This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013R1308-20230101
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007
Consolidated text: Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007
Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007
02013R1308 — MT — 01.01.2023 — 008.004
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
REGOLAMENT (UE) Nru 1308/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tas-17 ta’ Diċembru 2013 (ĠU L 347 20.12.2013, p. 671) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
REGOLAMENT (UE) Nru 1310/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL 17 ta' Diċembru 2013 |
L 347 |
865 |
20.12.2013 |
|
REGOLAMENT (UE) 2016/791 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-11 ta' Mejju 2016 |
L 135 |
1 |
24.5.2016 |
|
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1166 tas-17 ta' Mejju 2016 |
L 193 |
17 |
19.7.2016 |
|
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1226 tal-4 ta' Mejju 2016 |
L 202 |
5 |
28.7.2016 |
|
REGOLAMENT (UE) 2017/2393 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tat-13 ta' Diċembru 2017 |
L 350 |
15 |
29.12.2017 |
|
REGOLAMENT (UE) 2020/2220 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tat-23 ta’ Diċembru 2020 |
L 437 |
1 |
28.12.2020 |
|
REGOLAMENT (UE) 2021/2117 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tat-2 ta’ Diċembru 2021 |
L 435 |
262 |
6.12.2021 |
Ikkoreġut bi:
REGOLAMENT (UE) Nru 1308/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-17 ta’ Diċembru 2013
li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007
PARTI I
DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Il-prodotti agrikoli kif iddefiniti fil-paragrafu 1 għandhom jinqasmu fis-setturi li ġejjin kif elenkati fil-partijiet rispettivi tal-Anness I:
ċereali, Parti I;
ross, Parti II;
zokkor, Parti III;
għalf niexef, Parti IV;
żrieragħ, Parti V;
ħops, Parti VI;
żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel, Parti VII;
kittien u qanneb, Parti VIII;
frott u ħxejjex, Parti IX;
frott u prodotti tal-ħxejjex ipproċessati, Parti X;
banana, Parti XI;
inbid, Parti XII;
siġar u pjanti oħra ħajjin, basal, għeruq u partijiet simili, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali, Parti XIII;
tabakk, Parti XIV;
laħam taċ-ċanga u vitella, Parti XV;
ħalib u prodotti tal-ħalib, Parti XVI;
laħam tal-majjal, Parti XVII;
laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, Parti XVIII;
bajd, Parti XIX;
laħam tat-tjur, Parti XX;
alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola, Parti XXI
prodotti tal-apikultura, Parti XXII;
dud tal-ħarir, Parti XXIII;
prodotti oħra, Parti XXIV.
Artikolu 2
Dispożizzjonijiet ġenerali tal-politika agrikola komuni (PAK)
Ir-Regolament (UE) 2021/2116 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 ) u d-dispożizzjonijiet adottati b’segwitu għalih għandhom japplikaw fir-rigward tal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
▼M7 —————
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
"Reġjuni inqas żviluppati" tfisser dawk ir-reġjuni ddefiniti bħala tali fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 3 ).
"avveniment klimatiku avvers li jista' jiġi assimilat ma’ diżastru naturali", ifisser kundizzjonijiet klimatiċi bħal ġlata, silġ, borra, xita jew nixfa li jeqirdu aktar minn 30 % tal-medja tal-produzzjoni annwali ta’ bidwi partikolari fil-perijodu ta’ tliet snin preċedenti jew medja ta’ tliet snin ibbażata fuq il-perijodu ta’ ħames snin preċedenti, eskluż l-ogħla ammont u dak l-aktar baxx.
Artikolu 4
Aġġustamenti lin-nomenklatura tat-Tariffa Doganali Komuni għall-prodotti agrikoli
Fejn meħtieġ sabiex jittieħed kont tal-emendi għan-nomenklatura magħquda, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jaġġustaw id-deskrizzjoni ta' prodotti u r-referenzi f'dan ir-Regolament għall-intestaturi jew subintestaturi tan-nomenklatura magħquda.
Artikolu 5
Rati ta’ konverżjoni għar-ross
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiffissaw ir-rati tal-konverżjoni għar-ross f’diversi stadji tal-ipproċessar.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 6
Snin ta’ kummerċjalizzazzjoni
Għandhom jiġu stabbiliti s-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni li ġejjin:
mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru ta’ sena partikolari għas-setturi tal-frott u l-ħxejjex, tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati u tal-banana;
mill-1 ta’ April sal-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara għas-settur tal-għalf niexef u għas-settur tad-dud tal-ħarir;
mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara għal:
is-settur taċ-ċereali;
is-settur taż-żrieragħ;
is-settur tal-kittien u l-qanneb;
is-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib;
mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara għas-settur tal-inbid;
mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Awwissu tas-sena ta’ wara għas-settur tar-ross u fir-rigward taż-żebbuġ tal-ikel;
mill-1 ta’ Ottubru sat-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ wara għas-settur taz-zokkor u fir-rigward taż-żejt taż-żebbuġa.
Artikolu 7
Limiti ta' referenza
Il-limiti ta’ referenza li ġejjin huma fissi:
fir-rigward tas-settur taċ-ċereali, EUR 101,31/tunnellata, għall-istadju ta’ kummerċ bl-ingrossa għal oġġetti kkonsenjati fil-maħżen, qabel il-ħatt;
fir-rigward ta’ ross għadu fil-ħliefa, EUR 150/tunnellata għall-kwalità standard kif definita fil-punt A tal-Anness III, relatata għall-istadju ta’ kummerċ bl-ingrossa għal oġġetti kkonsenjati fil-maħżen, qabel il-ħatt;
fir-rigward ta’ zokkor ta’ kwalità standard kif definita fil-punt B tal-Anness III, għaz-zokkor mhux imballat, kif joħroġ mill-fabbrika:
għaz-zokkor abjad: EUR 404,4/tunnellata;
għal zokkor mhux raffinat: EUR 335,2/tunnellata;
għas-settur taċ-ċanga u l-vitella, EUR 2 224 /tunnellata għall-karkassi ta’ annimali tal-ifrat maskili tal-klassi ta’ konformazzjoni/kisja ta' xaħam R3 kif stabbilit fl-iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-annimali tal-ifrat adulti li jkollhom tmien xhur jew aktar, imsemmija fil-punt A tal-Anness IV;
fir-rigward tas-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib:
EUR 246,39 għal kull 100 kg għall-butir;
EUR 169,80 għal kull 100 kg għal trab ta’ ħalib xkumat;
fir-rigward tal-laħam tal-majjal, EUR 1 509,39 /tunnellata għal karkassi tal-majjal ta’ kwalità standard iddefinita skont il-piż u l-kontenut ta’ laħam dgħif kif stabbilit fl-iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi tal-majjal imsemmija fil-punt B tal-Anness IV kif ġej:
karkassi li jiżnu minn 60 sa anqas minn 120 kg: klassi E;
karkassi li jiżnu minn 120 sa 180 kg: klassi R;
rigward is-settur taż-żejt taż-żebbuġa:
EUR 1 779 /tunnellata għaż-żejt taż-żebbuġa extra verġni;
EUR 1 710 /tunnellata għaż-żejt taż-żebbuġa verġni;
EUR 1 524 / tunnellata għaż-żejt taż-żebbuġa lampante b’żewġ gradi ta’ aċidità ħielsa, filwaqt li dan l-ammont jitnaqqas b’EUR 36,70/tunnellata għal kull grad ta’ aċidità addizzjonali.
PARTI II
SUQ INTERN
TITOLU I
INTERVENT FIS-SUQ
KAPITOLU I
Intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata
Artikolu 8
Kamp ta' applikazzjoni
Dan il-Kapitolu jistabbilixxi regoli dwar intervent fis-suq li jirrigwarda:
intervent pubbliku, fejn prodotti jinxtraw b’xiri sfurzat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u jinħażnu minnhom sakemm jitneħħew; u
l-għoti ta’ għajnuna għall-ħażna ta’ prodotti minn operaturi privati.
Artikolu 9
Oriġini ta’ prodotti eliġibbli
Prodotti eliġibbli għal xiri sfurzat b’intervent pubbliku jew għall-għoti ta’ għajnuna għal ħażna privata għandhom joriġinaw fl-Unjoni. Barra minn dan, jekk ikunu ġejjin mill-għelejjel, dawn l-għelejjel għandhom ikunu nħasdu fl-Unjoni u jekk jiġu mill-ħalib, dak il-ħalib għandu jkun ġie prodott fl-Unjoni.
Artikolu 10
Skali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi
L-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi għandhom japplikaw f'konformità, rispettivament, mal-punti A u B tal-Anness IV fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella f'dak li jirrigwarda l-karkassi ta' annimali tal-ifrat li jkollhom tmien xhur jew aktar u fis-settur tal-majjal fir-rigward ta' ħnieżer li ma jkunux dawk użati għat-trobbija.
Fis-settur tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż, l-Istati Membri jistgħu japplikaw skala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi tan-nagħaġ skont ir-regoli stabbiliti fil-punt C tal-Anness IV.
Artikolu 11
Prodotti eliġibbli għal intervent pubbliku
L-intervent pubbliku għandu japplika fir-rigward tal-prodotti li ġejjin skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din it-Taqsima u kwalunkwe rekwiżiti u kundizzjonijiet addizzjonali li jistgħu jkunu ddeterminati mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ddelegati konformi mal-Artikolu 19 u atti ta' implimentazzjoni konformi mal-Artikolu 20:
qamħ komuni, qamħ durum, xgħir u qamħirrun;
ross għadu fil-ħliefa;
laħam frisk jew imkessaħ tas-settur tal-laħam taċ-ċanga u vitella tal-kodiċijiet NM 0201 10 00 u 0201 20 20 sa 0201 20 50 ;
butir magħmul direttament u esklużivament minn krema pasturizzata li ssir direttament u esklużivament mill-ħalib tal-baqra f’impriża approvata fl-Unjoni, ta’ kontenut minimu ta’ xaħam fil-butir, skont il-piż, ta’ 82 %, u ta’ kontenut massimu ta’ ilma, skont il-piż, ta’ 16 %;
trab ta’ ħalib xkumat tal-aqwa kwalità magħmul mill-ħalib tal-baqra f’impriża approvata fl-Unjoni, bil-proċess ta’ sprej, b’kontenut minimu ta’ proteina ta’ 34,0 % skont il-piż tal-materjal xott mingħajr xaħam.
Artikolu 12
Perijodi ta’ intervent pubbliku
L-intervent pubbliku għandu jkun disponibbli għal:
qamħ komuni, mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Mejju;
qamħ durum, xgħir u qamħirrun, tul is-sena kollha;
ross bil-ħliefa, tul is-sena kollha;
laħam taċ-ċanga u vitella, tul is-sena kollha;
butir u trab tal-ħalib xkumat, mill-1 ta’ Frar sat-30 ta’ Settembru.
Artikolu 13
Ftuħ u għeluq ta’ intervent pubbliku
Matul il-perijodi msemmija fl-Artikolu 12, intervent pubbliku:
għandu jkun miftuħ għal qamħ komuni, butir u trab ta’ ħalib xkumat;
jista’ jinfetaħ mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, għal qamħ durum, xgħir, qamħirrum, u ross għadu fil-ħliefa (inklużi varjetajiet jew tipi speċifiċi ta’ ross għadu fil-ħliefa), jekk is-sitwazzjoni tas-suq ikun jeħtiġilha hekk. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2);
jista' jinfetaħ għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni adottati mingħajr l-applikazzjoni tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3), jekk tul perijodu rappreżentattiv stabbilit skont il-punt (c) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 20 il-prezz medju tas-suq fi Stat Membru jew f’reġjun ta’ Stat Membru, irreġistrat abbażi tal-Iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi ta' annimali tal-ifrat imsemmi fil-punt A tal-Anness IV, ikun anqas minn 85 % tal-limitu ta’ referenza stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 7(1).
Artikolu 14
Xiri sfurzat bi prezz fiss jew b’sejħa għal offerti
Fejn l-intervent pubbliku jkun miftuħ skont l-Artikolu 13(1), il-Kunsill għandu jieħu miżuri dwar l-istabbiliment tal-prezzijiet ta' xiri sfurzat għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 11, kif ukoll, fejn applikabbli, miżuri dwar il-limitazzjonijiet kwantitattivi fejn isir xiri sfurzat bi prezz fiss, skont l-Artikolu 43(3) TFUE.
Artikolu 15
Prezz b’intervent pubbliku
Prezz b’intervent pubbliku jfisser:
il-prezz li bih prodotti għandhom jinxtraw b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku fejn dan isir bi prezz fiss; jew
il-prezz massimu li bih prodotti eliġibbli għal intervent pubbliku jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat fejn dan isir b’sejħa għall-offerti.
Artikolu 16
Prinċipji ġenerali dwar disponiment minn intervent pubbliku
Id-disponiment ta’ prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku għandu jsir b’mod li:
jevita kwalunkwe tfixkil tas-suq,
jiżgura aċċess ugwali għall-oġġetti u trattament ugwali tax-xerrejja, u
ikun konformi mal-impenji li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali konklużi skont it-TFUE.
Artikolu 17
Prodotti eliġibbli
Għajnuna għal ħażna privata tista’ tingħata fir-rigward tal-prodotti li ġejjin skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din it-Taqsima u kwalunkwe rekwiżiti u kundizzjonijiet oħra li għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikolu 18(1) jew l-Artikolu 19 u u ta' atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 18(2) jew l-Artikolu 20:
zokkor abjad;
żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel;
fibra tal-kittien;
laħam ta' annimali tal-ifrat ta' tmien xhur jew aktar, frisk jew imkessaħ;
butir prodott minn krema li ssir direttament u esklużivament mill-ħalib tal-baqra;
ġobon;
trab ta’ ħalib xkumat magħmul mill-ħalib tal-baqra;
laħam tal-majjal;
laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż.
Il-punt (f) tal-ewwel paragrafu huwa ristrett għall-ġobon li jibbenefika minn denominazzjoni protetta ta' oriġini jew minn indikazzjoni ġeografika protetta skont ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 li huwa maħżun wara l-perijodu ta' maturazzjoni stabbilit fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 7 ta dak ir-Regolament u/jew perijodu ta' maturazzjoni li jikkontribwixxi għal żieda fil-valur tal-ġobon.
Artikolu 18
Kondizzjonijiet għall-għoti tal-għajnuna
Sabiex tipprevedi għat-trasparenza tas-suq, il-Kummissjoni għandu fejn meħtieġ, jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 biex tistabbilixxi l-kundizzjonijiet li bihom hija tkun tista’ tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 17, billi tqis:
il-prezzijiet medji tas-suq tal-Unjoni rreġistrati u l-limiti ta’ referenza u l-ispejjeż ta’ produzzjoni għall-prodotti konċernati; u/jew
il-ħtieġa li jkun hemm rispons fil-ħin għal sitwazzjoni partikolarment diffiċli fis-suq jew żviluppi ekonomiċi li jkollhom impatt negattiv sinifikanti fuq il-marġini fis-settur.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li
jagħtu għajnuna għal ħażna privata għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 17, filwaqt li jitqiesu l-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu;
jirrestrinġu l-għoti ta' għajnuna għal ħażna privata.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 19
Setgħat iddelegati
Sabiex jiġi żgurat li l-prodotti mixtrija skont intervent pubbliku jew soġġetti għall-għajnuna għal ħażna privata jkunu tajba għal ħażna fit-tul u jkunu ta' kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli, u sabiex jittieħed kont tal-l-karatteristiċi speċifiċi tas-setturi differenti għall-finijiet tal-iżgurar tal-funzjonament kosteffettiv ta' intervent pubbliku u ħażna privata, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistabbilixxu r-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfati minn dawk il-prodotti, flimkien mar-rekwiżiti stabbiliti f'dan ir-Regolament. Dawk ir-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet għandu jkollhom l-għan li jiggarantixxu, għall-prodotti mixtrijin b'xiri sfurzat u maħżuna:
il-kwalità tagħhom fir-rigward ta' parametri ta' kwalità, gruppi ta’ kwalità, gradi ta’ kwalità, kategoriji karatteristiċi tal-prodott u età;
tapplika l-eliġibbiltà tagħhom, fir-rigward ta' kwantitajiet, imballaġġ inkluż tikkettar, preservazzjoni, kuntratti ta' ħażna preċedenti, approvazzjoni ta' intrapriżi u l-istadju tal-prodotti li għalih japplika l-prezz b’intervent pubbliku u l-għajnuna għal ħażna privata.
Sabiex tiġi żgurata kapaċità ta' ħażna xierqa u l-effiċjenza tas-sistema ta' intervent pubbliku f'termini ta' kosteffettività, distribuzzjoni u aċċess għall-operaturi, u sabiex tinżamm il-kwalità ta' prodotti mixtrija b'xiri sfurzat skont intervent pubbliku għad-disponiment tagħhom fi tmien il-perijodu ta' ħażna, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistabbilixxu:
ir-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfati minn postijiet ta' ħażna għall-prodotti kollha soġġetti għal intervent pubbliku;
regoli dwar il-ħażna ta’ prodotti ġewwa jew barra mill-Istat Membru responsabbli għalihom u għat-trattament ta’ prodotti bħal dawn fir-rigward ta’ dazji doganali, u kwalunkwe ammont ieħor li jkollu jingħata jew jinġabar skont il-PAK.
