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot mill-Istati Membri, għandha tkun punt ta’ dħul għall-ICS2 għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn f’konformità mal-Artikolu 182(1a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 meta s-sottomissjoni tkun indirizzata lill-Istat Membru li jopera l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti.

2.   Fir-rigward ta’ sottomissjonijiet, emendi, invalidazzjoni, proċessar, ħżin tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u notifiki tal-wasla, kif ukoll skambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jistgħu jagħżlu li jużaw l-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, jew l-interfaċċa kondiviża tan-negozjant.

3.   L-interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, meta tkun inħolqot, għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.

4.   Meta Stat Membru joħloq interfaċċa nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar dan.

Artikolu 49

Sistema nazzjonali ta’ dħul

1.   Sistema nazzjonali ta’ dħul għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru rilevanti għall-finijiet li ġejjin:

(a)

l-iskambju ta’ dettalji ta’ dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul meħuda mid-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 130 tal-Kodiċi;

(b)

l-iskambju ta’ informazzjoni u notifiki mar-repożitorju komuni tal-ICS2 għal informazzjoni dwar il-wasla ta’ bastiment li jbaħħar jew ta’ inġenju tal-ajru;

(c)

l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-merkanzija;

(d)

l-ipproċessar ta’ talbiet għall-analiżi tar-riskju, l-iskambju u l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar ir-riżultati tal-analiżi tar-riskju, tar-rakkomandazzjonijiet ta’ kontroll, tad-deċiżjonijiet ta’ kontroll u tar-riżultati ta’ kontroll.

Għandha tintuża wkoll f’każijiet meta awtorità doganali tirċievi aktar informazzjoni mingħand l-operaturi ekonomiċi u mingħand persuni oħra.

2.   Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera mar-repożitorju komuni tal-ICS2.

3.   Is-sistema ta’ dħul nazzjonali għandha tinteropera ma’ sistemi żviluppati fil-livell nazzjonali sabiex tiġi rkuprata l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

KAPITOLU IX

Sistema Awtomatizzata tal-Esportazzjoni

Artikolu 50

Objettiv u struttura tal-AES

1.   L-AES għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ sottomissjoni u proċessar ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni meta l-merkanzija tinħareġ ’il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. L-AES tista’ tippermetti wkoll komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ trażmissjoni tad-dettalji tad-dikjarazzjonijiet fil-qosor tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi.

2.   L-AES għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

network ta’ komunikazzjoni komuni;

(b)

servizzi ċentrali.

3.   L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

sistema nazzjonali tal-esportazzjoni (“AES nazzjonali”);

(c)

interfaċċa komuni bejn l-AES u l-NCTS fil-livell nazzjonali;

(d)

interfaċċa komuni bejn l-AES u s-Sistema Kompjuterizzata tal-Movimenti u tal-Kontrolli (EMCS) fil-livell nazzjonali.

Artikolu 51

Użu tal-AES

L-AES għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tinħareġ mit-territorju doganali tal-Unjoni jew tiġi mċaqilqa lejn jew ’il barra minn territorji fiskali speċjali biex:

(a)

tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-formalitajiet fl-esportazzjoni u tal-ħruġ stabbiliti mill-Kodiċi;

(b)

jiġu sottomessi u pproċessati d-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni u ta’ riesportazzjoni;

(c)

jiġu ġestiti l-iskambji tal-messaġġi bejn l-uffiċċju doganali ta’ esportazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ u, fil-każ ta’ Żdoganar Ċentralizzat fl-Esportazzjoni, bejn l-uffiċċju doganali ta’ superviżjoni u l-uffiċċju doganali ta’ preżentazzjoni;

(d)

jiġu ġestiti skambji ta’ messaġġi bejn l-uffiċċju doganali tal-preżentazzjoni u l-uffiċċju doganali tal-ħruġ fis-sitwazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 271(1) tal-Kodiċi.

Artikolu 52

Awtentikazzjoni u aċċess għall-AES

1.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għandu jkollhom aċċess biss għall-AES nazzjonali permezz tal-portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-AES għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 53

Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-AES

1.   In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-AES nazzjonali tal-Istati Membri.

2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 51(1)(c) u (d) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 54

Portal nazzjonali tan-negozjanti

1.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi jew persuni oħrajn, u l-AES nazzjonali tal-awtorità doganali tal-Istati Membri.

2.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-AES nazzjonali.

Artikolu 55

Sistema Nazzjonali tal-Esportazzjoni

1.   L-AES nazzjonali tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru biex tipproċessa d-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni u tar-riesportazzjoni.

2.   L-AESs nazzjonali tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-esportazzjoni u l-ħruġ li jirċievu minn Stati Membri oħra.

3.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-EMCS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi u l-Artikoli 21 u 25 tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 (8).

4.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa fil-livell nazzjonali bejn l-AES nazzjonali tagħhom u l-NCTS għall-finijiet tal-Artikolu 280 tal-Kodiċi, l-Artikolu 329(5) u (6) u l-Artikolu 333(2)(b) u (c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 56

Tranżizzjoni tal-IT

1.   Matul il-perjodu ta’ użu tal-AES kif definit fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, bir-regoli tranżizzjonali u bil-mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operazzjonali li l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fih fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.

2.   Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.

3.   F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.

4.   Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 (9) u fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

KAPITOLU X

Sistema ta’ Tranżitu Kompjuterizzata Ġdida

Artikolu 57

Objettiv u struttura tal-NCTS

1.   L-NCTS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar tad-dikjarazzjoni doganali u tan-notifika meta l-merkanzija titqiegħed skont il-proċedura ta’ tranżitu.

2.   L-NCTS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

network ta’ komunikazzjoni komuni;

(b)

servizzi ċentrali.

3.   L-Istati Membri għandhom joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

sistema nazzjonali ta’ tranżitu (“NCTS nazzjonali”);

(c)

interfaċċa komuni bejn l-NCTS u l-AES fil-livell nazzjonali.

Artikolu 58

Użu tal-NCTS

L-NCTS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin meta l-merkanzija tiġi mċaqilqa skont proċedura ta’ tranżitu:

(a)

sabiex tiżgura l-formalitajiet ta’ tranżitu determinati mill-Kodiċi;

(b)

sabiex tiżgura l-formalitajiet tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu (10);

(c)

li tippreżenta u tipproċessa dikjarazzjonijiet ta’ tranżitu;

(d)

li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu li jkun fiha d-dettalji meħtieġa għall-analiżi tar-riskju għal finijiet ta’ sigurtà u sikurezza f’konformità mal-Artikolu 263(4) tal-Kodiċi;

(e)

li tippreżenta dikjarazzjoni ta’ tranżitu minflok dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul kif imsemmi fl-Artikolu 130(1) tal-Kodiċi.

Artikolu 59

Awtentikazzjoni u aċċess għall-NCTS

1.   L-operaturi ekonomiċi għandhom aċċess biss għas-sistema nazzjonali ta’ tranżitu permezz ta’ portal nazzjonali tan-negozjanti. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-NCTS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tal-NCTS għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 60

Network komuni ta’ komunikazzjoni tal-NCTS

1.   In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-NCTS nazzjonali tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu.

2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni relatata mal-formalitajiet ta’ tranżitu.

Artikolu 61

Portal nazzjonali tan-negozjanti

1.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, u l-NCTS nazzjonali tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.

2.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-NCTS nazzjonali.

Artikolu 62

Sistema nazzjonali ta’ tranżitu

1.   L-NCTS nazzjonali għandha tinteropera mal-portal nazzjonali tan-negozjanti u għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru jew minn Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu biex jippreżentaw u jipproċessaw id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu.

2.   L-NCTS nazzjonali għandha tikkomunika b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni mal-applikazzjonijiet nazzjonali kollha ta’ tranżitu tal-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu u għandha tipproċessa l-informazzjoni dwar tranżitu li tasal minn Stati Membri oħra u minn Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu.

3.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu u jżommu interfaċċa bejn is-sistemi nazzjonali tal-NCTS u l-AES tagħhom għall-finijiet tal-Artikolu 329(5) u (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 63

Tranżizzjoni tal-IT

1.   Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni tal-NCTS kif stabbilit fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2151, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri b’komponenti komuni addizzjonali, b’regoli tranżizzjonali u b’mekkaniżmi ta’ appoġġ biex jiġi stabbilit ambjent operazzjonali fejn l-Istati Membri li jkunu għadhom ma bdewx jużaw is-sistema l-ġdida jkunu jistgħu jkomplu jinteroperaw fuq bażi temporanja mal-Istati Membri li diġà jkunu bdew jużaw is-sistema l-ġdida.

2.   Il-Kummissjoni għandha toffri komponent komuni fil-forma ta’ konvertur ċentrali għall-iskambju ta’ messaġġi fuq in-network komuni ta’ komunikazzjoni. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jimplimenta dan fil-livell nazzjonali.

3.   F’każ ta’ konnettività gradwali tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħra, Stat Membru jista’ joffri konvertur nazzjonali għall-iskambju ta’ messaġġi bejn l-operatur ekonomiku u persuni oħrajn, u l-awtorità doganali.

4.   Il-Kummissjoni, f’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, għandha tfassal ir-regoli tekniċi li għandhom jiġu applikati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li huma ta’ natura kummerċjali u teknika biex jippermettu l-immappjar u l-interoperabbiltà bejn ir-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2016/341 u r-rekwiżiti tal-iskambju tal-informazzjoni definiti fir-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 flimkien mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

KAPITOLU XI

Sistema ta’ Proċeduri Speċjali tal-INF

Artikolu 64

Objettiv u struttura tas-sistema tal-INF SP

1.   Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-iskop tal-ħruġ u l-immaniġġjar tad-data tal-INF fil-qasam tal-Proċeduri Speċjali.

2.   Is-sistema tal-INF SP għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF;

(b)

sistema ċentrali tal-INF SP.

Artikolu 65

Użu tas-sistema tal-INF SP

1.   Is-sistema tal-INF SP għandha tintuża biex l-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn jissottomettu t-talbiet tal-INF u jsegwu l-istatus ta’ dawn it-talbiet u biex l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jipproċessaw talbiet bħal dawn u jiġġestixxu l-INFs.

2.   Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-ħolqien ta’ INF mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fejn meħtieġ.

3.   Is-sistema tal-INF SP għandha tippermetti l-kalkolu tal-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni li għandu jsir f’konformità mal-Artikolu 86(3) tal-Kodiċi.

Artikolu 66

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema tal-INF SP ċentrali

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS.

Biex ir-rappreżentanti doganali jkunu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jkun irreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-INF SP għandha ssir billi tintuża s-sistema tal-UUM&DS jew billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 67

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF

1.   L-EUCTP għandu jipprovdi aċċess għall-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF kif imsemmi fl-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, fejn il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għandu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-INF SP għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.

2.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF għandu jinteropera mas-sistema ċentrali tal-INF SP.

Artikolu 68

Sistema ċentrali tal-INF SP

1.   Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għall-INFs sottomessi.

2.   Is-sistema ċentrali tal-INF SP għandha tinteropera mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għall-INF.

KAPITOLU XII

Sistema ta’ Ġestjoni tar-Riskji Doganali

Artikolu 69

Objettiv u struttura tas-CRMS

1.   Is-CRMS għandha tippermetti l-komunikazzjoni, il-ħżin u l-iskambju tal-informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni biex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju.

2.   Meta jinħoloq, jista’ jintuża servizz web għas-sistemi nazzjonali, li jippermetti l-iskambju tad-data mas-sistemi nazzjonali permezz ta’ interfaċċa tal-web. Is-CRMS għandha tinteropera mal-komponenti komuni tal-ICS2.

Artikolu 70

Użu tas-CRMS

1.   Is-CRMS għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin skont l-Artikolu 46(3) u (5) tal-Kodiċi:

(a)

għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 46(5) tal-Kodiċi u fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u l-ħżin u l-ipproċessar ta’ din l-informazzjoni;

(b)

għall-komunikazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni tal-informazzjoni relatata mal-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, l-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji, il-ġestjoni tal-kriżijiet kif imsemmi fl-Artikolu 36(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 u s-sottomissjoni, l-ipproċessar u l-ħżin ta’ dik l-informazzjoni inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni relatata mar-riskju u l-analiżi tar-riżultati ta’ dawk l-azzjonijiet;

(c)

biex tippermetti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni jirkupraw mis-sistema b’mod elettroniku, rapporti tal-analiżi tar-riskju dwar ir-riskji eżistenti u x-xejriet ġodda biex jikkontribwixxu għall-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju u għas-sistema nazzjonali ta’ ġestjoni tar-riskju.