Sabiex jiġi żgurat li l-għajnuna għal ħażna privata jkollha l-effett mixtieq fuq is-suq, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistabbilixxu:
regoli u kundizzjonijiet applikabbli meta l-kwantità maħżuna tkun anqas mill-kwantità kkuntrattata;
il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ ħlas bil-quddiem ta' tali għajnuna;
il-kundizzjonijiet li taħthom jista’ jkun deċiż li l-prodotti koperti b’kuntratti ta’ ħażna privata jistgħu jerġgħu jitqiegħdu fis-suq jew isir disponiment tagħhom.
Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tal-intervent pubbliku u s-sistemi ta' ħażna privata, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227:
li jipprevedu l-użu ta’ proċeduri tal-offerti li jiggarantixxu aċċess ugwali għall-oġġetti u trattament ugwali tal-operaturi;
li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet addizzjonali li għandhom jiġu ssodisfati mill-operaturi sabiex jiġu ffaċilitati l-ġestjoni effettiva u l-kontroll tas-sistema għall-Istati Membri u l-operaturi;
li jistabbilixxu r-rekwiżit għall-operaturi li jiddepożitaw garanzija tat-twettiq tal-obbligi tagħhom.
Sabiex jittieħed kont tal-iżviluppi tekniċi u l-ħtiġijiet tas-setturi msemmija fl-Artikolu 10, kif ukoll tal-ħtieġa li tiġi standardizzata l-preżentazzjoni tal-prodotti differenti għall-għanijiet tat-titjib tat-trasparenza tas-suq, tar-reġistrazzjoni tal-prezzijiet u tal-applikazzjoni tal-miżuri ta' intervent fis-suq, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227:
li jadattaw u jaġġornaw id-dispożizzjonijiet tal-Anness IV dwar l-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni, l-identifikazzjoni u l-preżentazzjoni tal-karkassi;
jistabbilixxu dispożizzjonijiet supplimentari relatati mal-klassifikazzjoni, inkluż minn klassifikaturi kkwalifikati, mal-gradazzjoni, inkluż b’metodi awtomatizzati ta' gradazzjoni, mal-identifikazzjoni, mal-ippeżar u mal-immarkar tal-karkassi u mal-kalkolu tal-prezzijiet medji tal-Unjoni u mal-koeffiċjenti tal-ippeżar użati fil-kalkolu ta' dawk il-prezzijiet;
jistabbilixxu, fis-settur taċ-ċanga u l-vitella, derogi mid-dispożizzjonijiet, u derogi speċifiċi li jistgħu jingħataw mill-Istati Membri lill-biċċeriji fejn ftit jinqatlu annimali tal-ifrat, u dispożizzjonijiet addizzjonali għall-prodotti kkonċernati, inklużi fir-rigward tal-klassijiet ta’ konformazzjoni u mal-kisja tax-xaħam u fis-settur tal-laħam tan-nagħaġ aktar dispożizzjonijiet dwar il-piż, il-kulur tal-laħam u l-kisja tax-xaħam u l-kriterji għall-klassifikazzjoni ta' ħrief ħfief;
jipprovdu lill-Istati Membri bl-awtorizzazzjoni biex ma japplikawx l-iskala tal-gradazzjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-ħnieżer u l-awtorizzazzjoni biex jużaw kriterji ta’ valutazzjoni apparti l-piż u l-kontenut tal-laħam dgħif stmat, jew jistabbilixxu derogi minn dik il-gradazzjoni.
Artikolu 20
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjonili jistipulaw il-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu. Dawk il-miżuri jistgħu, b’mod partikolari, jikkonċernaw dan li ġej:
l-ispejjeż li għandhom jitħallsu mill-operatur fejn prodotti kkonsenjati għal intervent pubbliku ma jilħqux ir-rekwiżiti minimi ta' kwalità;
l-iffissar tal-kapaċità minima ta' ħażna għal postijiet ta' ħażna tal-intervent;
il-perijodi rappreżentattivi, is-swieq u l-prezzijiet tas-suq meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu;
il-konsenja tal-prodotti biex dawn ikunu jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku, l-ispejjeż ta’ trasport li għandhom jitħallsu mill-offerent ta’ xiri, l-akkwist tal-prodotti minn aġenziji tal-pagamenti u l-ħlas;
l-operazzjonijiet diversi konnessi mal-proċess ta’ tneħħija ta’ għadam għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u vitella;
l-arranġamenti prattiċi għall-imballaġġ, il-kummerċjalizzazzjoni u t-tikkettar ta' prodotti;
il-proċeduri għall-approvazzjoni ta' intrapriżi li jipproduċu butir u trab ta' ħalib xkumat għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu;
kwalunkwe awtorizzazzjoni ta’ ħażna barra mit-territorju tal-Istat Membru fejn il-prodotti jkunu nxtraw b’xiri sfurzat u nħażnu;
il-bejgħ jew id-disponiment ta’ prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku, fir-rigward b’mod partikolari, tal-prezzijiet ta’ bejgħ, il-kundizzjonijiet għat-tneħħija mill-ħażna, l-użu sussegwenti jew id-destinazzjoni ta’ prodotti rilaxxati, inkluż il-proċeduri relatati ma’ prodotti li jsiru disponibbli biex jintużaw fi skema msemmija fl-Artikolu 16(2), inkluż trasferimenti bejn l-Istati Membri;
fir-rigward ta' prodotti mixtrijin b'xiri sfurzat skont intervent pubbliku, id-dispożizzjonijiet relatati mal-possibilità tal-Istati Membri li jbiegħu, taħt ir-responsabbiltà tagħhom stess kwantitajiet żgħar li jifdal fil-ħażna jew kwantitajiet li ma jkunux għadhom jistgħu jiġu imballati mill-ġdid jew li jkunu ddeterjoraw;
fir-rigward ta' ħażna privata, il-konklużjoni u l-kontenut ta’ kuntratti bejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru u l-applikanti;
it-tqegħid u ż-żamma ta' prodotti f’ħażna privata u t-tneħħija tagħhom mill-ħażna;
it-tul ta’ żmien tal-perijodu tal-ħażna privata u d-dispożizzjonijiet li jistipulaw li dawn il-perijodi, ladarba jkunu speċifikati fil-kuntratti, jistgħu jitnaqqsu jew jiġu estiżi;
il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti għal xiri sfurzat bi prezz fiss, inklużi l-proċeduri għal u l-ammont tal-garanzija, li għandha tingħata, jew għall-għoti ta' għajnuna ffissata minn qabel għal ħażna privata;
l-użu ta’ proċeduri tal-offerti, kemm għal intervent pubbliku kif ukoll għal ħażna privata, partikolarment fir-rigward ta’:
it-tressiq ta’ offerti jew talbiet għal offerti, u l-kwantità minima għal applikazzjoni jew preżentazzjoni;
il-proċeduri għal u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata; u
l-għażla ta’ offerti li tiżgura li tingħata preferenza lill-aktar offerti favorevoli għall-Unjoni waqt li tippermetti li mhux neċessarjament isegwi li kuntratt jingħata;
l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ;
preżentazzjoni differenti ta’ karkassi u nofs karkassi minn dik stabbilita fil-punt A.IV tal-Anness IV għall-għan li jiġu stabbiliti l-prezzijiet tas-suq;
il-fatturi korrettivi li għandhom jiġu applikati mill-Istati Membri li għandhom jintużaw għal preżentazzjoni differenti ta' karkassi taċ-ċanga u tan-nagħaġ fejn ma tintużax il-preżentazzjoni ta' referenza;
l-arranġamenti prattiċi għall-immarkar ta' karkassi kklassifikati u għall-kalkolu mill-Kummissjoni tal-medja peżata tal-prezz tal-Unjoni għall-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ;
l-awtorizzazzjoni tal-Istati Membri biex jipprevedu, fir-rigward tal-ħnieżer maqtula fit-territorju tagħhom, preżentazzjoni differenti ta' karkassi tal-ħnieżer, minn dik stabbilita fil-punt B.III tal-AnnessIV, jekk tkun issodifata waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
il-prattika kummerċjali normali fit-territorju tagħhom tkun differenti mill-preżentazzjoni standard definita fl-ewwel subparagrafu tal-punt B. III tal-AnnessIV;
ir-rekwiżiti tekniċi jkunu jeħtieġu dan;
il-karkassi tkun tneħħitilhom il-ġilda b’mod uniformi;
id-dispożizzjonijiet għar-reviżjoni fuq il-post tal-applikazzjoni ta' klassifikazzjoni ta' karkassi fl-Istati Membri minn kumitat tal-Unjoni magħmul minn esperti mill-Kummisjoni u esperti maħtura mill-Istati Membri sabiex tiġi żgurata l-eżattezza u l-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni tal-karkassi. Dawk id-dispożizzjonijiet għandhom jipprevedu li l-Unjoni tħallas l-ispejjeż li jirriżultaw mill-attività tar-reviżjoni.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 21
Setgħat oħra ta' implimentazzjoni
Il-Kummissjoni għandha tadottaatti ta' implimentazzjoni biex l-Istati Membri jiġu awtorizzati jużaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni li ġejjin b'deroga mill-punt C.III tal-Anness IV, għall-ħrief b'karkassa li tiżen inqas minn 13-il kg:
piż tal-karkassa;
kulur tal-laħam;
kisja ta' xaħam.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati mingħajr l-applikazzjoni tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3).
KAPITOLU II
Għajnuna għall-provvista ta’ frott u ħxejjex u ta’ ħalib u prodotti tal-ħalib fl-istabbilimenti edukattivi
▼M7 —————
Artikolu 22
Grupp fil-mira
L-iskema ta' appoġġ li għandha l-għan li ttejjeb id-distribuzzjoni ta' prodotti agrikoli u d-drawwiet alimentari tat-tfal hija mmirata lejn tfal li jattendu regolarment stabbilimenti tat-trabi jew pre-primarji jew stabbilimenti edukattivi fil-livell primarju jew sekondarju li huma amministrati jew rikonoxxuti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.
Artikolu 23
Għajnuna għall-provvista ta' frott u ħaxix għall-iskejjel u ta' ħalib għall-iskejjel, miżuri edukattivi ta' akkumpanjament u spejjeż relatati
Għandha tingħata għajnuna mill-Unjoni fir-rigward tat-tfal fl-istabbilimenti edukattivi msemmija fl-Artikolu 22:
għall-provvista u d-distribuzzjoni tal-prodotti eliġibbli msemmija fil-paragrafi 3, 4 u 5 ta' dan l-Artikolu;
għall-miżuri edukattivi ta' akkumpanjament; u
għall-kopertura ta' ċerti spejjeż relatati marbuta mat-tagħmir, il-pubbliċità, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, u, sa fejn dawk l-ispejjeż mhumiex koperti mill-punt (a) ta' dan is-subparagrafu, il-loġistika u d-distribuzzjoni.
Il-Kunsill għandu, f'konformità mal-Artikolu 43(3) TFUE, jistabbilixxi limiti għall-proporzjon tal-għajnuna mill-Istat li tkopri l-miżuri u spejjeż imsemmija fil-punt (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu.
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
“frott u ħaxix għall-iskejjel” tfisser il-prodotti msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 3 u fil-punt (a) tal-paragrafu 4;
“ħalib għall-iskejjel” tfisser il-prodotti msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 3 u fil-punt (b) tal-paragrafu 4, kif ukoll il-prodotti msemmija fl-Anness V.
L-Istati Membri li jixtiequ jieħdu sehem fl-iskema ta' għajnuna stabbilita skont il-paragrafu 1 (“l-iskema għall-iskejjel”) u li jitolbu l-għajnuna mill-Unjoni korrispondenti, għandhom, filwaqt li jieħdu kont taċ-ċirkostanzi nazzjonali, jagħtu prijorità lid-distribuzzjoni tal-prodotti ta' wieħed mill-gruppi li ġejjin jew tat-tnejn li huma:
frott u ħaxix u prodotti friski tas-settur tal-banana;
ħalib tax-xorb u l-verżjonijiet mingħajr lattożju tiegħu.
Minkejja l-paragrafu 3, sabiex jiġi promoss il-konsum ta' prodotti speċifiċi u/jew biex tingħata risposta għall-ħtiġijiet nutrizzjonali partikolari tat-tfal fit-territorju tagħhom, l-Istat Membri jistgħu jipprevedu d-distribuzzjoni ta' prodotti ta' wieħed mill-gruppi li ġejjin jew tat-tnejn li huma:
prodotti ta' frott u ħaxix ipproċessati, minbarra l-prodotti previsti fil-punt (a) tal-paragrafu 3;
ġobon, baqta, jogurt u prodotti oħra tal-ħalib iffermentati jew aċidifikati mingħajr ħwawar, frott, ġewż jew kawkaw miżjuda, flimkien mal-prodotti msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 3.
F'każijiet bħal dawn, l-għajnuna mill-Unjoni għandha titħallas biss għall-komponent tal-ħalib tal-prodott distribwit. Dak il-komponent tal-ħalib ma għandux ikun anqas minn 90 % skont il-piż għall-prodotti tal-Kategorija I tal-Anness V u 75 % skont il-piż għall-prodotti tal-Kategorija II tal-Anness V.
Il-livell tal-għajnuna mill-Unjoni għall-komponent tal-ħalib għandu jiġi ffissat mill-Kunsill f'konformità mal-Artikolu 43(3) TFUE.
Il-prodotti distribwiti skont l-iskema għall-iskejjel ma għandux ikun fihom xi wieħed minn dan li ġej:
zokkor miżjud;
melħ miżjud;
xaħam miżjud;
sustanzi miżjuda li jżidu l-ħlewwa; jew
sustanzi artifiċjali miżjuda li jsaħħu t-togħma minn E 620 sa E 650 kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 4 ).
Minkella l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu, kwalunkwe Stat Membru jista', wara li jkun kiseb l-awtorizzazzjoni adatta mill-awtoritajiet nazzjonali tiegħu responsabbli għas-saħħa u n-nutrizzjoni f'konformità mal-proċeduri nazzjonali tiegħu, jiddeċiedi li l-prodotti eliġibbli msemmija fil-paragrafi 4 u 5 jista' jkun fihom kwantitajiet limitati ta' zokkor miżjud, melħ miżjud u/jew xaħam miżjud.
L-istrateġija tista' tinkludi elementi speċifiċi relatati mal-implimentazzjoni tal-iskema għall-iskejjel, inklużi dawk maħsuba biex jissimplifikaw il-ġestjoni tagħha.
L-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw li, fl-istrateġiji tagħhom, jagħtu prijorità lil konsiderazzjonijiet ta’ sostenibbiltà u ta’ kummerċ ġust.
Artikolu 23a
Dispożizzjonijiet finanzjarji
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, l-għajnuna taħt l-iskema għall-iskejjel allokata għad-distribuzzjoni tal-prodotti, il-miżuri edukattivi ta’ akkumpanjament u l-ispejjeż relatati msemmija fl-Artikolu 23(1) ma għandhiex taqbeż il-EUR 220 804 135 għal kull sena skolastika. F’dak il-limitu globali, l-għajnuna ma għandhiex taqbeż:
għall-frott u l-ħxejjex għall-iskejjel: EUR 130 608 466 għal kull sena skolastika;
għall-ħalib għall-iskejjel: EUR 90 195 669 għal kull sena skolastika.
L-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi allokata lil kull Stat Membru, filwaqt li jitqies dan li ġej:
l-għadd ta' tfal bejn sitta u għaxar snin fl-Istat Membru kkonċernat;
il-livell ta' żvilupp tar-reġjuni fl-Istat Membru kkonċernat sabiex jiġi żgurat li aktar għajnuna tigi allokata lir-reġjuni anqas żviluppati t u lill-gżejjer minuri tal-Eġew fis-sens tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 229/2013; u
għall-ħalib għall-iskejjel, minbarra l-kriterji msemmija fil-punti (a) u (b), l-użu storiku tal-għajnuna mill-Unjoni għall-provvista ta' ħalib u prodotti tal-ħalib lit-tfal.
L-allokazzjonijiet għall-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li aktar għajnuna tigi allokata lir-reġjuni ultraperiferiċi elenkati fl-Artikolu 349 TFUE sabiex jittieħed kont tas-sitwazzjoni speċifika ta' dawk ir-reġjuni rigward il-provenjenza ta' prodotti u biex tiġi promossa tali provenjenza bejn ir-reġjuni ultraperiferiċi li jinsabu fi prossimità ġeografika għal xulxin.
L-allokazzjonijiet għall-ħalib għall-iskejjel li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-kriterji stipulati f'dan il-paragrafu għandhom jiżguraw li l-Istati Membri kollha jkunu intitolati li jirċievu tal-anqas ammont minimu ta' għajnuna mill-Unjoni għal kull tifel u tifla fil-grupp ta' età msemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu. ►M7 Dak l-ammont ma għandux ikun anqas mill-użu medju ta' għajnuna mill-Unjoni għal kull tifel u tifla madwar l-Istati Membri kollha fil-qafas tal-iskema tal-ħalib għall-iskejjel li applikat qabell-. ◄
Miżuri dwar l-iffissar ta' allokazzjonijiet indikattivi u definittivi u dwar ir-riallokazzjoni tal-għajnuna mill-Unjoni għall-frott u ħaxix għall-iskejjel u għall-ħalib għall-iskejjel għandhom jittieħdu mill-Kunsill f'konformità mal-Artikolu 43(3) TFUE.