2.   Meta t-trasferiment tad-data bejn is-CRMS u s-sistemi nazzjonali jista’ jkun awtomatizzat, is-sistemi nazzjonali għandhom jiġu adattati biex jużaw is-servizz web tas-CRMS.

Artikolu 71

Awtentikazzjoni u aċċess għas-CRMS

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-CRMS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 72

Komponent komuni tas-CRMS

1.   Is-CRMS għandha tipprovdi formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju u formoli ta’ feedback dwar l-analiżi tar-riskju u r-riżultati tal-kontroll li għandhom jimtlew online fis-sistema, jiġu pproċessati għar-rapportar u maħżuna fis-sistema. L-utenti awtorizzati għandhom ikunu jistgħu jirkupraw il-formoli u jużawhom għal finijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskji nazzjonali.

2.   Is-CRMS għandha tipprevedi mekkaniżmi ta’ komunikazzjoni li jippermettu lill-utenti (individwalment jew bħala parti minn unità organizzazzjonali) li jipprovdu u jiskambjaw informazzjoni dwar ir-riskju, li jirrispondu għal talbiet speċifiċi minn utenti oħrajn u li jipprovdu lill-Kummissjoni b’fatti u b’analiżi tar-riżultati tal-azzjonijiet tagħhom matul l-implimentazzjoni tal-kriterji komuni tar-riskju, bl-azzjonijiet ta’ kontroll prijoritarji u bil-ġestjoni tal-kriżijiet.

3.   Is-CRMS għandha tipprovdi għal għodod li jippermettu l-analiżi u l-aggregazzjoni tad-data minn formoli ta’ informazzjoni dwar ir-riskju maħżuna fis-sistemi.

4.   Is-CRMS għandha tipprovdi għal pjattaforma fejn għandha tinħażen l-informazzjoni, li tinkludi gwidi, informazzjoni u data ta’ teknoloġija ta’ skoperta u links għal bażi tad-data oħra, rilevanti għall-ġestjoni tar-riskju u l-kontrolli u din għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tal-utenti awtorizzati għal skopijiet ta’ ġestjoni u kontroll tar-riskju.

KAPITOLU XIII

Żdoganar Ċentralizzat għall-Importazzjoni

Artikolu 73

Objettiv u struttura tas-CCI

1.   Is-CCI għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, u bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi għall-finijiet ta’ sottomissjoni u ta’ proċessar ta’ dikjarazzjonijiet doganali fil-kuntest tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni meta jkun hemm involut aktar minn Stat Membru wieħed.

2.   Is-CCI għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

network ta’ komunikazzjoni komuni;

(b)

servizzi ċentrali.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi tas-CCI nazzjonali tagħhom jikkomunikaw permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni għas-CCI mas-sistemi tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri l-oħrajn u li jinkludi l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

applikazzjoni nazzjonali għas-CCI;

(c)

interfaċċa mal-EMCS/Sistema għall-Iskambju ta’ Data dwar id-Dazji tas-Sisa fil-livell nazzjonali.

Artikolu 74

Użu tas-CCI

Is-Sistema tas-CCI għandha tintuża għall-finijiet li ġejjin:

(a)

biex tiżgura l-formalitajiet tal-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni stabbiliti fil-Kodiċi, meta jkun involut aktar minn Stat Membru wieħed;

(b)

għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali standard skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni;

(c)

għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali simplifikati u dikjarazzjonijiet supplimentari rispettivi skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni;

(d)

għall-preżentazzjoni u għall-ipproċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali rispettivi u n-notifiki ta’ preżentazzjoni pprovduti fl-awtorizzazzjoni għad-dħul fir-rekords tad-dikjarant skont l-iżdoganar ċentralizzat għall-importazzjoni.

Artikolu 75

Awtentikazzjoni u aċċess għas-CCI

1.   L-operaturi ekonomiċi għandu jkollhom aċċess biss għas-sistemi tas-CCI nazzjonali permezz ta’ portal nazzjonali tan-negozjanti żviluppat mill-Istati Membri. L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-CCI għandhom isiru billi jintużaw is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema tal-CCI għandhom isiru bl-użu tal-UUM&DS jew tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 76

Network komuni ta’ komunikazzjoni tas-CCI

1.   In-network komuni ta’ komunikazzjoni għandu jiżgura l-komunikazzjoni elettronika bejn l-applikazzjonijiet tas-CCI nazzjonali tal-Istati Membri.

2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw in-network komuni ta’ komunikazzjoni għall-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-formalitajiet tal-importazzjoni relatati mas-CCI.

Artikolu 77

Portal nazzjonali tan-negozjanti

1.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u s-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.

2.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mal-applikazzjonijiet nazzjonali tas-CCI.

Artikolu 78

Sistema Nazzjonali tas-CCI

1.   Is-sistema nazzjonali tas-CCI għandha tintuża mill-awtorità doganali tal-Istat Membru li jkun ħoloqha għall-finijiet ta’ proċessar tad-dikjarazzjonijiet doganali skont is-CCI.

2.   Is-sistemi nazzjonali tas-CCI tal-Istati Membri għandhom jikkomunikaw ma’ xulxin b’mod elettroniku permezz tad-dominju komuni u għandhom jipproċessaw l-informazzjoni dwar l-importazzjoni li jirċievu minn Stati Membri oħrajn.

KAPITOLU XIV

Is-sistema tal-ESPORTATURI REĠISTRATI

Taqsima 1

Is-sistema REX għall-Istati Membri

Artikolu 79

Objettiv u struttura tas-sistema REX għall-Istati Membri

1.   Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tippermetti lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jirreġistraw l-operaturi ekonomiċi stabbiliti fl-Unjoni bil-għan li tiġi ddikjarata l-oriġini preferenzjali tal-merkanzija, kif ukoll biex jiġu ġestiti dawk ir-reġistrazzjonijiet, jiġifieri l-modifiki tar-reġistrazzjonijiet, ir-revoki tar-reġistrazzjonijiet, il-kanċellazzjoni tar-revoki u r-rapportar tar-reġistrazzjonijiet.

2.   Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri;

(b)

sistema ċentrali REX għall-Istati Membri.

3.   l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

sistema nazzjonali ta’ Esportaturi Rreġistrati (“sistema nazzjonali REX”).

Artikolu 80

Użu tas-sistema REX għall-Istati Membri

Is-sistema REX għall-Istati Membri għandha tintuża mill-esportaturi u mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, f’konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ għall-finijiet tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.

Artikolu 81

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema REX għall-Istati Membri

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-UE għas-sistema REX għall-Istati Membri għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.

Sabiex ir-rappreżentanti doganali jiġu awtentikati u jkunu jistgħu jaċċessaw il-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-UE għas-sistema REX għall-Istati Membri, l-għoti tas-setgħa tagħhom biex jaġixxu f’dik il-kapaċità għandu jiġi rreġistrat fis-sistema tal-UUM&DS jew f’sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-uffiċjali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 82

Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri

1.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri għandu jinteropera mal-EUCTP, u l-EUCTP għandu jkun punt ta’ dħul għal talbiet minn operaturi ekonomiċi u persuni oħrajn għas-sistema ċentrali tar-REX għall-Istati Membri.

2.   Il-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri għandu jkun interoperabbli mas-sistema ċentrali tar-REX għall-Istati Membri u għandu jkun kapaċi jidderieġi mill-ġdid lill-utenti lejn il-portal nazzjonali tan-negozjanti, meta jinħoloq.

3.   Fl-Istati Membri meta ma jinħoloq l-ebda portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jintuża l-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX għall-Istati Membri biex tiġi ppreżentata u skambjata informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjonijiet u deċiżjonijiet ta’ reġistrazzjonijiet, u fir-rigward ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 83

Sistema REX ċentrali għall-Istati Membri

1.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 82 ta’ dan ir-Regolament, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew għat-twettiq ta’ mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.

2.   Is-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri għandha tkun interoperabbli mal-Portal tal-UE speċifiku tan-Negozjanti għas-sistema REX, is-servizzi ta’ referenza għall-klijenti, u sistemi rilevanti oħra.

Artikolu 84

Portal Nazzjonali tan-Negozjanti

1.   Meta Stat Membru jistabbilixxi portal nazzjonali tan-negozjanti, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw dak il-portal biex jippreżentaw u jiskambjaw informazzjoni relatata mal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjonijiet u deċiżjonijiet ta’ reġistrazzjonijiet, u fir-rigward ta’ kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dan ir-Regolament.

2.   Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.

3.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali REX.

Artikolu 85

Sistema Nazzjonali REX

1.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema nazzjonali REX, meta tinħoloq, biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 84 ta’ dan ir-Regolament, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, biex jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew biex jagħmlu mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.

2.   Is-sistema nazzjonali REX għandha tinteropera u tibqa’ sinkronizzata mas-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri.

Taqsima 2

Is-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali

Artikolu 86

L-objettiv u l-istruttura tas-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali

1.   Is-sistema REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali (is-sistema REX għal pajjiżi terzi) għandha tippermetti lill-operaturi ekonomiċi f’dawk il-pajjiżi jħejju applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni bħala esportaturi rreġistrati u awtoritajiet kompetenti f’dawk il-pajjiżi biex jipproċessaw dawk l-applikazzjonijiet, minbarra li jimmaniġġjaw dawk ir-reġistrazzjonijiet, jiġifieri l-modifiki tar-reġistrazzjonijiet, ir-revoki tar-reġistrazzjonijiet, il-kanċellazzjoni tar-revoki u r-rapportar tar-reġistrazzjonijiet.

2.   Is-sistema REX għal pajjiżi terzi għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

sistema ta’ preapplikazzjoni;

(b)

sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi.

Artikolu 87

Użu tas-sistema REX għal pajjiżi terzi

Is-sistema REX għal pajjiżi terzi għandha tapplika f’ċerti pajjiżi terzi, f’konformità mal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.

Artikolu 88

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema REX għal pajjiżi terzi

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-uffiċjali ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi għandhom isiru bl-użu tal-Login tal-UE u s-sistema ta’ ġestjoni tal-utent għas-sistema REX għal pajjiżi terzi (T-REX).

2.   L-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra għas-sistema ta’ preapplikazzjoni msemmija fl-Artikolu 86(2)(a) ta’ dan ir-Regolament, għandu jkun anonimu.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema REX ċentrali għal pajjiżi terzi għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

4.   Meta l-arranġament kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni ma jibqax applikabbli għal pajjiż terz, l-awtoritajiet kompetenti f’dak il-pajjiż terz għandhom iżommu aċċess għas-sistema REX għal pajjiżi terzi sakemm dan ikun meħtieġ sabiex dawn l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jikkonformaw mal-obbligi tagħhom.

Artikolu 89

Il-protezzjoni tad-data fir-rigward tas-sistema REX għal pajjiżi terzi

Id-data personali tas-suġġetti tad-data stabbiliti f’pajjiżi terzi fis-sistema REX għal pajjiżi terzi rreġistrata mill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi għandha tiġi pproċessata għall-fini tal-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-arranġament kummerċjali preferenzjali rilevanti mal-Unjoni.

Artikolu 90

Sistema REX Ċentrali għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali

1.   L-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiżi terzi għandhom jużaw is-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi biex jipproċessaw l-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjonijiet, biex jaħżnu r-reġistrazzjonijiet, biex jipproċessaw kwalunkwe avveniment sussegwenti li jista’ jaffettwa l-applikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni oriġinali, jew biex jagħmlu mistoqsijiet fir-reġistrazzjonijiet.

2.   Is-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi għandha tkun interoperabbli mas-sistema ta’ preapplikazzjoni, mas-servizzi ta’ referenza għall-klijenti u ma’ sistemi rilevanti oħra.