Dak il-perċentwal jista' jiżdied sa 25 % għall-Istati Membri li għandhom reġjuni ultraperiferiċi elenkati fl-Artikolu 349 TFUE u f'każijiet oħra ġustifikati kif dovut, bħal meta Stat Membru jeħtieġ jindirizza sitwazzjoni tas-suq speċifika fis-settur kopert mill-iskema għall-iskejjel, it-tħassib partikolari tiegħu rigward konsum baxx ta' wieħed miż-żewġ -gruppi ta' prodotti, jew bidliet soċjetali oħra.
It-trasferimenti jistgħu jsiru:
qabel ma jiġu ffissati allokazzjonijiet definittivi għas-sena skolastika ta' wara, bejn l-allokazzjonijiet indikattivi tal-Istati Membri; jew
wara l-bidu ta' sena skolastika, bejn l-allokazzjonijiet definittivi tal-Istat Membru, meta tali allokazzjonijiet ikunu ġew stabbiliti għall-Istat Membru inkwistjoni.
It-trasferimenti msemmija fil-punt (a) tat-tielet subparagrafu ma jistgħux isiru mill-allokazzjoni indikattiva għall-grupp ta' prodotti li għalihom l-Istat Membru kkonċernat jitlob ammont li jaqbeż l-allokazzjoni indikattiva tiegħu. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-ammont ta' kwalunkwe trasferiment bejn allokazzjonijiet indikattivi
L-Istati Membri jistgħu jiffinanzjaw dik l-għajnuna permezz ta' imposta fuq is-settur ikkonċernat jew permezz kwalunkwe kontribuzzjoni oħra mis-settur privat.
Il-Kummissjoni tista' tiżviluppa, f'konformità mal-Artikolu 24(4) ta' dan ir-Regolament, identifikatur komuni jew elementi grafiċi biex isaħħaħ il-viżibbiltà tal-iskema għall-iskejjel.
Artikolu 24
Setgħat delegati
Sabiex jiġu promossi d-drawwiet ta' dieta tajba għas-saħħa tat-tfal u biex jiġi żgurat li l-għajnuna mill-iskema għall-iskejjel tkun mmirata lejn it-tfal fil-grupp fil-mira msemmi fl-Artikolu 22, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 227 li jikkonċernaw regoli dwar:
il-kriterji addizzjonali relatati mal-eliġibbiltà tal-grupp fil-mira msemmi fl-Artikolu 22;
l-approvazzjoni u l-għażla tal-applikanti għall-għajnuna mill-Istati Membri;
it-tfassil tal-istrateġiji nazzjonali jew reġjonali u l-miżuri edukattivi ta' akkumpanjament.
Sabiex jiġi żgurat l-użu effiċjenti u mmirat tal-fondi tal-Unjoni u biex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tal-iskema għall-iskejjel, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 227 li jikkonċernaw:
l-identifikazzjoni ta' spejjeż u miżuri li huma eliġibbli għall-għajnuna mill-Unjoni;
l-obbligu għall-Istati Membri li jimmonitorjaw u jevalwaw l-effettività tal-iskema għall-iskejjel tagħhom.
Sabiex jiġi żgurat li l-prodotti distribwiti skont l-Artikolu 23(3), (4) u (5) jilħqu l-objettivi tal-iskema għall-iskejjel, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 227 biex jiġu definiti l-livelli massimi għal zokkor miżjud, melħ miżjud u xaħam miżjud li jistgħu jkunu permessi mill-Istati Membri taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 23(6) u li teknikament huma neċessarji għall-preparazzjoni jew il-manifattura ta' prodotti pproċessati.
Sabiex tiġi promossa s-sensibilizzazzjoni dwar l-iskema għall-iskejjel u tittejjeb il-viżibbiltà tal-għajnuna mill-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 227 li jobbligaw l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-iskema għall-iskejjel biex jippubbliċizzaw b'mod ċar il-fatt li huma qegħdin jirċievu appoġġ mill-Unjoni biex jimplimentaw l-iskema, inkluż fir-rigward ta':
jekk xieraq, l-istabbiliment ta' kriterji speċifiċi dwar il-preżentazzjoni, il-kompożizzjoni, id-daqs u d-disinn tal-identifikatur komuni jew l-elementi grafiċi;.
il-kriterji speċifiċi relatati mal-użu ta' għodda ta' pubbliċità.
Artikolu 25
Setgħat ta' implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami
Il-Kummissjoni tista', permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, tadotta l-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta' din it-Taqsima inkluż dawk li jikkonċernaw:
l-informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-istrateġiji tal-Istati Membri;
l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u l-pagamenti, inkluża s-simplifikazzjoni tal-proċeduri li jirriżultaw mill-qafas komuni għall-iskema għall-iskejjel;
il-metodi tal-pubbliċità, u l-miżuri ta' netwerking fir-rigward tal-iskema għall-iskejjel;
is-preżentazzjoni, il-format u l-kontenut tat-talbiet annwali għall-għajnuna, ir-rapporti ta' monitoraġġ u evalwazzjoni mill-Istati Membri li jieħdu sehem fl-iskema għall-iskejjel;
l-applikazzjoni tal-Artikolu 23a(4), inklużi dwar l-iskadenzi għat-trasferimenti u dwar il-preżentazzjoni, il-format u l-kontenut tan-notifiki ta' trasferiment.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
▼M7 —————
KAPITOLU III
Skema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli
Artikolu 61
Tul ta’ żmien
L-iskema ta’ awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil ta’ dwieli stabbilita f’dan il-Kapitolu għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2016 sal-31 ta’ Diċembru 2045, b’żewġ reviżjonijiet ta’ nofs it-terminu li għandhom isiru mill-Kummissjoni fl-2028 u fl-2040 biex tevalwa l-operazzjoni tal-iskema u tagħmel proposti, jekk ikun adatt.
Artikolu 62
Awtorizzazzjonijiet
B’deroga mill-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li meta tħawwil mill-ġdid iseħħ fl-istess roqgħa art jew irqajja’ art li fuqhom ikun sar il-qlugħ tad-dwieli, l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 66(1) ikunu validi għal sitt snin mid-data li fiha jkunu ngħataw. Tali awtorizzazzjonijiet għandhom jidentifikaw b’mod ċar ir-roqgħa jew l-irqajja’ li fuqhom ser isir il-qlugħ tad-dwieli u t-tħawwil mill-ġdid.
B’deroga mill-ewwel subparagrafu, il-validità tal-awtorizzazzjonijiet mogħtija f’konformità mal-Artikolu 64 u l-Artikolu 66(1), li tiskadi fis-snin 2020 u 2021, hija estiża sal-31 ta’ Diċembru 2022.
Il-produtturi li jkollhom awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikolu 64 u l-Artikolu 66(1) ta’ dan ir-Regolament, li jiskadu fl-2020 u l-2021, ma għandhomx, b’deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, ikunu soġġetti għall-penali amministrattiva msemmija fl-Artikolu 89(4) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 dment li jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti sat-28 ta’ Frar 2022 li ma għandhomx l-intenzjoni li jagħmlu użu mill-awtorizzazzjoni tagħhom u ma jixtiqux jibbenefikaw mill-estensjoni tal-validità tagħhom kif imsemmi fit-tielet subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Meta produtturi li jkollhom awtorizzazzjonijiet, li l-validità tagħhom kienet ġiet estiża sal-31 ta’ Diċembru 2021, ikunu ddikjaraw lill-awtorità kompetenti sat-28 ta’ Frar 2021 li ma għandhomx l-intenzjoni li jagħmlu użu minn dawk l-awtorizzazzjonijiet, huma jkunu jistgħu jirtiraw id-dikjarazzjonijiet tagħhom permezz ta’ komunikazzjoni bil-miktub lill-awtorità kompetenti sat-28 ta’ Frar 2022 u jużaw l-awtorizzazzjonijiet tagħhom fil-perijodu estiż ta’ validità previst fit-tielet subparagrafu.
Artikolu 63
Mekkaniżmu ta' salvagwardja għal taħwil ta' dwieli ġodda
L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli kull sena l-awtorizzazzjonijiet għal tħawwil ġdid li jikkorrispondi ma’:
jew 1 % taż-żona totali attwalment imħawla bid-dwieli fit-territorju tagħhom, kif imkejla fil-31 ta’ Lulju tas-sena preċedenti; jew
1 % ta’ żona li tinkludi ż-żona attwalment imħawla bid-dwieli fit-territorju tagħhom, kif imkejla fil-31 ta’ Lulju 2015, u ż-żona koperta mid-drittijiet għat-tħawwil mogħtijin lill-produtturi fit-territorju tagħhom f’konformità mal-Artikolu 85h, l-Artikolu 85i jew l-Artikolu 85k tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li kienu disponibbli għall-konverżjoni f’awtorizzazzjonijiet fl-1 ta’ Jannar 2016, kif imsemmi fl-Artikolu 68 ta’ dan ir-Regolament.
L-Istati Membri jistgħu:
japplikaw fil-livell nazzjonali perċentwal aktar baxx mill-perċentwal stabbilit fil-paragrafu 1;
jillimitaw il-ħruġ ta' awtorizzazzjonijiet fil-livell reġjonali, għal żoni speċifiċi eliġibbli għall-produzzjoni tal-inbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini, għal żoni eliġibbli għall-produzzjoni tal-inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta, jew għal żoni mingħajr indikazzjoni ġeografika.
L-Istati Membri li jillimitaw il-ħruġ ta’ awtorizzazzjonijiet fil-livell reġjonali għal żoni speċifiċi eliġibbli għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew għal żoni eliġibbli għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’indikazzjoni ġeografika protetta f’konformità mal-ewwel subparagrafu, punt (b), jistgħu jirrikjedu li tali awtorizzazzjonijiet jintużaw f’dawk ir-reġjuni.
Kwalunkwe waħda mil-limitazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 2 għandha tikkontribwixxi għal tkabbir ordnat ta' taħwil tad-dwieli, għandha tiġi stabbilita 'l fuq minn 0 %, u għandha tiġi ġustifikata minn waħda jew iktar minn dawn ir-raġunijiet speċifiċi:
il-ħtieġa li jiġi evitat riskju muri sew ta' provvista żejda ta' prodotti tal-inbid fir-rigward tal-prospetti tas-suq għal dawk il-prodotti, u ma teċċedix dak li hu neċessarju biex tiġi sodisfatta din il-ħtieġa;
il-ħtieġa li jiġi evitat riskju muri sew ta’ żvalutar ta’ denominazzjoni ta’ oriġini protetta partikolari jew indikazzjoni ġeografika protetta;
ir-rieda li jingħata kontribut għall-iżvilupp tal-prodotti inkwistjoni filwaqt li tiġi ppreservata l-kwalità ta’ dawk il-prodotti.
Artikolu 64
Għoti ta' awtorizzazzjonijiet għal taħwil ġdid
L-Istati Membri jistgħu, għall-fini ta’ dan l-Artikolu, japplikaw wieħed jew aktar mill-kriterji ta’ eliġibbiltà objettivi u nondiskriminatorji li ġejjin f’livell nazzjonali jew reġjonali:
l-applikant għandu jkollu żona agrikola li mhix iżgħar miż-żona li għaliha huwa jitlob l-awtorizzazzjoni;
l-applikant għandu jippossjedi kapaċitajiet adegwati tas-sengħa u kompetenza;
l-applikazzjoni m'għandhiex tkun ta' riskju sinifikanti ta' miżapproprjazzjoni tar-reputazzjoni ta' denominazzjonijiet protetti ta' oriġini speċifiċi, li għandu jkun preżunt dment li tintwera l-eżistenza ta' tali riskju mill-awtoritajiet pubbliċi;
l-applikant ma jkollux dwieli mħawlin mingħajr awtorizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 71 ta' dan ir-Regolament jew mingħajr dritt ta' tħawwil kif imsemmi fl-Artikoli 85a u 85b tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;
fejn ikun debitament ġustifikat, wieħed jew aktar mill-kriterji msemmija fil-paragrafu 2, dment li dawn jiġu applikati b'mod oġġettiv u nondiskriminatorju.
Jekk iż-żona totali koperta mill-applikazzjonijiet eliġibbli msemmija fil-paragrafu 1 f’sena partikolari teċċedi ż-żona magħmula disponibbli mill-Istat Membru, għandhom jingħataw awtorizzazzjonijiet skont distribuzzjoni pro-rata ta’ ettari lill-applikanti kollha abbażi taż-żona li għaliha huma jkunu talbu l-awtorizzazzjoni. Tali għoti jista’ jistabbilixxi żona minima u/jew massima skont l-applikant u jsir ukoll parzjalment jew kompletament skont wieħed jew aktar mill-kriterji prijoritarji oġġettivi u nondiskriminatorji li ġejjin, li jistgħu japplikaw f’livell nazzjonali jew reġjonali.
produtturi li jkunu qegħdin jistabbilixxu t-taħwil tad-dwieli għall-ewwel darba, li jkunu stabbiliti bħala l-kap tal-azjenda (operaturi ġodda);
żoni fejn il-vinji jikkontribwixxu għall-preservazzjoni tal-ambjent jew għall-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi tad-dwieli;
żoni li għandhom jitħawlu mill-ġdid fil-qafas tal-proġetti ta' konsolidazzjoni tal-art;
żoni li qed jiffaċċjaw limitazzjonijiet naturali jew oħrajn speċifiċi;
is-sostenibbiltà ta' proġetti ta' żvilupp jew taħwil mill-ġdid abbażi ta' evalwazzjoni ekonomika;
żoni li għandhom jitħawlu mill-ġdid li jikkontribwixxu għaż-żieda fil-produzzjoni ta’ azjendi tas-settur tat-tkabbir tal-inbid li juru aktar kosteffiċjenza jew kompetittività jew preżenza fis-swieq;
proġetti bil-potenzjal li titjieb il-kwalità ta’ prodotti b’indikazzjonijiet ġeografiċi;
żoni li għandhom jitħawlu mill-ġdid fil-qafas taż-żieda tad-daqs tal-ażjendi żgħar u ta’ daqs medju tad-dwieli.
Artikolu 65
Rwol tal-organizzazzjonijiet professjonali
Meta japplika l-Artikolu 63(2), Stat Membru għandu jikkunsidra r-rakkomandazzjonijiet ippreżentati minn organizzazzjonijiet professjonali rikonoxxuti li joperaw fis-settur tal-inbid imsemmija fl-Artikoli 152, 156 u 157, minn gruppi ta’ produtturi interessati msemmija fl-Artikolu 95, jew minn tipi oħra ta’ organizzazzjonijiet professjonali rikonoxxuti abbażi tal-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru, sakemm dawk ir-rakkomandazzjonijiet jkunu preċeduti minn qbil bejn il-partijiet rappreżentattivi rilevanti fiż-żona ġeografika ta’ referenza.
Ir-rakkomandazzjonijiet għandhom isiru għal mhux iktar minn tliet snin.
Artikolu 66
Taħwil mill-ġdid
Artikolu 67
De minimis
Artikolu 68
Dispożizzjonijiet tranżitorji
Tali konverżjoni għandha ssir fuq talba li għandha tintbagħat minn dawk il-produtturi qabel il-31 ta’ Diċembru 2015. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jippermettu lill-produtturi li jippreżentaw talba bħal din sabiex jikkonvertu d-drittijiet f’awtorizzazzjonijiet sal-31 ta’ Diċembru 2022.
Artikolu 69
Setgħat iddelegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 rigward:
il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-eżenzjoni msemmija fl-Artikolu 62(4);
ir-regoli relatati mal-kriterji msemmijin fl-Artikolu 64(1) u (2);
iż-żieda tal-kriterji ma' dawk elenkati fl-Artikolu 64(1) u (2);
il-koeżistenza tad-dwieli li l-produttur ikun impenja ruħu li jaqla' ma' dwieli mħawlin mill-ġdid skont l-Artikolu 66(2);
ir-raġunijiet għad-deċiżjonijiet tal-Istati Membri skont l-Artikolu 66(3).
Artikolu 70
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa relatati ma’:
il-proċeduri għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet;
ir-reġistri li għandhom jinżammu mill-Istati Membri u n-notifiki li għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 71
Taħwil mhux awtorizzat
Artikolu 72
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami
Il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa li jistabbilixxu d-dettalji dwar ir-rekwiżiti ta’ komunikazzjoni li għandhom jikkonformaw magħhom l-Istati Membri inkluż it-tnaqqis possibbli tal-limiti baġitarji previsti fl-Anness VI fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
TITOLU II
REGOLI DWAR IL-KUMMERĊJALIZZAZZJONI U L-ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUTTURI
KAPITOLU I
Regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni
Artikolu 73
Kamp ta' applikazzjoni
Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni oħra applikabbli għal prodotti agrikoli, kif ukoll għad-dispożizzjonijiet adottati fis-setturi veterinarji, fitosanitarjiu alimentari biex jiġi żgurat li prodotti jkunu konformi ma’ standards iġjeniċi u sanitarji u biex tiġi protetta s-saħħa tal-annimali, tal-pjanti u tal-bnedmin, din it-Taqsima tistabbilixxi r-regoli fir-rigward tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni. Dawk ir-regoli għandhom ikunu maqsuma bejn regoli obbligatorji u termini riżervati fakultattivi għal prodotti agrikoli.