Artikolu 91

Sistema ta’ preapplikazzjoni fis-sistema REX għal pajjiżi terzi li l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali magħhom

1.   Is-sistema ta’ preapplikazzjoni għandha tkun punt ta’ dħul għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħra biex jippreżentaw id-data elettronikament fl-applikazzjoni tagħhom biex isiru esportaturi rreġistrati. Is-sistema ta’ preapplikazzjoni ma għandhiex tintuża għas-sottomissjoni ta’ talbiet għall-modifika jew ir-revoka ta’ reġistrazzjonijiet eżistenti.

2.   Is-sistema ta’ preapplikazzjoni għandha tinteropera mas-sistema ċentrali REX għal pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali.

KAPITOLU XV

Sistema ta’ prova tal-Istatus tal-Unjoni

Artikolu 92

Objettiv u struttura tas-sistema PoUS

1.   Is-sistema PoUS għandha tippermetti l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għall-fini ta’ ħruġ u ġestjoni ta’ dokumenti T2L/T2LF u ta’ manifesti doganali tal-merkanzija (CGM) bħala mezz biex jiġi ppruvat l-istatus doganali tal-merkanzija tal-Unjoni.

2.   Is-sistema PoUS għandha tikkonsisti mill-komponenti komuni li ġejjin:

(a)

Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS;

(b)

sistema ċentrali tal-PoUS.

3.   l-Istati Membri jistgħu joħolqu l-komponenti nazzjonali li ġejjin:

(a)

portal nazzjonali tan-negozjanti;

(b)

sistema nazzjonali tal-PoUS.

Artikolu 93

Użu tas-sistema PoUS

1.   L-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jużaw is-sistema PoUS biex jissottomettu talbiet għall-approvazzjoni u r-reġistrazzjoni, jew reġistrazzjoni mingħajr approvazzjoni, ta’ prova tal-istatus tal-Unjoni fil-forma ta’ dokumenti T2L/T2LF u dokumenti CGM u biex jiġġestixxu l-użu tal-prova tal-istatus tal-Unjoni ta’ merkanzija mal-preżentazzjoni.

2.   Is-sistema PoUS għandha tippermetti l-approvazzjoni u r-reġistrazzjoni tat-talbiet tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħra u l-ġestjoni tal-użu tal-prova tal-istatus tal-Unjoni.

Artikolu 94

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ċentrali tal-PoUS

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-operaturi ekonomiċi u ta’ persuni oħrajn għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru permezz tas-sistema tal-UUM&DS.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għas-sistema nazzjonali tal-PoUS għandhom isiru bl-użu ta’ sistema ta’ ġestjoni tal-identità u tal-aċċess stabbilita mill-Istat Membru rilevanti.

3.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema PoUS għandhom isiru bl-użu tas-sistema tal-UUM&DS jew is-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 95

Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS

1.   Il-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS għandu jikkomunika mal-EUCTP, meta l-EUCTP ikollu jkun punt ta’ dħul għas-sistema tal-PoUS għall-operaturi ekonomiċi u persuni oħra.

2.   Il-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS għandu jinteropera mas-sistema tal-PoUS ċentrali.

Artikolu 96

Sistema ċentrali tal-PoUS

1.   Is-sistema ċentrali tal-PoUS għandha tintuża mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri biex jiskambjaw u jaħżnu l-informazzjoni li tappartjeni għad-dokumenti T2L/T2LF u CGM sottomessi.

2.   Is-sistema ċentrali tal-PoUS għandha tkun interoperabbli mal-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS.

Artikolu 97

Portal Nazzjonali tan-Negozjanti

1.   Meta Stat Membru jkun ħoloq sistema nazzjonali tal-PoUS f’konformità mal-Artikolu 92(3)(b) ta’ dan ir-Regolament, il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jkun il-punt ewlieni ta’ dħul fis-sistema nazzjonali tal-PoUS għall-operaturi ekonomiċi u għal persuni oħrajn.

2.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jinteropera mas-sistema nazzjonali tal-PoUS, meta tkun inħolqot.

3.   Il-portal nazzjonali tan-negozjanti għandu jipprevedi l-funzjonalitajiet ekwivalenti għal dawk previsti mill-Portal tal-UE Speċifiku tan-Negozjanti għall-PoUS.

4.   Meta Stat Membru joħloq portal nazzjonali tan-negozjanti, għandu jinforma lill-Kummissjoni dwaru.

Artikolu 98

Sistema nazzjonali tal-PoUS

Is-sistema nazzjonali tal-PoUS għandha tkun interoperabbli mas-sistema ċentrali tal-PoUS sabiex isiru disponibbli fis-sistema ċentrali provi maħluqa fis-sistema nazzjonali tal-PoUS.

KAPITOLU XVI

Sistema ta’ sorveljanza

Artikolu 99

Objettiv u struttura tas-sistema ta’ Sorveljanza

1.   Is-sistema ta’ Sorveljanza għandha, f’konformità mal-Artikolu 56(5) tal-Kodiċi u mal-atti tal-Unjoni li jipprevedu l-użu tagħha, tippermetti komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u l-Kummissjoni għall-finijiet tas-sorveljanza doganali, u l-ġbir ta’ data estratta mid-dikjarazzjoni doganali għad-dħul f’ċirkolazzjoni libera jew għall-esportazzjoni ta’ merkanzija.

2.   L-Istati Membri għandhom jippreżentaw l-informazzjoni mitluba mis-sistemi ta’ dikjarazzjoni doganali lis-sistema ta’ Sorveljanza b’mod awtomatizzat.

3.   Is-sistema ta’ Sorveljanza hija sistema ċentrali li tikkonsisti f’komponent komuni wieħed.

Artikolu 100

Użu tas-sistema ta’ Sorveljanza

Id-data fis-sistema ta’ Sorveljanza għandha tintuża għall-fini tas-sorveljanza tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera u tal-proċeduri ta’ esportazzjoni li tinvolvi:

(a)

l-appoġġ lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fl-iżgurar tal-applikazzjoni uniformi tal-kontrolli doganali u tal-leġiżlazzjoni doganali;

(b)

l-imminimizzar tar-riskji, inkluż permezz tal-estrazzjoni tad-data u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar ir-riskju; u

(c)

l-implimentazzjoni ta’ miżuri speċifiċi preskritti minn dispożizzjonijiet oħrajn tal-Unjoni li jridu jiġu implimentati mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fil-fruntiera.