Artikolu 74
Prinċipju ġenerali
Il-prodotti li għalihom ġew stabbiliti standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew skont il-prodott f'konformità ma' din it-Taqsima ma jistgħux jitqiegħdu fis-suq fl-Unjoni ħlief jekk jikkonformaw ma' dawk l-istandards.
Artikolu 75
Stabbiliment u kontenut
L-Istandards tat-tqegħid fis-suq jistgħu japplikaw għal wieħed jew iktar mis-setturi u l-prodotti li ġejjin:
żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel;
frott u ħxejjex;
prodotti ta' frott u ħxejjex ipproċessati;
banana;
pjanti ħajjin;
bajd;
laħam tat-tjur;
xaħmijiet li jistgħu jiddelku maħsubin għall-konsum mill-bniedem;
ħops.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 6 ), l-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jkopru wieħed mir-rekwiżiti li ġejjin jew aktar stabbiliti skont is-settur jew il-prodott u skont il-karatteristiċi ta' kull settur, il-ħtieġa li jiġi rregolat it-tqegħid fis-suq u l-kundizzjonijiet iddefiniti fil-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu:
id-definizzjonijiet, id-denominazzjoni u d-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ tekniċi għas-setturi minbarra dawk stabbiliti fl-Artikolu 78;
kriterji ta’ klassifikazzjoni bħal gradazzjoni skont il-klassijiet, il-piż, id-daqs, iż-żmien u l-kategorija;
l-ispeċi, il-varjetà ta’ pjanti jew ir-razza ta’ annimali jew it-tip kummerċjali;
il-preżentazzjoni, it-tikkettar relatat ma’ standards obbligatorji tal-kummerċjalizzazzjoni, l-imballaġġ, ir-regoli li għandhom jiġu applikati b’rabta ma’ ċentri ta’ ippakkjar, immarkar, sena ta’ ħsad u użu ta’ termini speċifiċi, mingħajr preġudizzju għall-Artikoli minn 92 sa 123;
il-kriterji bħad-dehra, il-konsistenza, il-konformazzjoni, il-karatteristiċi ta’ prodotti u l-perċentwali tal-kontenut tal-ilma;
sustanzi speċifiċi użati fil-produzzjoni, jew komponenti jew kostitwenti, inkluż il-kontenut kwantitattiv, purità u identifikazzjoni tagħhom;
it-tip ta’ biedja u l-metodu ta’ produzzjoni inklużi prattiki enoloġiċi u sistemi avvanzati ta' produzzjoni sostenibbli;
taħlit ta’ most u nbid, inklużi definizzjonijiet tagħhom, taħlit u restrizzjonijiet dwarhom;
il-frekwenza tal-ġbir, il-konsenja, il-preservazzjoni u l-manipulazzjoni, il-metodu ta’ konservazzjoni u t-temperatura, il-ħażna u t-trasport;
il-post agrikolu u/jew l-oriġini, eskluż il-laħam tat-tjur u x-xaħmijiet li jistgħu jiddelku;
ir-restrizzjonijiet fir-rigward tal-użu ta’ ċerti sustanzi u prattiki;
l-użu speċifiku;
il-kundizzjonijiet li jirregolaw id-disponiment, iż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta’ prodotti li ma jkunux konformi mal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni adottati skont il-paragrafu 1 jew mad-definizzjonijiet, id-denominazzjonijiet u d-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ kif imsemmija fl-Artikolu 78, kif ukoll id-disponiment ta’ prodotti sekondarji.
L-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott adottati skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 84 sa 88 u l-Anness IX u għandhom jieħdu kont ta':
il-karatteristiċi speċifiċi tal-prodott konċernat;
il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kundizzjonijiet għall-iffaċilitar tat-tqegħid tal-prodotti fis-suq;
l-interess tal-produtturi li jikkomunikaw il-karatteristiċi tal-prodott u tal-biedja, u l-interess tal-konsumaturi li jirċievu informazzjoni adegwata u trasparenti dwar il-prodotti, inkluż il-post agrikolu li għandu jkun iddeterminat abbażi ta’ każ b'każ fil-livell ġeografiku adatt, wara li titwettaq evalwazzjoni ta', b'mod partikolari, l-ispejjeż u l-piżijiet amministrattivi għall-operaturi, u l-vantaġġi offruti lill-produtturi u l-konsumatur aħħari;
il-metodi disponibbli biex jiġu ddeterminati l-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u organolettiċi tal-prodotti;
ir-rakkomandazzjonijiet standard ta’ korpi internazzjonali;
il-ħtieġa li jiġu ppreservati l-karatteristiċi naturali u essenzjali tal-prodotti u li jiġi evitat li tinħoloq bidla sostanzjali fil-kompożizzjoni tal-prodott ikkonċernat.
Artikolu 76
Rekwiżiti addizzjonali għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti fis-settur tal-frott u l-ħxejjex
Artikolu 77
Ċertifikazzjoni għall-ħops
Iċ-ċertifikati għandhom jindikaw tal-inqas:
il-post(ijiet) ta’ produzzjoni tal-ħops;
is-sena (snin) ta’ ħsad; u
il-varjetà jew varjetajiet.
Fil-każ ta’ prodotti importati tas-settur tal-ħops, l-attestazzjoni stipulata fl-Artikolu 190(2) għandha titqies bħala ekwivalenti għal dak iċ-ċertifikat.
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistipulaw miżuri li jidderogaw mill-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu:
sabiex jiġu sodisfatti l-ħtiġiet kummerċjali ta’ ċerti pajjiżi terzi; jew
għal prodotti intenzjonati għal użi speċjali.
Il-miżuri msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom:
ma jkunux ta’ preġudizzju għall-kummerċjalizzazzjoni normali tal-prodotti li għalihom ikun inħareġ iċ-ċertifikat; u
ikunu akkumpanjati b’garanziji maħsuba biex jevitaw kwalunkwe konfużjoni ma’ dawk il-prodotti.
Artikolu 78
Definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għal ċerti setturi u prodotti
Fejn rilevanti, minbarra l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni applikabbli, id-definizzjonijiet, id-denominazzjonijiet u d-deskrizzjoni tal-bejgħ previsti fl-Anness VII għandhom japplikaw għas-setturi jew il-prodotti li ġejjin:
laħam taċ-ċanga u vitella;
inbid;
ħalib u prodotti tal-ħalib maħsubin għall-konsum mill-bniedem;
laħam tat-tjur;
bajd;
xaħmijiet li jistgħu jiddellku maħsubin għall-konsum mill-bniedem; u
żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel;
Artikolu 79
Tolleranza
Artikolu 80
Prattiki enoloġiċi u metodi ta’ analiżi
L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għal:
meraq tal-għeneb u meraq konċentrat tal-għeneb; u
most tal-għeneb u most konċentrat tal-għeneb maħsubin għat-tħejjija ta’ meraq tal-għeneb.
Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati għandhom jintużaw biss biex jiġi żgurat li l-qlib tal-meraq tal-għeneb f’inbid isir sewwa, u li l-prodott jiġi ppreservat sewwa u raffinat sewwa.
Il-prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VII għandhom jiġu prodotti fl-Unjoni skont ir-regoli stabbiliti fl-Anness VIII.
Il-prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VII ma għandhomx jitqiegħdu fis-suq fl-Unjoni jekk:
ikunu għaddew minn prattiki enoloġiċi mhux awtorizzati fuq livell tal-Unjoni;
ikunu għaddew minn prattiki enoloġiċi mhux awtorizzati fuq livell nazzjonali; jew
ma jkunux konformi mar-regoli stabbiliti fl-Anness VIII.
Il-prodotti tal-għeneb tal-inbid li mhumiex kummerċjabbli bi qbil mal-ewwel subparagrafu għandhom jinqerdu. Permezz ta’ deroga minn din ir-regola, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-użu ta’ tali prodotti, fejn huma għandhom jiddeterminaw il-karatteristiċi tagħhom, minn distilleriji jew fabbriki tal-ħall jew għal skopijiet industrijali, sakemm din l-awtorizzazzjoni ma ssirx inċentiv għall-produzzjoni ta' prodotti tal-għened tal-inbid permezz ta’ prattiki enoloġiċi mhux awtorizzati.
Meta tawtorizza prattiki enoloġiċi għall-inbid kif imsemmi fil-punt (g) tal-Artikolu 75(3), il-Kummissjoni għandha:
tieħu kont tal-prattiki enoloġiċi u metodi ta’ analiżi rakkomandati u ppubblikati mill-OIV, kif ukoll fuq ir-riżultati ta’ użu sperimentali ta’ prattiki enoloġiċi li għadhom mhux awtorizzati;
tieħu kont tal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem;
tqis li jista’ jkun hemm riskju li konsumaturi jiġu żgwidati minħabba l-perċezzjoni stabbilita sew tal-prodott u l-aspettattivi korrispondenti tagħhom, wara li jkunu kkunsidrati d-disponibbiltà u l-fattibbiltà ta’ mezzi informattivi li jippermettu li riskji bħal dawn ikunu esklużi;
tħalli l-preservazzjoni tal-karatteristiċi naturali u essenzjali tal-inbid u ma toħloqx bidla sostanzjali fil-kompożizzjoni tal-prodott konċernat;
tiżgura livell minimu aċċettabbli ta’ kura ambjentali;
tħares ir-regoli ġenerali fir-rigward ta’ prattiki enoloġiċi u r-regoli stabbiliti fl-Anness VIII.
Sakemm jiġu adotatti dawn l-atti ta' implimentazzjoni, il-metodi u r-regoli li għandhom jiġu użati għandhom ikunu dawk permessi mill-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 81
Varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid
Huma biss il-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin jistgħu jkunu kklassifikati mill-Istati Membri:
il-varjetà konċernata tkun tal-ispeċi Vitis vinifera jew tkun ġejja minn inkroċju bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħra tal-ġenus Vitis;
il-varjetà ma tkunx waħda minn dawn li ġejjin: Noè, Otello, Isabelle, Jacquez, Clinton u Herbemont.
Meta varjetà ta’ għeneb tal-inbid titħassar mill-klassifikazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-qlugħ ta’ dwieli ta’ din il-varjetà għandu jsir fi żmien 15-il sena mit-tħassir tagħha.
Madankollu, anke f'dawk l-Istati Membri, varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li jkunu konformi mat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 biss jistgħu jitħawlu, jitħawlu mill-ġdid jew jitlaqqmu għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid.
B’deroga mill-ewwel u t-tielet subparagrafi tal-paragrafu 2 u mit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, it-tħawwil, it-tħawwil mill-ġdid u t-tilqim tal-varjetajiet li ġejjin ta’ għeneb tal-inbid għandhom jitħallew isiru mill-Istati Membri għal riċerka xjentifika u finijiet sperimentali:
varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li mhumiex ikklassifikati, fil-każ tal-Istati Membri ħlief dawk imsemmija fil-paragrafu 3;
varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li mhumiex konformi mat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 fil-każ tal-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 3
Madankollu, ma għandux ikun hemm obbligu ta’ qlugħ ta’ dwieli minn żoni bħal dawn meta l-produzzjoni rilevanti tkun maħsuba esklużivament għal konsum fid-djar tal-produtturi tal-inbid.
It-tħawwil u t-tħawwil mill-ġdid tal-varjetajiet ta’ dwieli msemmija fl-ewwel subparagrafu għal finijiet oħra minbarra l-produzzjoni tal-inbid ma għandhomx ikunu soġġetti għall-iskema ta’ awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli stabbilita fil-Parti II, Titolu I, Kapitolu III.
Artikolu 82
Użu speċifiku tal-inbid li mhux konformi mal-kategoriji elenkati fil-Parti II tal-Anness VII
Għajr għal inbid fil-fliexken li fir-rigward tiegħu jkun hemm prova li l-ibbottiljar kien sar qabel l-1 ta’ Settembru 1971, l-inbid magħmul minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid elenkati fil-klassifikazzjonijiet magħmula skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 81(2) iżda li ma jkunx konformi ma’ waħda mill-kategoriji stabbiliti fil-Parti II tal-Anness VII għandu jintuża biss għal konsum fid-djar tal-produtturi individwali tal-inbid, għall-produzzjoni ta’ ħall tal-inbid jew għad-distillazzjoni.
Artikolu 83
Regoli nazzjonali għal ċerti prodotti u setturi
Stati Membri li jagħmlu użu mill-għażla prevista fl-ewwel subparagrafu għandhom jiżguraw li prodotti ta’ Stati Membri oħra li jkunu konformi mal-kriterji stabbiliti minn dawk ir-regoli nazzjonali jkunu jistgħu, b’mod mhux diskriminatorju, jużaw termini li jiddikjaraw li dawk il-kriterji jkunu ġew osservati.
Artikolu 84
Dispożizzjoni ġenerali
Għandha tiġi stabbilita skema għat-termini riżervati fakultattivi skont is-settur jew il-prodott sabiex ikun aktar faċli għall-produtturi ta' prodotti agrikoli li jkollhom karatteristiċi jew attributi li jżidu l-valur biex jikkomunikaw dawn il-karatteristiċi jew l-attributi fis-suq intern, u partikolarment biex jappoġġaw u jikkumplimentaw l-istandards speċifiċi għall-kummerċjalizzazzjoni.
Din is-Subtaqsima ma għandhiex tapplika għall-prodotti tal-inbid imsemmija fl-Artikolu 92(1).
Artikolu 85
Termini riżervati fakultattivi eżistenti
Artikolu 86
Riżervar, emendar u kanċellazzjoni tat-termini riżervati fakultattivi
Sabiex jittieħed kont tal-aspettattivi tal-konsumaturi, inkluż fir-rigward tal-metodi ta’ produzzjoni u s-sostenibbiltà fil-katina ta’ provvista, l-iżviluppi fl-għarfien xjentifiku u tekniku, is-sitwazzjoni tas-suq u l-iżviluppi fl-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni u fl-istandards internazzjonali, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 227, li:
jirriżervaw terminu riżervat fakultattiv addizzjonali, filwaqt li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet tal-użu tiegħu;
jemendaw il-kondizzjonijiet tal-użu ta’ terminu riżervat fakultattiv; jew
iħassru terminu riżervat fakultattiv.
Artikolu 87
Termini riżervati fakultattivi addizzjonali
Terminu għandu jkun eliġibbli li jsir riżervat bħala terminu riżervat fakultattiv addizzjonali fil-każ biss li jissodisfa l-kriterji kollha li ġejjin:
it-terminu jkun relatat ma' karatteristika ta' prodott jew ma' attribut tal-agrikoltura jew tal-ipproċessar u jkun relatat ma' settur jew prodott;
l-użu tat-terminu jippermetti komunikazzjoni aktar ċara tal-valur miżjud tal-prodott permezz tal-karatteristiċi speċifiċi jew l-attributi tal-agrikoltura jew tal-ipproċessar tiegħu;
meta l-prodott jitqiegħed fis-suq, il-karatteristika jew l-attribut tiegħu msemmija fil-punt (a) ikunu identifikabbli mill-konsumaturi f'diversi Stati Membri;
il-kundizzjonijiet u l-użu tat-terminu jkunu konformi mad-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 8 ) jew ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011.
Meta tintroduċi terminu riżervat fakultattiv addizzjonali, il-Kummissjoni għandha tieħu kont ta' kwalunkwe standard internazzjonali rilevanti u tat-termini riżervati eżistenti għall-prodotti jew għas-setturi involuti.
Artikolu 88
Restrizzjonijiet fuq l-użu ta' termini riżervati fakultattivi
Artikolu 89
Dispożizzjonijiet ġenerali
Sabiex jittieħed kont tal-karatteristiċi speċifiċifil-kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi u l-karattru speċjali ta' ċerti prodotti agrikoli, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 fir-rigward ta':
il-kundizzjonijiet li bihom prodotti importati jitqiesu li jkollhom livell ekwivalenti ta’ konformità mal-istandards tal-Unjoni għall-kummerċjalizzazzjoni u l-kundizzjonijiet li jippermettu deroga mill-Artikolu 74; u
ir-regoli fir-rigward tal-applikazzjoni tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodotti esportati mill-Unjoni.
Artikolu 90
Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni ta’ nbid
Għajr jekk ma jkunx previst mod ieħor fi ftehimiet internazzjonali konklużi f’skont it-TFUE, l-importazzjoni tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun soġġetta għall-preżentazzjoni ta:
ċertifikat li juri konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, magħmul minn korp kompetenti u inkluż f’lista li għandha ssir pubblika mill-Kummissjoni fil-pajjiż ta’ oriġini tal-prodott;
rapport ta’ analiżi magħmul minn korp jew dipartiment maħtur mill-pajjiż ta’ oriġini tal-prodott, jekk il-prodott ikun maħsub għall-konsum dirett mill-bniedem.
Artikolu 90a
Kontrolli u penali marbuta ma’ regoli tal-kummerċjalizzazzjoni
Għall-protezzjoni tal-fondi tal-Unjoni u għall-protezzjoni tal-identità, il-provenjenza u l-kwalità tal-inbid tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 227, li jissupplimentaw dan ir-Regolament, li jikkonċernaw:
l-istabbiliment jew iż-żamma ta’ bank tad-data analitiku tad-data isotopika li tgħin biex titkixxef il-frodi, li għandha tinbena abbażi ta’ kampjuni miġbura mill-Istati Membri;
ir-regoli dwar il-korpi ta’ kontroll u l-assistenza reċiproka bejniethom;
ir-regoli dwar l-użu komuni tas-sejbiet tal-Istati Membri.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri kollha meħtieġa għal:
il-proċeduri relatati mal-banek tad-data rispettivi tal-Istati Membri u mal-bank tad-data analitiku tad-data isotopika msemmija fil-paragrafu 5, punt (a);
il-proċeduri relatati mal-kooperazzjoni u l-assistenza bejn l-awtoritajiet u l-korpi tal-kontroll;
fir-rigward tal-obbligu msemmi fil-paragrafu 3, ir-regoli għat-twettiq tal-verifiki dwar il-konformità mal-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni, ir-regoli li jirregolaw l-awtoritajiet responsabbli għat-twettiq tal-verifiki, kif ukoll regoli dwar il-kontenut u l-frekwenza tal-verifiki u l-istadju ta’ kummerċjalizzazzjoni li fir-rigward tagħhom għandhom japplikaw dawk il-verifiki.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 91
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li:
jistabbilixxu lista ta' ħalib u prodotti tal-ħalib imsemmija fit- tieni paragrafu tal-punt 5 tal-Parti III tal-Anness VII, u ta' xaħmijiet li jiddellku msemmija fil-punt (a) tas-sitt paragrafu tal-punt I tal-Parti VII tal-Anness VII, ◄ abbażi ta’ listi indikattivi ta’ prodotti li l-Istati Membri jqisu li jikkorrispondu, fit-territorju tagħhom, għal dawk id-dispożizzjonijiet u li l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni;
jistabbilixxu regoli għall-implimentazzjoni tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott;
jistabbilixxu regoli biex jiġi ddeterminat jekk prodotti jkunux għaddew minn proċessi kuntrarji għall-prattiki enoloġiċi awtorizzati;
jistabbilixxu regoli għall-metodi ta' analiżi biex jiġu ddeterminata l-karatteristiċi tal-prodotti;
jistabbilixxu regoli għall-iffissar tal-livell ta’ tolleranza;
jistabbilixxu regoli għall-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 89;
jistabbilixxu regoli għall-identifikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni tal-produttur u/jew il-faċilitajiet industrijali li fihom il-prodott ikun tħejja u ġie pproċessat, għall-proċeduri ta' ċertifikazzjoni u għad-dokumenti kummerċjali, id-dokumenti ta' akkumpanjament u r-rekords li għandhom jinżammu.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 92
Kamp ta’ applikazzjoni
Madankollu, ir-regoli stabbiliti f’din it-taqsima ma japplikawx għall-prodotti msemmija fl-Anness VII, Parti II, punti (1), (4), (5), (6), (8) u (9), meta tali prodotti jkunu għaddew minn trattament ta’ dealkoħolizzazzjoni totali f’konformità mal-Anness VIII, Parti I, Taqsima E.
Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu bbażati fuq:
il-protezzjoni tal-interessi leġittimi tal-konsumaturi u tal-produtturi;
l-iżgurar tal-operazzjoni mingħajr diffikultajiet tas-suq intern għall-prodotti konċernati;
il-promozzjoni tal-produzzjoni ta’ prodotti ta’ kwalità imsemmija f'din it-Taqsima, waqt li jitħallew miżuri nazzjonali ta’ politika tal-kwalità.
Artikolu 93
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
‘denominazzjoni ta’ oriġini’ tfisser isem, inkluż isem użat tradizzjonalment, li jidentifika prodott kif imsemmi fl-Artikolu 92(1):
li l-kwalità jew il-karatteristiċi tiegħu huma essenzjalment jew esklużivament dovuti għal ambjent ġeografiku partikolari bil-fatturi naturali inerenti tiegħu u dawk umani;
li joriġina f’post, f’reġjun jew, f’każijiet eċċezzjonali, f’pajjiż speċifiku;
li huwa prodott minn għeneb li joriġina esklużivament minn dik iż-żona ġeografika;
li l-produzzjoni tiegħu ssir f’dik iż-żona ġeografika; u
huwa magħmul minn varjetajiet ta’ dwieli tal-ispeċi Vitis vinifera jew minn speċijiet li jirriżultaw minn tilqim bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħrajn tal-ġenus Vitis.
‘indikazzjoni ġeografika’ tfisser isem, inkluż isem użat tradizzjonalment, li jidentifika prodott imsemmi fl-Artikolu 92(1):
li l-kwalità, ir-reputazzjoni jew il-karatteristiċi l-oħra speċifiċi huma attribwibbli għall-oriġini ġeografika tiegħu;
li joriġina f’post, f’reġjun jew, f’każijiet eċċezzjonali, f’pajjiż speċifiku;
li tal-anqas 85 % tal-għeneb użat għall-produzzjoni tiegħu jiġi esklużivament minn dik iż-żona ġeografika;
li l-produzzjoni tiegħu ssir f’dik iż-żona ġeografika; u
li huwa magħmul minn varjetajiet ta’ dwieli tal-ispeċi Vitis vinifera jew minn speċijiet li jirriżultaw minn tilqim bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħrajn tal-ġenus Vitis.
▼M7 —————
Artikolu 94
Applikazzjonijiet għal protezzjoni
►M7 L-applikazzjonijiet għall-protezzjoni tal-ismijiet bħala denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi għandhom jinkludu: ◄
l-isem li għandu jiġi protett;
l-isem u l-indirizz tal-applikant;
speċifikazzjoni ta’ prodott kif imsemmi fil-paragrafu 2; u
dokument wieħed li jiġbor fil-qosor l-ispeċifikazzjoni ta’ prodott imsemmija fil-paragrafu 2.
L-ispeċifikazzjoni ta' prodott għandha, tal-anqas, tkun magħmula minn:
l-isem li għandu jiġi protett;
deskrizzjoni tal-inbid jew inbejjed:
fir-rigward tad-denominazzjoni ta' oriġini, il-karatteristiċi analitiċi u organolettiċi ewlenin tagħhom;
fir-rigward tal-indikazzjoni ġeografika, il-karatteristiċi analitiċi ewlenin tagħhom, kif ukoll evalwazzjoni jew indikazzjoni tal-karatteristiċi organolettiċi tagħhom;
fejn applikabbli, il-prattiki enoloġiċi speċifiċi użati biex isir l-inbid jew l-inbejjed, kif ukoll ir-restrizzjonijiet rilevanti fuq il-produzzjoni tagħhom;
id-demarkazzjoni taż-żona ġeografika konċernata;
l-ammonti massimi ta’ produzzjoni għal kull ettaru;
indikazzjoni tal-varjetà jew tal-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid li minnhom jinkiseb l-inbid jew l-inbejjed;
id-dettalji li juru r-rabta msemmija fl-Artikolu 93(1), punt (a)(i), jew, punt (b)(i), skont il-każ:
fir-rigward ta’ denominazzjoni ta’ oriġini protetta, ir-rabta bejn il-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott u l-ambjent ġeografiku msemmi fl-Artikolu 93(1), punt (a)(i); id-dettalji dwar il-fatturi umani ta’ dak l-ambjent ġeografiku jistgħu, fejn rilevanti, ikunu limitati għal deskrizzjoni tal-ħamrija, materjal tal-pjanti u l-ġestjoni tal-pajsaġġ, prattiki ta’ kultivazzjoni jew kwalunkwe kontribut uman ieħor rilevanti għaż-żamma tal-fatturi naturali tal-ambjent ġeografiku msemmi f’dak il-punt;
fir-rigward ta’ indikazzjoni ġeografika protetta, ir-rabta bejn kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra tal-prodott, u l-oriġini ġeografika msemmija fl-Artikolu 93(1), punt (b)(i);
ir-rekwiżiti applikabbli stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni jew fil-liġi nazzjonali, jew, fejn previst mill-Istati Membri, minn organizzazzjoni li jkollha f’idejha l-ġestjoni tad-denominazzjoni protetta ta' oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika protetta, filwaqt li jitqies il-fatt li t-tali rekwiżiti għandhom ikunu oġġettivi, mhux diskriminatorji u kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni;
l-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet jew tal-korpi li jivverifikaw il-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott, u l-kompiti speċifiċi tagħhom.
L-ispeċifikazzjoni tal-prodott jista’ jkun fiha deskrizzjoni tal-kontribut tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika għall-iżvilupp sostenibbli.
Fejn l-inbid jew l-inbejjed jistgħu jiġu parzjalment dealkoħolizzati, l-ispeċifikazzjoni tal-prodott għandu jkun fiha wkoll deskrizzjoni tal-inbid jew tal-inbejjed parzjalment dealkoħolizzati f’konformità mat-tieni subparagrafu, punt (b), mutatis mutandis, u, fejn applikabbli, il-prattiki enoloġiċi speċifiċi użati biex isir l-inbid jew l-inbejjed parzjalment dealkoħolizzati, kif ukoll ir-restrizzjonijiet rilevanti fuq il-produzzjoni tagħhom.
Artikolu 95
Applikanti
Artikolu 96
Proċedura nazzjonali preliminari
Dak l-Istat Membru għandu jesegwixxi proċedura nazzjonali sabiex jiżgura l-pubblikazzjoni adegwata tal-applikazzjoni u jipprevedi tal-anqas perijodu ta’ xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni li fiha kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu u li tkun residenti jew stabbilita fit-territorju tiegħu tkun tista’ toġġezzjona għall-protezzjoni proposta billi tibgħat dikjarazzjoni debitament sostanzjata lil dak l-Istat Membru.
Meta jressaq applikazzjoni għall-protezzjoni quddiem il-Kummissjoni skont l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Istat Membru għandu jinkludi dikjarazzjoni li huwa jqis li l-applikazzjoni ppreżentata mill-applikant tissodisfa l-kondizzjonijiet għall-protezzjoni skont din it-Taqsima u d-dispożizzjonijiet adottati skontha u li huwa jiċċertifika li d-dokument uniku msemmi fl-Artikolu 94(1), punt (d), jikkostitwixxi sommarju leali tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott.
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe oġġezzjoni ammissibbli mressqa skont il-proċedura nazzjonali.
Artikolu 97
Skrutinju mill-Kummissjoni
L-iskrutinju mill-Kummissjoni jenħtieġ li ma jeċċedix perijodu ta’ sitt xhur mid-data ta’ meta tkun waslet l-applikazzjoni mill-Istat Membru. Meta jinqabeż dak il-perijodu, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-applikanti dwar ir-raġunijiet għad-dewmien, bil-miktub.
Il-Kummissjoni għandha tkun eżentata mill-obbligu li tikkonforma mal-iskadenza biex twettaq l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu, u li tinforma lill-applikant bir-raġunijiet għad-dewmien meta tirċievi komunikazzjoni minn Stat Membru, dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 96(5), li jew:
jinforma lill-Kummissjoni li l-applikazzjoni ġiet invalidata fil-livell nazzjonali permezz ta’ deċiżjoni ġudizzjarja applikabbli immedjatament iżda mhux finali; jew
jitlob lill-Kummissjoni tissospendi l-iskrutinju msemmi fil-paragrafu 2 minħabba li jkunu tniedu proċedimenti ġudizzjarji nazzjonali biex tiġi kkontestata l-validità tal-applikazzjoni u l-Istat Membru jqis li dawk il-proċedimenti huma bbażati fuq raġunijiet validi.
L-eżenzjoni għandu jkollha effett sakemm il-Kummissjoni tiġi infurmata mill-Istat Membru li l-applikazzjoni oriġinali ġiet stabbilita mill-ġdid jew li l-Istat Membru jirtira t-talba tiegħu għal sospensjoni.
Fejn, abbażi tal-iskrutinju mwettaq skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 93, 100 u 101 ma jkunux ġew issodisfati, hija għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jirrifjutaw l-applikazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 98
Proċedura ta’ oġġezzjoni
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun residenti jew stabbilita fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat Membru li jkun bagħat l-applikazzjoni għall-protezzjoni u li jkollha interess leġittimu, tista’ tippreżenta d-dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni permezz tal-awtoritajiet tal-Istat Membru fejn tkun residenti jew stabbilita skont skadenza meta jkun permess li tiġi preżentata dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-ewwel subparagrafu.
Artikolu 99
Deċiżjoni dwar il-protezzjoni
Artikolu 100
Omonimi
Isem omonimu li jiżgwida lill-konsumatur biex jemmen li prodotti jiġu minn territorju ieħor, ma għandux jiġi rreġistrat ukoll jekk l-isem ikun eżatt fir-rigward tat-territorju, ir-reġjun jew il-post propju ta’ oriġini ta' dawk il-prodotti kkonċernati.
Isem omonimu reġistrat jista' jintuża biss jekk ikun hemm distinzjoni biżżejjed fil-prattika bejn l-omonimu reġistrat wara u l-isem diġà fir-reġistru, wara li titqies il-ħtieġa li l-produtturi konċernati jiġu ttrattati b’mod ekwu u l-ħtieġa li l-konsumatur ma jiġix żgwidat.
Sabiex jittieħed kont tal-prattiki ta' tikkettar eżistenti, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistabbilixxu eċċezzjonijiet minn dik ir-regola.
Artikolu 101
Raġunijiet addizzjonali għaċ-ċaħda tal-protezzjoni
Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, “isem li jkun sar ġeneriku” tfisser l-isem ta’ nbid li, għalkemm ikun relatat mal-post jew mar-reġjun fejn dan il-prodott kien oriġinarjament prodott jew imqiegħed fis-suq, ikun sar l-isem komuni ta’ nbid fl-Unjoni.
Biex jiġi stabbilit jekk isem ikunx sar ġeneriku jew le, għandhom jitqiesu l-fatturi rilevanti, partikolarment:
is-sitwazzjoni eżistenti fl-Unjoni, l-aktar fiż-żoni ta’ konsum;
il-liġi rilevanti tal-Unjoni jew dik nazzjonali.
Artikolu 102
Relazzjoni ma’ trademarks
It-trademarks irreġistrati bi ksur tal-ewwel subparagrafu għandhom jiġu invalidati.
F’każijiet bħal dawn, l-użu tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika għandu jkun permess kif ukoll l-użu tat-trademarks rilevanti.
Artikolu 103
Protezzjoni
Denominazzjoni protetta ta' oriġini u indikazzjoni ġeografika protetta, kif ukoll l-inbid li juża dak l-isem protett f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodotti għandhom ikunu protetti kontra:
kwalunkwe użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ dak l-isem protett, inkluż l-użu għal prodotti li jintużaw bħala ingredjenti:
minn prodotti komparabbli li mhumiex konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-isem protett; jew
sa fejn dan l-użu jisfrutta, idgħajjef jew inaqqas r-reputazzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika;
kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott jew tas-servizz tkun indikata jew jekk l-isem protett ikun ġie tradott, traskritt jew traslitterat jew ikun akkumpanjat minn espressjoni bħal ‘stil’, ‘tip’, ‘metodu’, ‘kif prodott fi’, ‘imitazzjoni’, ‘togħma’, ‘bħal’ jew espressjonijiet simili, inkluż fejn dawk il-prodotti jintużaw bħala ingredjenti;
kwalunkwe indikazzjoni falza jew qarrieqa dwar il-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq l-imballaġġ ta’ ġewwa jew ta’ barra, materjal ta’ reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott tal-inbid konċernat, kif ukoll fuq l-ippakkjar tal-prodott f’kontenitur li jista’ jħalli impressjoni falza dwar l-oriġini tiegħu;
kwalunkwe prattika oħra li tista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.
Il-protezzjoni msemmija fil-paragrafu 2 tapplika wkoll fir-rigward ta’:
oġġetti li jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni mingħajr ma jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera ġewwa t-territorju doganali tal-Unjoni; u
oġġetti li jinbiegħu permezz ta’ bejgħ mill-bogħod, bħall-kummerċ elettroniku.
Għall-oġġetti li jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni mingħajr ma jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera ġewwa dak it-territorju, il-grupp jew kwalunkwe operatur li jkun intitolat juża d-denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew l-indikazzjoni ġeografika protetta għandu jkun intitolat iżomm lil kull parti terza milli tintroduċi, fl-ambitu ta’ operazzjonijiet kummerċjali, oġġetti fl-Unjoni mingħajr ma dawn ikunu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera fit-territorju, meta tali oġġetti, inkluż l-imballaġġ, ikunu ġejjin minn pajjiżi terzi u jkollhom id-denominazzjoni protetta jew l-indikazzjoni ġeografika protetta mingħajr awtorizzazzjoni.