Artikolu 101

Awtentikazzjoni u aċċess għas-sistema ta’ Sorveljanza

1.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema ta’ sorveljanza għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

2.   L-awtentikazzjoni u l-verifika tal-aċċess tal-persunal tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ aċċess għall-komponenti komuni tas-sistema ta’ Sorveljanza għandhom isiru bl-użu tas-servizzi tan-network ipprovduti mill-Kummissjoni.

Artikolu 102

Sistema Ċentrali ta’ Sorveljanza

L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jużaw is-sistema ċentrali ta’ Sorveljanza biex jiġbru, jaħżnu, jipproċessaw u janalizzaw id-data msemmija fl-Artikolu 100 ta’ dan ir-Regolament.

KAPITOLU XVII

Il-funzjonament tas-sistemi elettroniċi u t-taħriġ fl-użu tagħhom

Artikolu 103

L-iżvilupp, l-ittestjar, l-użu u l-ġestjoni tas-sistemi elettroniċi

1.   Il-komponenti komuni għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Kummissjoni, u jistgħu jiġu ttestjati mill-Istati Membri. Il-komponenti nazzjonali għandhom jiġu żviluppati, ittestjati, użati u ġestiti mill-Istati Membri.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-komponenti nazzjonali jinteroperaw mal-komponenti komuni.

3.   Il-Kummissjoni għandha tfassal u żżomm l-ispeċifikazzjonijiet komuni għas-sistemi deċentralizzati f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżviluppaw, joperaw u jżommu interfaċċi biex jipprovdu l-funzjonalità għas-sistemi deċentralizzati meħtieġa għall-iskambji tal-informazzjoni mal-operaturi ekonomiċi u ma’ persuni oħrajn permezz ta’ komponenti u interfaċċi nazzjonali, u ma’ Stati Membri oħrajn permezz ta’ komponenti komuni.

Artikolu 104

Manutenzjoni tas-sistemi elettroniċi u bidliet fihom

1.   Il-Kummissjoni għandha twettaq il-manutenzjoni tal-komponenti komuni u l-Istati Membri għandhom iwettqu l-manutenzjoni tal-komponenti nazzjonali tagħhom.

2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw tħaddim mingħajr interruzzjoni tas-sistemi elettroniċi.

3.   Il-Kummissjoni tista’ tibdel il-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi biex tikkoreġi l-ħsarat, biex iżżid funzjonalitajiet ġodda jew biex tibdel dawk eżistenti.

4.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti komuni.

5.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet u bl-aġġornamenti tal-komponenti nazzjonali li jistgħu jaffettwaw il-funzjonament tal-komponenti komuni.

6.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-informazzjoni dwar il-bidliet u l-aġġornamenti fis-sistemi elettroniċi stabbiliti fil-paragrafi 4 u 5 disponibbli pubblikament.

Artikolu 105

Nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi

1.   F’każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistemi elettroniċi kif imsemmi fl-Artikolu 6(3)(b) tal-Kodiċi, l-operaturi ekonomiċi u persuni oħra għandhom jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa biex jissodisfaw il-formalitajiet kkonċernati bil-mezzi stabbiliti mill-Istati Membri, inkluż mezzi għajr it-tekniki elettroniċi tal-ipproċessar tad-data.

2.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni ppreżentata f’konformità mal-paragrafu 1 tkun disponibbli fis-sistemi elettroniċi rispettivi fi żmien 7 ijiem minn meta s-sistemi elettroniċi rispettivi jerġgħu jsiru disponibbli.

3.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi elettroniċi li jirriżulta minn nuqqas ta’ funzjonament temporanju.

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw ukoll lil xulxin dwar in-nuqqas ta’ disponibbiltà tas-sistemi tal-operaturi ekonomiċi fir-rigward tal-ICS2.

4.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fl-ICS2, fl-AES, fis-CRMS jew fis-CCI, għandu japplika l-pjan għall-kontinwità tal-operat miftiehem bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni.

5.   Fir-rigward tal-ICS2, kull Stat Membru għandu jiddeċiedi dwar l-attivazzjoni tal-pjan għall-kontinwità tal-operat meta dak l-Istat Membru jkun affettwat min-nuqqas ta’ funzjonament temporanju tas-sistema jew meta operatur ekonomiku msemmi fl-Artikolu 127(4) u (6) tal-Kodiċi obbligat li jippreżenta d-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul jew id-dettalji tagħha ma jkunx jista’ jippreżentahom.

6.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ nuqqas ta’ funzjonament temporanju fis-sistema tal-NCTS, il-proċedura tal-kontinwità tan-negozju għandha tapplika kif imsemmi fl-Anness 72-04 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.

Artikolu 106

Appoġġ ta’ taħriġ dwar l-użu u l-funzjonament tal-komponenti komuni

Il-Kummissjoni għandha tappoġġa lill-Istati Membri fl-użu u l-funzjonament tal-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi billi tipprovdi l-materjal xieraq għat-taħriġ.

KAPITOLU XVIII

Protezzjoni tad-data, il-ġestjoni tad-data u s-sjieda u s-sigurtà tas-sistemi elettroniċi

Artikolu 107

Protezzjoni ta’ data personali

1.   Id-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi għandha tiġi pproċessata għall-finijiet ta’ implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali u leġiżlazzjoni oħra kif imsemmija fil-Kodiċi b’kont meħud tal-objettivi speċifiċi ta’ kull waħda mis-sistemi elettroniċi kif stabbilit fl-Artikolu 4, l-Artikoli 7(1), 16(1), 21(1), l-Artikolu 30, l-Artikoli 35(1), 42(1), 50(1), 57(1), 64(1), 69(1), 73(1), 79(1), 86(1), 92(1) u 99(1) ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtorità superviżorja nazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni tad-data personali u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandhom jikkooperaw, f’konformità mal-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) 2018/1725, biex jiżguraw superviżjoni kkoordinata tal-ipproċessar tad-data personali rreġistrata fis-sistemi elettroniċi.

3.   Kwalunkwe talba minn suġġett tad-data rreġistrat fis-sistema REX biex jeżerċita d-drittijiet tiegħu skont il-Kapitolu III tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725 għandha l-ewwel tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali.

Meta suġġett tad-data jkun issottometta talba bħal din lill-Kummissjoni mingħajr ma jkun ipprova jikseb id-drittijiet tiegħu mill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew mill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali, il-Kummissjoni għandha tibgħat dik it-talba lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru rispettivament li jkun irreġistra dik id-data.

Jekk l-esportatur irreġistrat jonqos milli jikseb id-drittijiet tiegħu/tagħha mill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż terz jew mill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun irreġistra d-data personali, l-esportatur irreġistrat għandu jissottometti tali talba lill-Kummissjoni li taġixxi bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 u l-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725.

Artikolu 108

Aġġornament tad-data fis-sistemi elettroniċi

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data rreġistrata fil-livell nazzjonali tikkorrispondi għad-data rreġistrata fil-komponenti komuni u tinżamm aġġornata.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, fir-rigward tal-ICS2, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data li ġejja tinżamm aġġornata u tikkorrispondi għad-data fir-repożitorju komuni tal-ICS2:

(a)

data rreġistrata fil-livell nazzjonali u kkomunikata mis-sistema ta’ dħul nazzjonali lir-repożitorju komuni tal-ICS2;

(b)

data riċevuta mis-sistema ta’ dħul nazzjonali mir-repożitorju komuni tal-ICS2.

Artikolu 109

Limitazzjoni tal-aċċess għad-data u l-ipproċessar tad-data

1.   Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.

2.   Id-data rreġistrata fil-komponenti komuni tas-sistemi elettroniċi minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna. Tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni jew fil-ġestjoni ta’ deċiżjoni li għaliha tirreferi d-data.

3.   Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li tiġi kkomunikata jew irreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew dik il-persuna l-oħra.

4.   Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn Stat Membru tista’ tiġi pproċessata minn dak l-Istat Membru. Tista’ tiġi pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor li jkun involut fl-ipproċessar ta’ applikazzjoni li magħha tkun relatata d-data, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 26 ta’ dan ir-Regolament. Dan jista’ jiġi aċċessat mill-awtoritajiet doganali kollha tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 25(2) u mill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-Regolament.

5.   Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali tal-EBTI minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-operatur ekonomiku jew minn dik il-persuna. Dan jista’ jiġi aċċessat mill-awtoritajiet doganali kollha tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 25(2) u mill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-Regolament.

6.   Id-data fil-komponenti komuni tal-ICS2:

(a)

ikkomunikata lil Stat Membru minn operatur ekonomiku jew minn persuna oħra permezz ta’ interfaċċa kondiviża tan-negozjanti fir-repożitorju komuni tal-ICS2 tista’ tiġi aċċessata u pproċessata minn dak l-Istat Membru fir-repożitorju komuni tal-ICS2. Meta meħtieġ, dak l-Istat Membru jista’ jaċċessa wkoll din l-informazzjoni rreġistrata fl-interfaċċa kondiviża tan-negozjanti;

(b)

ikkomunikata lir-repożitorju komuni tal-ICS2 jew irreġistrata fih minn Stat Membru tista’ tiġi aċċessata jew ipproċessata minn dak l-Istat Membru;

(c)

imsemmija fil-punti (a) u (b) tista’ tiġi aċċessata u pproċessata wkoll minn Stat Membru ieħor f’każ li dan tal-aħħar ikun involut fl-analiżi tar-riskju jew fil-proċess ta’ kontroll li miegħu tkun relatata d-data f’konformità mal-Artikolu 186(2)(a), (b) u (d), l-Artikolu 186(5), (7) u (7a) u l-Artikolu 189(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, bl-eċċezzjoni tad-data rreġistrata fis-sistema mill-awtoritajiet doganali ta’ Stati Membri oħra fir-rigward ta’ informazzjoni dwar riskji ta’ sigurtà u sikurezza kif imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447;

(d)

tista’ tiġi pproċessata mill-Kummissjoni f’kooperazzjoni mal-Istati Membri għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(2) ta’ dan ir-Regolament u fl-Artikolu 182(1)(c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. Ir-riżultati ta’ pproċessar bħal dan jistgħu jiġu aċċessati mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri;

(e)

tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament, skont il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 112 ta’ dan ir-Regolament u skont il-ftehimiet speċifiċi dwar proġetti li jagħtu dettalji dwar l-operazzjonijiet ta’ proċessar bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni.

7.   Id-data fil-komponent komuni tal-ICS2 li hija rreġistrata fir-repożitorju komuni tal-ICS2 mill-Kummissjoni tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.

8.   Id-data fis-sistema ta’ Sorveljanza tista’ tiġi aċċessata u pproċessata mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.

9.   Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali REX għall-Istati Membri tal-UE tista’ tiġi aċċessata għall-fini tal-implimentazzjoni u l-monitoraġġ tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri u mill-Kummissjoni.

10.   Id-data rreġistrata fis-sistema ċentrali REX għall-pajjiżi terzi, li l-Unjoni għandha arranġament kummerċjali preferenzjali magħhom, tista’ tiġi aċċessata minn dawn li ġejjin:

(a)

l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz li fih tkun ġiet irreġistrata d-data;

(b)

l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għall-fini tat-twettiq ta’ verifiki tad-dikjarazzjonijiet doganali skont l-Artikolu 188 tal-Kodiċi jew ta’ kontroll wara r-rilaxx skont l-Artikolu 48 tal-Kodiċi;

(c)

il-Kummissjoni għall-fini ta’ implimentazzjoni u monitoraġġ tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali tal-Unjoni.

11.   Meta l-Istati Membri jirrapportaw inċidenti u problemi fil-proċessi operazzjonali għall-forniment ta’ servizzi tas-sistemi li il-Kummissjoni taġixxi bħala proċessur tagħhom, il-Kummissjoni jista’ jkollha aċċess għad-data biss għall-fini li ssolvi inċident irreġistrat jew problema rreġistrata. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-kunfidenzjalità ta’ tali data f’konformità mal-Artikolu 12 tal-Kodiċi.