Artikolu 104
Reġistru
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm reġistru elettroniku ta’ denominazzjonijiet protetti ta’ oriġini u ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti għall-inbid li għandu jkun aċċessibbli għall-pubbliku. Denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi li jappartjenu għal prodotti ta’ pajjiżi terzi li jkunu protetti fl-Unjoni skont ftehim internazzjonali li tiegħu l-Unjoni tkun parti kontraenti jistgħu jiddaħħlu fir-reġistru. Sakemm ma jkunux identifikati speċifikament f’dak il-ftehim bħala denominazzjonijiet protetti ta’ oriġini skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament, ismijiet bħal dawn għandhom jiddaħħlu fir-reġistru bħala indikazzjonijiet ġeografiċi protetti.
Artikolu 105
Emendi għall-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, ‘emenda tal-Unjoni’ tfisser emenda għal speċifikazzjoni ta’ prodott li:
tkun tinkludi bidla fl-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew tal-indikazzjoni ġeografika protetta;
tkun tikkonsisti minn bidla, tħassir jew żieda ta’ kategorija tal-prodotti tad-dielja msemmija fl-Anness VII, Parti II;
tirriskja li tħassar ir-rabta msemmija fl-Artikolu 93(1), punt (a)(i), għal denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti, jew ir-rabta msemmija fl-Artikolu 93(1), punt (b)(i), għal indikazzjonijiet ġeografiċi protetti; jew
tkun tinvolvi aktar restrizzjonijiet fuq il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodott.
‘Emenda standard’ tfisser kwalunkwe emenda għal speċifikazzjonijiet tal-prodotti li ma hijiex emenda tal-Unjoni.
‘Emenda temporanja’ tfisser emenda standard li tikkonċerna bidla temporanja fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott li tirriżulta mill-impożizzjoni ta’ miżuri obbligatorji sanitarji u fitosanitarji mill-awtoritajiet pubbliċi jew li tkun marbuta ma’ diżastri naturali jew kondizzjonijiet ta’ temp avversi formalment rikonoxxuti mill-awtoritajiet kompetenti.
Applikazzjonijiet għall-approvazzjoni tal-emendi tal-Unjoni mressqa minn pajjiżi terzi jew minn produtturi f’pajjiżi terzi għandhom jinkludu provi li l-emenda mitluba tikkonforma mal-liġijiet dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini jew tal-indikazzjonijiet ġeografiċi fis-seħħ f’dak il-pajjiż terzi.
L-applikazzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ emendi tal-Unjoni għandhom jirrelataw esklużivament mal-emendi tal-Unjoni. Jekk applikazzjoni għal emenda tal-Unjoni tkun tirrelata wkoll mal-emendi standard, il-partijiet relatati mal-emendi standard għandhom jitqiesu daqslikieku ma kinux ġew ippreżentati, u l-proċedura għall-emendi tal-Unjoni għandha tapplika biss għall-partiijet relatati ma’ dik l-emenda tal-Unjoni.
L-iskrutinju ta’ tali applikazzjonijiet għandu jiffoka fuq l-emendi tal-Unjoni proposti.
Fir-rigward ta’ pajjiżi terzi, emendi għandhom jiġu approvati skont il-liġi applikabbli fil-pajjiż terz ikkonċernat.
Artikolu 106
Kanċellazzjoni
Il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva proprja jew fuq talba debitament motivata minn Stat Membru, pajjiż terz, jew persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jikkanċellaw il-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika f’ċirkostanza waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
meta l-konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott korrispondenti ma tkunx għadha garantita;
meta l-ebda prodott ma jkun tqiegħed fis-suq bid-denominazzjoni ta’ oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika għal mill-inqas seba’ snin konsekuttivi;
meta applikant li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f’Artikolu 95 jiddikjara li hu ma għadux jixtieq iżomm il-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 106a
Tikkettar u preżentazzjoni temporanji
Wara li applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika tkun intbagħtet lill-Kummissjoni, il-produtturi jistgħu jindikaw fit-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodott li ġiet ippreżentata applikazzjoni u jużaw logos u indikazzjonijiet nazzjonali, skont il-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari skont ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011.
Simboli tal-Unjoni li jindikaw id-denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew l-indikazzjoni ġeografika protetta u l-indikazzjonijiet tal-Unjoni ‘denominazzjoni ta’ oriġini protetta’ jew ‘indikazzjoni ġeografika protetta’, jistgħu jidhru fuq it-tikkettar biss wara li tiġi ppubblikata d-deċiżjoni li tikkonferixxi l-protezzjoni fuq dik id-denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika.
Meta applikazzjoni tiġi rrifjutata, kwalunkwe prodott tad-dwieli ttikkettat f’konformità mal-ewwel paragrafu jista’ jiġi kkummerċjalizzat sakemm jispiċċaw l-istokkijiet.
Artikolu 107
Ismijiet ta’ nbejjed protetti eżistenti
Sal-31 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva proprja, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jħassru l-protezzjoni ta’ ismijiet protetti eżistenti ta’ nbejjed imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jekk dawn ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 93.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 108
Tariffi
L-Istati Membri jistgħu jitolbu l-ħlas ta’ tariffi biex ikopru l-ispejjeż tagħhom, inklużi dawk magħmulin għall-eżami tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni, dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjonijiet, applikazzjonijiet għal emendi u talbiet għal kanċellazzjonijiet skont din is-Subtaqsima.
Artikolu 109
Setgħat iddelegati
Sabiex jittieħed kont tal-karatteristiċi speċifiċi tal-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistipulaw:
il-kriterji addizzjonali għad-demarkazzjoni taż-żona ġeografika; u
ir-restrizzjonijiet u d-derogi fir-rigward tal-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata.
Sabiex jiġi żgurat il-protezzjoni tad-drittijiet u l-interessi leġittimi ta’ produtturi u ta’ operaturi, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 dwar:
it-tip ta’ applikant li jista’ japplika għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika;
il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu segwiti fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika, skrutinju mill-Kummissjoni, il-proċedura ta’ oġġezzjoni, u proċeduri għal emendi, kanċellazzjoni u konverżjoni ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti jew ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti;
il-kundizzjonijiet applikabbli għal applikazzjonijiet transkonfinali;
il-kundizzjonijiet għal applikazzjonijiet fir-rigward ta’ żoni ġeografiċi f’pajjiż terz;
id-data li minnha protezzjoni jew emenda għal protezzjoni għandha tapplika;
il-kundizzjonijiet relatati ma’ emendi għal speċifikazzjonijiet ta’ prodotti.
Sabiex jiġi żgurat li l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet kompetenti ma jiġux affettwati bla bżonn bl-applikazzjoni ta’ din is-Subtaqsima fir-rigward ta’ ismijiet ta’ nbejjed li ngħataw protezzjoni qabel l-1 ta’ Awwissu 2009, jew li għalihom kienet saret applikazzjoni għal protezzjoni qabel dik id-data, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistipula regoli transizzjonali fir-rigward ta’:
ismijiet ta’ nbejjed rikonoxxuti mill-Istati Membri bħala denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi sal-1 ta’ Awwissu 2009, u ismijiet ta’ nbejjed li għalihom kienet saret applikazzjoni għal protezzjoni qabel dik id-data;
l-inbejjed imqiegħdin fis-suq jew b’tikketta qabel data speċifika; u
l-emendi għall-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodotti.
Artikolu 110
Setgħat ta' implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa fir-rigward ta’:
l-informazzjoni li għandha tingħata fl-ispeċifikazzjoni ta’ prodott fir-rigward tar-rabta bejn iż-żona ġeografika u l-prodott finali;
it-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar protezzjoni jew ċaħda disponibbli għall-pubbliku;
l-istabbiliment u ż-żamma tar-reġistru msemmi fl-Artikolu 104;
il-konverżjoni minn denominazzjoni protetta ta' oriġini għal indikazzjoni ġeografika protetta;
is-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet transkonfinali.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa fir-rigward tal-proċedura ta' eżami ta’ applikazzjonijiet għal protezzjoni jew għall-approvazzjoni ta’ emenda għal denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika, kif ukoll tal-proċedura għal talbiet għal oġġezzjoni, kanċellazzjoni jew konverżjoni, u s-sottomissjoni ta’ informazzjoni relatata ma’ ismijiet protetti eżistenti ta’ nbejjed, b’mod partikolari fir-rigward ta’:
il-mudelli ta’ dokumenti u l-format ta’ trasmissjoni;
l-iskadenzi;
id-dettalji tal-fatti, l-evidenza u d-dokumenti ta’ prova li għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għal applikazzjoni jew talba.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
▼M7 —————
Artikolu 112
Definizzjoni
“Terminu tradizzjonali” tfisser terminu tradizzjonalment użat fl-Istati Membri għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 92(1) biex jindika:
li l-prodott ikollu denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta skont fid-dritt tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali; jew
il-produzzjoni jew il-metodu ta’ maturazzjoni jew il-kwalità, il-lewn, it-tip ta’ post, jew l-avveniment partikolari marbutin mal-istorja tal-prodott b’denominazzjoni protetta ta' oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta.
Artikolu 113
Protezzjoni
Termini tradizzjonali għandhom ikunu protetti kontra l-użu bi ksur tal-liġi.
It-termini tradizzjonali għandhom ikunu protetti, unikament fil-lingwa u għall-kategoriji ta’ prodotti tad-dielja indikati fl-applikazzjoni, kontra:
kwalunkwe użu ħażin mit-terminu protett, anke jekk it-terminu protett ikun akkumpanjat b'espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal” jew xi espressjoni simili;
kull indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra fir-rigward tan-natura, il-karatteristiċi jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott li jidher fuq l-imballaġġ ta' barra jew ta' ġewwa, fil-materjal ta' fuq ir-reklamar jew fuq id-dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat;
kwalunkwe prattika oħra li tista’ tinganna lill-konsumatur u b’mod partikolari tagħti l-impressjoni li l-inbid jibbenefika minn terminu tradizzjonali protett.
Artikolu 114
Setgħat iddelegati
Sabiex jiġi żgurat il-protezzjoni tad-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-produtturi u l-operaturi, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistabbilixxu:
it-tip ta' applikanti li jistgħu japplikaw għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali;
il-kundizzjonijiet għall-validità ta’ applikazzjoni għal protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali;
ir-raġunijiet għal oġġezzjoni għal rikonoxximent propost ta’ terminu tradizzjonali;
il-kamp ta’ applikazzjoni tal-protezzjoni, ir-relazzjoni ma’ trademarks, it-termini tradizzjonali protetti, id-denominazzjonijiet ta’ oriġini jew l-indikazzjonijiet ġeografiċi, l-omonimi, jew ċerti ismijiet ta’ għeneb tal-inbid protetti;
ir-raġunijiet għall-kanċellazzjoni ta’ terminu tradizzjonali;
id-data ta’ sottomissjoni ta’ applikazzjoni jew ta' talba għal oġġezzjoni jew kanċellazzjoni;
il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali, inkluż skrutinju mill-Kummissjoni, il-proċeduri ta’ oġġezzjoni u l-proċeduri dwar kanċellazzjoni u modifika.
Artikolu 115
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa fir-rigward tal-proċedura ta' eżami ta’ applikazzjonijiet għall-protezzjoni jew għall-approvazzjoni ta’ modifika ta’ terminu tradizzjonali, kif ukoll il-proċedura għal talbiet għal oġġezzjoni jew kanċellazzjoni, partikolarment fir-rigward ta’:
il-mudelli ta’ dokumenti u l-format ta’ trasmissjoni;
l-iskadenzi;
id-dettalji tal-fatti, l-evidenza u d-dokumenti ta’ prova li għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għall-applikazzjoni jew għat-talba;
ir-regoli dettaljati dwar kif termini tradizzjonali protetti jsiru disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 116
Setgħat oħra ta' implimentazzjoni
Fejn oġġezzjoni titqies inammissibbli, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjonili jiċħduha bħala inammissibbli. Dak l-att ta' implimentazzjoni għandu jiġi adottat mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3).
Artikolu 116a
Kontrolli
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni dwar dawn li ġejjin:
il-komunikazzjoni li għandha ssir mill-Istati Membri lill-Kummissjoni;
ir-regoli li jirregolaw l-awtorità responsabbli għall-verifika tal-konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott, inkluż meta ż-żona ġeografika tkun f’pajjiż terz;
l-azzjonijiet li għandhom jiġu implimentati mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu illegali tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti, tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u tat-termini tradizzjonali protetti;
il-kontrolli u l-verifika li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri, inkluż l-ittestjar.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 117
Definizzjoni
Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima:
“tikkettar” tfisser kwalunkwe kelma, indikazzjoni, trademark, isem ta’ marka, materja grafika jew simbolu mqegħdin fuq kwalunkwe imballaġġ, dokument, avviż, tikketta, cirku jew kullar li jakkumpanjaw prodott partikolari jew li jagħmlu referenza għalih;
“preżentazzjoni” tfisser kwalunkwe informazzjoni li tingħata lill-konsumaturi permezz tal-imballaġġ tal-prodott konċernat, inklużi l-forma u t-tip ta’ fliexken.
Artikolu 118
Applikabbiltà ta’ regoli orizzontali
Salv li ma jkunx ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament, id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE ( 16 ), id-Direttiva 2000/13/KE,id-Direttiva 2007/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 17 ), id-Direttiva 2008/95/KE u r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 għandhom japplikaw għat-tikkettar u l-preżentazzjoni.
It-tikkettar tal-prodotti msemmija fl-Anness VII, Parti II, punti 1 sa 11, 13, 15 u 16, ma jista' jiġi ssuplementat bl-ebda partikolarità għajr dawk previsti f’dan ir-Regolament sakemm dawn ma jkunux jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' Direttiva 2000/13/KE jew ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011.
Artikolu 119
Dettalji obbligatorji
It-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punti 1 sa 11, 13, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VII kkummerċjalizzati fl-Unjoni jew għall-esportazzjoni għandu jkollhom l-indikazzjonijiet obbligatorji li ġejjin:
id-denominazzjoni għall-kategorija tal-prodott tad-dwieli f’konformità mal-Anness VII, Parti II. Għall-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli ddefiniti taħt l-Anness VII, Parti II, il-punti (1) u l-punti (4) sa (9), fejn tali prodotti jkunu għaddew minn trattament ta’ dealkoħolizzazzjoni f’konformità mal-Anness VIII, Parti I, Taqsima E, id-denominazzjoni tal-kategorija għandha tkun akkumpanjata minn:
it-terminu ‘dealkoħolizzat’ jekk il- qawwa alkoħolika reali tal-prodott ma tkunx aktar minn 0,5 % skont il-volum; jew
it-terminu ‘parzjalment dealkoħolizzat’ jekk il- qawwa alkoħolika reali tal-prodott tkun ’il fuq minn 0,5 % skont il-volum u tkun inqas mill-qawwa alkoħolika reali minima tal-kategorija qabel id-dealkoħolizzazzjoni;
għall-inbejjed b’denominazzjoni protetta ta' oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta:
it-terminu “denominazzjoni protetta tal-oriġini” jew “indikazzjoni ġeografika protetta”; u
l-isem tad-denominazzjoni protetta ta' oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika protetta;
il-qawwa alkoħolika proprja skont il-volum;
indikazzjoni tal-provenjenza;
indikazzjoni ta’ min jibbottilja jew, fil-każ ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass, inbid frizzanti ta’ kwalità jew inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità, l-isem tal-produttur jew tal-bejjiegħ;
indikazzjoni tal-importatur fil-każ ta’ nbejjed importati; u
fil-każ ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass, inbid frizzanti ta’ kwalità jew inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità, indikazzjoni tal-kontenut ta’ zokkor.
B’deroga mill-punt (b) tal-paragrafu 1, ir-referenza għat-termini “denominazzjoni protetta ta' oriġini” jew “indikazzjoni ġeografika protetta” tista’ titħalla barra fil-każijiet li ġejjin:
fejn terminu tradizzjonali f'konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 112 jintwera fuq it-tikketta f'konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 94(2);
f’ċirkostanzi eċċezzjonali u ġustifikati kif adatt li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati adottati skont l-Artikolu 227 sabiex tiġi żgurata konformità mal-prattiki eżistenti ta’ tikkettar.
Artikolu 120
Dettalji fakultattivi
It-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punti 1 sa 11, 13, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VII jistgħu, b’mod partikolari, ikollhom l-indikazzjonijiet fakultattivi li ġejjin:
is-sena tal-qtugħ tal-għeneb;
l-isem ta’ varjetà waħda jew aktar ta’ għeneb tal-inbid;
fil-każ ta’ nbejjed minbarra dawk imsemmija fil-punt (g) tal-Artikolu 119(1), termini li jindikaw il-kontenut ta’ zokkor;
għal inbejjed b’denominazzjoni protetta ta' oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta, termini tradizzjonali skont il-punt (b) tal-Artikolu 112;
is-simbolu tal-Unjoni li jindika d-denominazzjoni protetta ta' oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika protetta;
termini li jirreferu għal ċerti metodi ta’ produzzjoni;
għal inbejjed li jġibu denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, l-isem ta’ unità ġeografika oħra li tkun iżgħar jew akbar miż-żona li tkun il-bażi tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 100(3), fir-rigward tal-użu ta’ indikazzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għal inbejjed mingħajr denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta:
l-Istati Membri għandhom jintroduċu liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi biex jiġu żgurati proċeduri ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika biex tkun iggarantita l-eżattezza tal-informazzjoni konċernata;
L-Istati Membri jistgħu, abbażi ta’ kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji u b'kont dovut għall-kompetizzjoni ġusta, għal inbid magħmul minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid fit-territorju tagħhom, jagħmlu listi ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid esklużi, b’mod partikolari jekk:
ikun hemm riskju ta’ konfużjoni għall-konsumaturi dwar l-oriġini vera tal-inbid minħabba l-fatt li l-varjetà ta’ għeneb tal-inbid tkun tagħmel parti integrali minn denominazzjoni protetta ta' oriġini jew minn indikazzjoni ġeografika protetta eżistenti;
il-kontrolli ma jkunux kosteffettivi minħabba l-fatt li l-varjetà partikolari ta’ għeneb tal-inbid tkun tirrappreżenta parti żgħira ħafna mill-vinja tal-Istat Membru;
taħlitiet ta’ nbejjed minn Stati Membri differenti ma għandhomx jagħtu lok għal tikkettar tal-varjetà ta’ għeneb tal-inbid sakemm l-Istati Membri konċernati ma jaqblux xort’oħra u jiżguraw il-fattibbiltà tal-proċeduri rilevanti ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika.
Artikolu 121
Lingwi
Artikolu 122
Setgħat iddelegati
Sabiex jittieħed kont tal- karatteristiċi speċifiċi tas-settur tal-inbid, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 227 dwar regoli u restrizzjonijiet dwar:
il-preżentazzjoni u l-użu tal-indikazzjonijiet ta’ tikkettar minbarra dawk imsemmija f’din it-Taqsima;
l-indikazzjonijiet obbligatorji fir-rigward ta’:
it-termini li għandhom jintużaw għall-formulazzjoni tal-indikazzjonijiet obbligatorji u l-kundizzjonijiet għall-użu tagħhom;
▼M7 —————
id-dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri produtturi jistabbilixxu regoli addizzjonali relatati ma’ indikazzjonijiet obbligatorji;
id-dispożizzjonijiet li jippermettu aktar derogi b’żieda ma’ dawk imsemmija fl-Artikolu 119(2) fir-rigward tal-omissjoni tar-referenza għall-kategorija tal-prodott tad-dielja; u
id-dispożizzjonijiet dwar l-użu ta’ lingwi;
regoli għall-indikazzjoni u d-denominazzjoni tal-ingredjenti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 119(1), punt (i);
l-indikazzjonijiet fakultattivi fir-rigward ta’:
it-termini li għandhom jintużaw għall-formulazzjoni tal-indikazzjonijiet fakultattivi u tal-kundizzjonijiet tal-użu tagħhom;
id-dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri produtturi jistabbilixxu regoli addizzjonali relatati ma’ indikazzjonijiet fakultattivi;
termini li jirreferu għal azjenda u l-kondizzjonijiet għall-użu tagħhom;
il-preżentazzjoni fir-rigward ta’:
il-kondizzjonijiet tal-użu ta’ ċerti forom ta’ fliexken u tal-għotjien, u lista ta’ ċerti forom speċifiċi ta’ fliexken;
il-kundizzjonijiet tal-użu ta’ fliexken u mezzi ta’ għeluq tat-tip ta’ "nbid frizzanti";
id-dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri jistabbilixxu regoli addizzjonali relatati ma’ preżentazzjoni;
id-dispożizzjonijiet dwar l-użu ta’ lingwi.
Artikolu 123
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami
Il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa fir-rigward tal-proċeduri u l-kriterji tekniċi applikabbli għal din it-Taqsima, inklużi l-miżuri meħtieġa għall-proċeduri ta' ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika applikabbli għall-inbejjed mingħajr denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
KAPITOLU II
Dispożizzjonijiet speċifiċi għal setturi individwali
▼M7 —————
Artikolu 125
Ftehimiet dwar setturi taz-zokkor
Sabiex jitqiesu l-karetteristiċi speċifiċi tas-settur taz-zokkor u l-iżvilupp tas-settur fil-perijodu wara li jintemmu l-kwoti tal-produzzjoni, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227:
jiġu aġġornati t-termini msemmija fit-Taqsima A tal-Parti II tal-Anness II;
jiġu aġġornati t-termini tax-xiri għall-pitravi taz-zokkor imsemmija fl-Anness X;
jiġu stabbiliti aktar regoli dwar id-determinazzjoni tal-piż gross, il-kontenut taz-zokkor u t-tara tal-pitravi taz-zokkor mwassal lil impriża u dwar pitravi taz-zokkor.
Artikolu 126
Ir-rappurtar tal-prezzijiet fis-suq taz-zokkor
Il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu sistema għar-rappurtar tal-prezzijiet tas-suq taz-zokkor, inkluż arranġamenti għall-pubblikazzjoni tal-livelli ta' prezzijiet għal dan is-suq. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Is-sistema msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun ibbażata fuq informazzjoni mibgħuta minn impriżi li jipproduċu z-zokkor abjad jew minn operaturi oħrajn involuti fil-kummerċ taz-zokkor. Din l-informazzjoni għandha tiġi trattata bħala kunfidenzjali.
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li prezzijiet speċifiċi jew ismijiet ta' operaturi ekonomiċi individwali ma jiġux ippubblikati.
▼M7 —————
Artikolu 145
Reġistru tal-vinji u inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni
Artikolu 146
Awtoritajiet nazzjonali kompetenti għas-settur tal-inbid
Artikolu 147
Dokumenti ta’ akkumpanjament u reġistru
Sabiex jitħaffew it-trasport ta’ prodotti tal-inbid u l-verifika tiegħu mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 fir-rigward ta’:
ir-regoli dwar id-dokument ta’ akkumpanjament, u l-użu tiegħu;
il-kundizzjonijiet li bihom dokument ta’ akkumpanjament għandu jitqies bħala li jiċċertifika denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi protetti;
obbligu li jinżamm reġistru u l-użu tiegħu;
min huwa obbligat li jżomm ir-reġistru u eżenzjonijiet minn dak l-obbligu;
l-operazzjonijiet li għandhom jiġu inklużi fir-reġistru.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu:
regoli dwar il-kompożizzjoni tar-reġistri il-prodotti li għandhom ikunu fih, skadenzi għal entrati f’reġistri u l-għeluq ta’ reġistri;
miżuri li jirrikjedu lill-Istati Membri jiddeterminaw il-perċentwali massimi aċċettabbli għal telf;
dispożizzjonijiet ġenerali u transizzjonali għaż-żamma ta’ reġistri;
regoli li jiddeterminaw kemm għandhom jibqgħu jinżammu d-dokumenti ta’ akkumpanjament u r-reġistri.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 147a
Dewmien fil-pagamenti għall-bejgħ ta’ nbid bl-ingrossa
B’deroga mill-Artikolu 3(1) tad-Direttiva (UE) 2019/633, l-Istati Membri jistgħu, fuq talba ta’ organizzazzjoni interprofessjonali rikonoxxuta skont l-Artikolu 157 ta’ dan ir-Regolament li topera fis-settur tal-inbid, jipprevedu li l-projbizzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a), tad-Direttiva (UE) 2019/633 ma tapplikax għall-pagamenti magħmula skont il-ftehimiet ta’ provvista bejn il-produtturi jew ir-rivendituri tal-inbid u x-xerrejja diretti tagħhom għat-tranżazzjonijiet ta’ bejgħ li jikkonċernaw l-inbid bl-ingrossa, dment li:
it-termini speċifiċi li jippermettu biex isiru pagamenti wara 60 jum huma inklużi f’kuntratti standard għal tranżazzjonijiet ta’ bejgħ li jikkonċernaw inbid bl-ingrossa li saru vinkolanti mill-Istat Membru skont l-Artikolu 164 ta’ dan ir-Regolament qabel it-30 ta’ Ottubru 2021 u din l-estensjoni tal-kuntratti standard tiġġedded mill-Istat Membru minn dik id-data mingħajr ebda tibdil sinifikanti fit-termini ta’ pagament li jkunu ta’ żvantaġġ tal-fornituri ta’ nbid bl-ingrossa; u
il-ftehimiet ta’ provvista bejn il-fornituri ta’ nbid bl-ingrossa u x-xerrejja diretti tagħhom ikunu pluriennali jew isiru pluriennali.
Artikolu 148
Relazzjonijiet kuntrattwali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
Fejn Stat Membru jiddeċiedi li l-konsenji ta’ ħalib mhux ipproċessat mingħand ir-raħħal lil proċessur ta’ ħalib mhux ipproċessat iridu jkunu koperti minn kuntratt miktub bejn il-partijiet, huwa għandu wkoll jiddeċiedi liema stadju jew stadji tal-konsenja għandha/għandhom jiġu koperti minn tali kuntratt jekk il-konsenja tal-ħalib mhux ipproċessat issir permezz ta' kollettur wieħed jew aktar.
Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “kollettur” tfisser intrapriża li tittrasporta l-ħalib mhux ipproċessat minn bidwi jew kollettur ieħor lil proċessur tal-ħalib mhux ipproċessat jew kollettur ieħor, fejn il-proprjetà tal-ħalib mhux ipproċessat tiġi trasferita f’kull każ.
Jekk l-ewwel xerrej ikun intrapriża mikro, żgħira jew ta' daqs medju fit-tifsira tar-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE, il-kuntratt u/jew l-offerta ta' kuntratt mhumiex obbligatorji, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà għall-partijiet li jagħmlu użu minn kuntratt standard imfassal minn organizzazzjoni interprofessjonali.
Il-kuntratt u/jew l-offerta għal kuntratt imsemmija fil-paragrafi 1 u 1a għandhom:
issir qabel ma ssir il-konsenja,
issir bil-miktub, u
tinkludi, b’mod partikolari, l-elementi li ġejjin:
il-prezz pagabbli għall-konsenja, li għandu:
il-volum tal-ħalib mhux ipproċessat li jista’ u/jew għandu jiġi kkonsenjat u l-ħin ta' konsenji bħal dawn,
it-tul ta' żmien tal-kuntratt, li jista’ jinkludi tul ta' żmien definit jew indefinit bi klawsoli ta’ terminazzjoni,
id-dettalji rigward il-perijodi u l-proċeduri ta' pagament,
l-arranġamenti għall-ġbir jew il-konsenja tal-ħalib mhux ipproċessat, u
ir-regoli applikabbli f’każ ta’ force majeure.
Minkejja l-ewwel subparagrafu, għandhom japplikaw waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
fejn Stat Membru jiddeċiedi li jagħmel kuntratt bil-miktub għall-konsenja ta' ħalib mhux ipproċessat obbligatorju f'konformità mal-paragrafu 1, huwa jista' jistabbilixxi:
l-obbligu għall-partijiet li jaqblu dwar relazzjoni bejn ċerta kwantità konsenjata u l-prezz pagabbli għal dik il-konsenja;
tul ta' żmien minimu, applikabbli biss għal kuntratti bil-miktub bejn bidwi u l-ewwel xerrej ta' ħalib mhux ipproċessat; tali tul ta' żmien minimu għandu jkun ta' mill-anqas sitt xhur, u ma għandux ixekkel il-funzjonament tajjeb tas-suq intern;
meta Stat Membru jiddeċiedi li l-ewwel xerrej tal-ħalib mhux ipproċessat għandu jagħmel offerta bil-miktub għal kuntratt lill-bidwi f'konformità mal-paragrafu 1, huwa jista' jipprevedi li l-offerta għandha tinkludi tul ta' żmien minimu tal-kuntratt, stabbilit mil-liġi nazzjonali għal dan il-għan; tali tul ta’ żmien minimu għandu jkun ta’ mill-anqas sitt xhur, u ma għandux ixekkel il-funzjonament tajjeb tas-suq intern.
It-tieni subparagrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-bidwi li jirrifjuta tali tul ta’ żmien minimu dment li jagħmel dan bil-miktub. F'dan il-każ il-partijiet għandhom ikunu liberi li jinnegozjaw l-elementi kollha tal-kuntratt, inklużi l-elementi msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 2.
Artikolu 149
Negozjati kuntrattwali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
In-negozjati mill-organizzazzjoni ta’ produtturi jistgħu jsiru:
kemm jekk ikun hemm trasferiment jew le tal-proprjetà tal-ħalib mhux ipproċessat mingħand il-bdiewa lill-organizzazzjoni ta’ produtturi;
kemm jekk il-prezz innegozjat ikunx l-istess jew le fir-rigward tal-produzzjoni konġunta ta’ xi wħud mill-bdiewa membri jew minnhom kollha;
dment li, għal organizzazzjoni tal-produtturi partikolari jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
il-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert b’tali negozjati ma jaqbiżx l-4 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni,
il-volum ta' ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati li jiġi prodott fi kwalunkwe Stat Membru partikolari ma jaqbiżx it-33 % tal-produzzjoni nazzjonali totali ta’ dak l-Istat Membru, u
il-volum ta' ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati li jiġi kkonsenjat fi kwalunkwe Stat Membru partikolari ma jaqbiżx it-33 % tal-produzzjoni nazzjonali totali ta’ dak l-Istat Membru;
bil-kundizzjoni li l-bdiewa konċernati ma jkunux membri ta’ xi organizzazzjoni oħra ta’ produtturi li tinnegozja wkoll kuntratti bħal dawn f’isimhom; madankollu, l-Istati Membri jistgħu jidderogaw minn din il-kundizzjoni f’każi ġġustifikati kif dovut fejn il-bdiewa jkollhom żewġ unitajiet distinti ta’ produzzjoni li jkunu jinsabu f’żoni ġeografiċi differenti;
dment li l-ħalib mhux ipproċessat ma jkunx kopert minn obbligu ta' konsenja li jirriżulta mis-sħubija li bidwi jkollu f’kooperattiva skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-istatuti tal-kooperattiva jew ir-regoli u d-deċiżjonijiet previsti f’dawn l-istatuti jew derivati minnhom; u
dment li l-organizzazzjoni tal-produtturi tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jew l-Istati Membri li topera fihom dwar il-volum ta' ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati.
Għal negozjati li jkopru aktar minn Stat Membru wieħed, id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tittieħed mill-Kummissjoni mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3). F'każijiet oħrajn, dik id-deċiżjoni għandha tittieħed mill-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni tal-Istat Membru li għalih jirrelataw in-negozjati.
Id-deċiżjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu ma għandhomx japplikaw aktar kmieni mid-data tan-notifika tagħhom lill-impriżi kkonċernati.
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu:
“awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni” tfisser l-awtorità msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 ( 18 );
"SME" tfisser impriża mikro, żgħar jew ta’ daqs medju skont it-tifsira tar-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE.
▼M7 —————
Artikolu 151
Dikjarazzjonijiet obbligatorji fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
L-ewwel xerrejja tal-ħalib mhux ipproċessat għandhom jiddikjaraw lill-awtorità nazzjonali kompetenti l-kwantità ta’ ħalib mhux ipproċessat li ġie ikkonsenjat lilhom kull xahar u l-prezz medju mħallas. Għandha ssir distinzjoni bejn ħalib organiku u dak mhux organiku.