Artikolu 110

Sjieda tas-sistema

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun is-sid tas-sistema tal-komponenti komuni.

2.   L-Istati Membri għandhom ikunu s-sidien tas-sistema tal-komponenti nazzjonali rispettivi.

Artikolu 111

Sigurtà tas-sistema

1.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura s-sigurtà tal-komponenti komuni. L-Istati Membri għandhom jiżguraw is-sigurtà tal-komponenti nazzjonali.

Għal dawk il-finijiet, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:

(a)

jipprevjenu kwalunkwe persuna mhux awtorizzata milli jkollha aċċess għall-installazzjonijiet li jintużaw għall-ipproċessar tad-data;

(b)

jipprevjenu l-inklużjoni ta’ data u kull konsultazzjoni, modifika jew tħassir ta’ data minn persuni mhux awtorizzati;

(c)

jidentifikaw kwalunkwe waħda mill-attivitajiet imsemmija fil-punti (a) u (b).

2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe attività li tista’ tirriżulta fi ksur jew f’suspett ta’ ksur tas-sigurtà tas-sistemi elettroniċi.

3.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pjanijiet ta’ sigurtà li jikkonċernaw is-sistemi kollha.

Artikolu 112

Kontrollur u Proċessur għas-sistemi

Għas-sistemi msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament u fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali:

(a)

l-Istati Membri għandhom jaġixxu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 u jikkonformaw mal-obbligi f’dak ir-Regolament,

(b)

il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala proċessur kif definit fl-Artikolu 3(12) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u għandha tikkonforma mal-obbligi f’dak ir-Regolament,

(c)

b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fl-ICS2,

meta tipproċessa d-data għall-monitoraġġ u għall-evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tal-kriterji u tal-istandards komuni tar-riskju għas-sigurtà u s-sikurezza u tal-miżuri ta’ kontroll u tal-kontroll prijoritarju f’konformità mal-Artikolu 109(6)(d) ta’ dan ir-Regolament;

meta ipproċessa d-data għall-fini ta’ ġbir, ta’ ħżin, ta’ proċessar u ta’ analiżi ta’ elementi addizzjonali ta’ informazzjoni flimkien ma’ dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u għall-għoti ta’ appoġġ għall-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) ta’ dan ir-Regolament, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 109(6)(e) ta’ dan ir-Regolament.

(d)

b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi wkoll bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-CRMS.

(e)

b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-sistema REX,

meta tipproċessa d-data għas-sinkronizzazzjoni ma’ sistema nazzjonali;

meta tipproċessa d-data għall-fini ta’ aċċess għad-data għall-verifiki tad-dikjarazzjonijiet doganali skont l-Artikolu 188 tal-Kodiċi jew għall-kontroll ta’ wara r-rilaxx skont l-Artikolu 48 tal-Kodiċi;

meta tipproċessa d-data għall-finijiet ta’ statistika u ta’ monitoraġġ dwar l-użu tas-sistema REX għall-Istati Membri tal-UE;

meta tipproċessa d-data għall-finijiet ta’ statistika u ta’ monitoraġġ dwar l-użu tas-sistema REX għal pajjiżi terzi.

(f)

b’deroga mill-punt (b), il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala kontrollur konġunt flimkien mal-Istati Membri fis-sistema ta’ Sorveljanza.

Artikolu 113

Perjodu taż-żamma tad-data

1.   Il-perjodu taż-żamma tad-data għas-sistemi li l-Istati Membri jkunu l-kontrolluri tagħhom, kif definit fl-Artikolu 112 ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi definit minn dawk l-Istati Membri, filwaqt li jitqiesu r-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni doganali, u għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan il-perjodu.

2.   Il-perjodu taż-żamma tad-data għas-sistemi li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jkunu l-kontrolluri konġunti tagħhom, għandu jiġi definit kif ġej:

(a)

L-ICS2: 10 snin, li jibdew mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba;

(b)

REX: 10 snin, wara li r-reġistrazzjoni tkun ġiet revokata;

(c)

CRMS: 10 snin, li jibdew mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba;

(d)

Sorveljanza: 10 snin, mill-mument li d-data tiġi pproċessata fis-sistema ċentrali għall-ewwel darba.

3.   Il-perjodu taż-żamma tad-data għandu jkun applikabbli għad-data kollha koperta mis-sistemi elettroniċi.

4.   Minkejja l-paragrafu 2, meta jkun ġie ppreżentat appell jew meta jkunu bdew proċedimenti tal-qorti li jinvolvu data maħżuna fis-sistemi elettroniċi, dik id-data għandha tinżamm sakemm jintemmu l-proċedura ta’ appell jew il-proċedimenti tal-qorti.

KAPITOLU XIX

Dispożizzjonijiet finali

Artikolu 114

Valutazzjoni tas-sistemi elettroniċi

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iwettqu valutazzjonijiet tal-komponenti li huma responsabbli għalihom u għandhom b’mod partikolari janalizzaw is-sigurtà u l-integrità ta’ dawk il-komponenti u l-kunfidenzjalità tad-data pproċessata f’dawk il-komponenti.

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bir-riżultati ta’ dawk il-valutazzjonijiet.

Artikolu 115

Tħassir

Jitħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/414.

Ir-referenzi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni mħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 116

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2023.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2151 tat-13 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-programm ta’ ħidma relatat mal-iżvilupp u t-tnedija tas-sistemi elettroniċi previsti fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 325, 16.12.2019, p. 168).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(6)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/414 tat-8 ta’ Marzu 2021 dwar l-arranġamenti tekniċi għall-iżvilupp, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta’ sistemi elettroniċi għall-iskambju u l-ħżin tal-informazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 81, 9.3.2021, p. 37).

(7)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).

(8)  Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 tad-19 ta’ Diċembru 2019 li tistabblixxi l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 4).

(9)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/341 tas-17 ta’ Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli tranżizzjonali għal ċerti dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni fejn is-sistemi elettroniċi rilevanti għadhom ma sarux operazzjonali u li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2015/2446 (ĠU L 69, 15.3.2016, p. 1).

(10)  Il-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja, u l-Konfederazzjoni Żvizzera (ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2).


Top