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu u tal-Artikolu 148, “l-ewwel xerrej” tfisser impriża jew grupp li jixtri l-ħalib mill-produtturi biex:
jissoġġettawh għall-ġbir, l-ippakkjar, il-ħażna, it-tkessiħ jew l-ipproċessar, inkluż skont kuntratt;
ibiegħuh lil impriża waħda jew aktar li tittratta jew tipproċessa l-ħalib jew prodotti oħra tal-ħalib.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet ta’ ħalib mhux ipproċessat u l-prezzijiet medji msemmija fl-ewwel subparagrafu.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu regoli dwar il-kontenut, il-format u l-iskeda ta’ tali dikjarazzjonijiet u miżuri rigward in-notifiki li għandhom isiru mill-Istati Membri f’konformità ma’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
KAPITOLU III
Organizzazzjonijiet tal-produtturi u assoċjazzjonijiet u organizzazzjonijiet interprofessjonali
Artikolu 152
Organizzazzjonijiet tal-produtturi
L-Istati Membri jistgħu fuq talba jirrikonoxxu, meta jintalbu, organizzazzjonijiet ta’ produtturi, li:
ikunu magħmulin u kkontrollati f'konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 153(2), minn produtturi f'settur speċifiku elenkat fl-Artikolu 1(2);
ikunu ffurmati fuq l-inizjattiva tal-produtturi u li jwettqu għall-inqas waħda mill-attivitajiet li ġejjin:
ipproċessar konġunt;
distribuzzjoni konġunta, inkluż permezz ta' pjattaformi konġunti tal-bejgħ jew ta' trasportazzjoni konġunta;
ippakkjar, tikkettar jew promozzjoni konġunti;
organizzazzjoni konġunta tal-kontroll tal-kwalità;
l-użu konġunt ta' tagħmir jew faċilitajiet ta' ħżin;
ġestjoni konġunta tal-iskart direttament relatat mal-produzzjoni;
akkwist konġunt ta' prodotti;
kwalunkwe attività konġunta oħra ta' servizzi intenzjonati biex jinkiseb objettiv minn fost dawk elenkati fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu;
isegwu għan speċifiku li jista’ jinkludi tal-anqas wieħed mill-objettivi li ġejjin:
li jiġi żgurat li l-produzzjoni tiġi ppjanata u aġġustata skont id-domanda, partikolarment fir-rigward tal-kwalità u l-kwantità;
il-konċentrazzjoni tal-provvista u t-tqegħid fis-suq tal-prodotti magħmulin mill-membri tagħhom, speċjalment permezz ta’ bejgħ dirett, inkluż permezz ta' kumerċjalizzazzjoni diretta;
li jiġu ottimizzati l-ispejjeż u l-qligħ fuq l-investimenti bħala rispons għall-istandards tal-benesseri ambjentali u tal-annimali, u jiġu stabbilizzati l-prezzijiet tal-produttur;
li ssir riċerka u li jiġu żviluppati inizjattivi għal metodi sostenibbli ta’ produzzjoni, prattiki innovattivi, kompetittività ekonomika u żviluppi tas-suq;
li ssir promozzjoni u li tingħata assistenza teknika għall-użu ta’ prattiki ta’ kultivazzjoni, tekniki ta’ produzzjoni ambjentalment tajbin u prattiki u tekniki tajba ta’ benesseri tal-annimali;
li tiġi promossa u pprovduta assistenza teknika għall-użu ta’ standards ta’ produzzjoni, titjib fil-kwalità tal-prodotti u żvilupp ta’ prodotti b’denominazzjoni protetta tal-oriġini, indikazzjoni ġeografika protetta jew koperti b’tikketta ta’ kwalità nazzjonali;
l-immaniġġjar u l-valorizzazzjoni ta’ prodotti sekondarji, ta’ flussi residwi u ta’ skart, b’mod partikolari biex tiġi protetta l-kwalità tal-ilma, tal-ħamrija u tal-pajsaġġ, tiġi ppreservata jew stimulata l-bijodiversità, u tissaħħaħ iċ-ċirkolarità;
li jingħata kontribut għall-użu sostenibbli ta’ riżorsi naturali u għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima;
li jiġu żviluppati inizjattivi fil-qasam tal-promozzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni;
il-ġestjoni ta’ fondi mutwi;
tingħata l-assistenza teknika meħtieġa għall-użu tas-swieq tal-futuri u ta’ skemi tal-assigurazzjoni.
L-attivitajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jitwettqu:
dment li waħda jew aktar mill-attivitajiet imsemmija fil-punt (b)(i) sa (vii) tal-paragrafu 1 ikunu eżerċitati ġenwinament, u b'hekk jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 39 TFUE;
dment li organizzazzjoni ta' produtturi tikkonċentra l-provvista u tqiegħed il-prodotti tal-membri tagħha fis-suq, irrispettivament jekk isirx trasferiment jew le tas-sjieda ta' prodotti agrikoli mill-produtturi lill-organizzazzjoni tal-produtturi;
kemm jekk il-prezz innegozjat ikunx l-istess jew le fir-rigward tal-produzzjoni aggregata ta' xi wħud mill-membri jew kollha;
dment li l-produtturi kkonċernati ma jkunux membri ta' xi organizzazzjoni tal-produtturi oħra rigward il-prodotti koperti mill-attivitajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu;
dment li l-prodott agrikolu ma jkunx kopert b'obbligu ta' konsenja li jirriżulta mill-fatt li bidwi jkun membru f'kooperattiva li hija stess ma tkunx membru tal-organizzazzjonijiet ta' produtturi kkonċernati, f'konformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-istatuti tal-kooperattiva jew ir-regoli u d-deċiżjonijiet previsti f'dawn l-istatuti jew derivati minnhom;
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jidderogaw mill-kondizzjoni stipulata fil-punt (d) tat-tieni subparagrafu f'każijiet debitament iġġustifikati fejn il-membri produtturi jkollhom żewġ unitajiet distinti ta' produzzjoni li jkunu jinsabu f'żoni ġeografiċi differenti;
Għal negozjati li jkopru aktar minn Stat Membru wieħed, id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandha tittieħed mill-Kummissjoni mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3).
Meta taġixxi taħt l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu, l-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni għandha tinforma lill-Kummissjoni bil-miktub minn qabel jew bla dewmien wara li tiftaħ l-ewwel miżura formali tal-investigazzjoni u għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar id-deċiżjonijiet adottati bla dewmien wara li jkunu ġew adottati.
Id-deċiżjonijiet imsemmija f'dan il-paragrafu ma għandhomx japplikaw aktar kmieni mid-data tan-notifika tagħhom lill-impriżi kkonċernati.
▼M5 —————
Artikolu 153
Statuti tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi
L-istatuti ta’ organizzazzjoni tal-produtturi għandhom jeħtieġu lill-membri produtturi tagħha, b’mod partikolari, li:
japplikaw ir-regoli adottati mill-organizzazzjoni tal-produtturi fir-rigward tar-rappurtar ta’ produzzjoni, il-produzzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni u l-protezzjoni tal-ambjent;
ikunu membri biss ta’ organizzazzjoni tal-produtturi waħda għal kwalunkwe prodott partikolari tal-impriża, madanakollu l-Istati Membri jistgħu jidderogaw minn din il-kundizzjoni f'każijiet debitament iġġustifikati fejn il-produtturi msieħba jkollhom żewġ unitajiet ta’ produzzjoni distinti li jinstabu f’żoni ġeografiċi differenti;
jagħtu l-informazzjoni mitluba mill-organizzazzjoni tal-produtturi għal skopijiet ta' statistika.
L-istatuti ta’ organizzazzjoni tal-produtturi għandhom jistabbilixxu wkoll:
proċeduri għad-determinazzjoni, l-adozzjoni u l-emendar tar-regoli msemmijin fil-punt (a) tal-paragrafu 1;
l-impożizzjoni fuq il-membri ta' kontribuzzjonijiet finanzjarji meħtieġa sabiex tiġi ffinanzjata l-organizzazzjoni tal-produtturi;
regoli li jippermettu lill-membri li huma produtturi jeżaminaw bir-reqqa u b’mod demokratiku l-organizzazzjoni tagħhom u d-deċiżjonijiet tagħha kif ukoll il-kontijiet u l-baġits tagħha;
pieni għal ksur ta’ obbligi taħt l-istatuti, partikolarment in-nuqqas ta’ pagament ta’ kontributi finanzjarji, jew tar-regoli stabbiliti mill-organizzazzjoni tal-produtturi;
regoli dwar id-dħul ta’ membri ġodda, u partikolarment il-perijodu minimu ta’ sħubija, li ma jistax ikun anqas minn sena;
ir-regoli baġitarji u ta’ kontabilità meħtieġa għat-tħaddim tal-organizzazzjoni.
Artikolu 154
Rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi
Sabiex tiġi rikonoxxuta minn Stat Membru, organizzazzjoni tal-produtturi, l-organizzazzjoni tal-produtturi li tkun qed tapplika għal tali rikonoxximent għandha tkun entità legali jew parti definita b'mod ċar ta' entità legali li:
tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 152(1);
ikollha numru minimu ta’ membri u/jew tkopri volum jew valur minimu ta’ produzzjoni kummerċjali, li għandu jiġi stabbilit mill-Istat Membru kkonċernat, fil-qasam li topera fih; tali dispożizzjonijiet ma għandhomx jipprevjenu r-rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi li huma ddedikati għal produzzjoni fuq skala żgħira;
toffri evidenza suffiċjenti li kapaċi twettaq l-attivitajiet tagħha b’mod xieraq, kemm f’termini ta’ żmien u f’termini ta’ effiċjenza, fir-rigward tal-għoti ta’ appoġġ uman, materjali u tekniku lill-membri tagħha, u kif xieraq il-konċentrazzjoni tal-provvista;
ikollha statuti li jkunu konsistenti mal-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu.
L-Istati Membri għandhom:
jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lill-organizzazzjoni tal-produtturi fi żmien erba' xhur minn meta titressaq l-applikazzjoni akkumpanjata bl-evidenza ta' appoġġ rilevanti kollha; din l-applikazzjoni għandha titressaq flimkien quddiem l-Istat Membri fejn l-organizzazzjoni għandha l-kwartieri tagħha;
iwettqu, f’intervalli li għandhom jiġu determinati minnhom, kontrolli biex jivverifikaw li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jkunu konformi ma’ dan il-Kapitolu;
f’każ ta’ nuqqas ta' konformità jew irregolaritajiet fl-applikazzjoni tal-miżuri previsti f'dan il-Kapitolu, jimponu fuq dawk l-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet il-pieni applikabbli li jkunu stabbilixxew u, jekk meħtieġ, jiddeċiedu jekk għandux jiġi rtirat ir-rikonoxximent;
jinfurmaw lill-Kummissjoni sal-31 ta' Marzu ta' kull sena, b'kull deċiżjoni għall-għoti, iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ rikonoxximent li jkunu ħadu matul is-sena kalendarja preċedenti.
Artikolu 155
Esternalizzazzjoni
L-Istati Membri jistgħu jippermettu organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta jew assoċjazzjoni rikonoxxuta ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-setturi speċifikati mill-Kummissjoni f'konformità mal-punt (f) tal-Artikolu 173(1) biex testernalizza kwalunkwe waħda mill-attivitajiet tagħha li mhijiex produzzjoni, inkluż lis-sussidjarji, dment li l-organizzazzjoni tal-produtturi jew l-assoċjazzjoni ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi jibqgħu responsabbli mill-iżgurar li titwettaq l-attività esternalizzata u mill-kontroll globali u tal-ġestjoni u s-superviżjoni tal-arranġament kummerċjali għat-twettiq ta' din l-attività.
Artikolu 156
Assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi
Soġġett għar-regoli adottati skont l-Artikolu 173, assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi jistgħu jwettqu kwalunkwe attività jew funzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi.
Artikolu 157
Organizzazzjonijiet interprofessjonali
L-Istati Membri jistgħu, fuq talba, jirrikonoxxu organizzazzjonijiet interprofessjonali fil-livelli nazzjonali u reġjonali u fil-livell taż-żoni ekonomiċi msemmija fl-Artikolu 164(2) f’settur speċifiku elenkat fl-Artikolu 1(2) li:
huma magħmulin minn rappreżentanti ta' attivitajiet ekonomiċi marbuta mal-produzzjoni u għall-inqas ma' waħda mill-istadji tal-katina tal-provvista li ġejjin: l-ipproċessar ta' prodotti jew in-negozjati tagħhom, inkluż id-distribuzzjoni tagħhom, f'settur wieħed jew aktar;
ikunu ffurmati fuq l-inizjattiva tal-organizzazzjonijiet jew l-assoċjazzjonijiet kollha jew ta’ xi wħud minnhom li jikkostitwuhom;
isegwu għan speċifiku filwaqt li jqisu l-interessi tal-membri tagħhom u dawk tal-konsumaturi, li jista’ jinkludi, b’mod partikolari, wieħed mill-objettivi li ġejjin:
jittejbu l-għarfien u t-trasparenza tal-produzzjoni u tas-suq, li jinkludi l-pubblikazzjoni ta’ data ta’ statistika aggregata dwar l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-prezzijiet, inkluż, fejn adatt, ma' indiċi relatati mal-prezz, il-volumi u t-tul ta’ żmien tal-kuntratti li jkunu ġew konklużi qabel, u billi tiġi pprovduta analiżi tal-iżviluppi potenzjali fis-suq għall-ġejjieni fuq livell reġjonali, nazzjonali jew internazzjonali;
il-previżjoni ta' potenzjal tal-produzzjoni, u rreġistrar ta' prezzijiet pubbliċi tas-suq;
l-għoti ta’ għajnuna għall-koordinazzjoni aħjar tal-mod kif il-prodotti jitqiegħdu fis-suq, b’mod partikolari permezz ta’ riċerka u studji dwar is-suq;
l-esplorazzjoni ta' swieq potenzjali għall-esportazzjoni;
mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 148 u 168, it-tfassil ta’ forom standard ta’ kuntratti kompatibbli mar-regoli tal-Unjoni għall-bejgħ ta’ prodotti agrikoli lil xerrejja u/jew il-provvista ta’ prodotti pproċessati lil distributuri u bejjiegħa bl-imnut, waqt li jitqies il-bżonn li jintlaħqu kundizzjonijiet kompetittivi ġusti u li jkunu evitati d-distorsjonijiet fis-suq;
l-isfruttar b’mod aktar estiż tal-potenzjal tal-prodotti, inkluż fil-livell ta’ ħwienet tas-suq, u l-iżvilupp ta’ inizjattivi li jsaħħu l-kompetittività ekonomika u l-innovazzjoni;
l-għoti tal-informazzjoni u t-twettiq tar-riċerka meħtieġa biex il-produzzjoni, u jekk ikun il-każ, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni, tiġi innovata, razzjonalizzata, imtejba u aġġustata biex il-prodotti jkunu aktar adatti għall-esiġenzi tas-suq u għall-gosti u l-aspettattivi tal-konsumatur, b’mod partikolari fir-rigward tal-kwalità tal-prodott, inkluż il-karatteristiċi speċifiċi ta’ prodotti li jkollhom denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta, u l-protezzjoni tal-ambjent, l-azzjoni klimatika, is-saħħa tal-annimali u t-trattament xieraq tal-annimali;
ir-riċerka ta’ metodi kif jista’ jiġi ristrett l-użu ta’ prodotti għas-saħħa tal-annimali u l-protezzjoni tal-pjanti, jiġu amministrati aħjar prodotti oħra, li jiġu żgurati l-kwalità tal-prodott u l-konservazzjoni tal-ħamrija u tal-ilma, tiġi promossa s-sikurezza tal-ikel, b'mod partikolari permezz tat-traċċabilità tal-prodotti, u tittejjeb is-saħħa u l-benesseri tal-annimali;
l-iżvilupp ta’ metodi u strumenti biex titjieb il-kwalità tal-prodott fl-istadji kollha tal-produzzjoni u, fejn applikabbli, tal-ipproċessar u tal-kummerċjalizzazzjoni;
it-teħid tal-azzjonijiet kollha possibbli għall-ħarsien, il-protezzjoni u l-promozzjoni tal-biedja organika u d-denominazzjonijiet ta’ oriġini, it-tikketti tal-kwalità u l-indikazzjonijiet ġeografiċi;
il-promozzjoni ta’ produzzjoni integrata u sostenibbli jew ta’ metodi ta’ produzzjoni li tirrispetta l-ambjent u li ssir riċerka dwarhom;
l-inkoraġġiment għal konsum san u responsabbli tal-prodotti fis-suq intern; u/jew l-informazzjoni dwar il-ħsara marbuta ma' tendenzi ta' konsum perikolużi;
il-promozzjoni ta’ konsum u/jew l-għoti ta' informazzjoni dwar prodotti fis-suq intern u fis-swieq esterni;
il-kontribut għall-ġestjoni u l-iżvilupp ta’ inizjattivi għall-valorizzazzjoni ta’ prodotti sekondarji u t-tnaqqis u l-ġestjoni tal-iskart;
l-istabbiliment ta' klawżoli standard ta' kondiviżjoni tal-valur fis-sens tal-Artikolu 172a, inklużi bonuses u telf kummerċjali, li jiddeterminaw kif kull evoluzzjoni tal-prezzijiet rilevanti fuq is-suq tal-prodotti kkonċernati jew swieq komoditarji oħra għandha tiġi allokata bejniethom;
il-promozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ miżuri biex jipprevjenu, jikkontrollaw u jimmaniġġaw is-saħħa tal-annimali, il-protezzjoni tal-pjanti u r-riskji ambjentali, inkluż bl-istabbiliment u l-immaniġġjar ta’ fondi mutwi jew bil-kontribuzzjoni għal dawn il-fondi bil-għan li jitħallas kumpens finanzjarju lill-bdiewa għall-ispejjeż u t-telf ekonomiku li jirriżulta mill-promozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dawn il-miżuri.
▼M7 —————
Artikolu 158
Rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali
L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu l-organizzazzjonijiet interprofessjonali li japplikaw għal rikonoxximent bħal dan, sakemm dawn:
jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 157;
iwettqu l-attivitajiet tagħhom f’reġjun wieħed jew aktar fit-territorju kkonċernat;
jiffurmaw sehem sinifikanti mill-attivitajiet ekonomiċi msemmija fl-Artikolu fil-punt (a) tal-Artikolu 157(1);
jistinkaw għal rappreżentazzjoni bbilanċjata tal-organizzazzjonijiet fl-istadji tal-katina tal-provvista, imsemmija fl-Artikolu 157(1), punt (a), li jikkostitwixxu l-organizzazzjoni interprofessjonali;
bl-eċċezzjoni tal-każijiet stabbiliti fl-Artikolu 162, ma jwettqux huma stess attivitajiet ta’ produzzjoni, ta’ pproċessar u/jew ta’ kummerċ.
Meta jirrikonoxxu organizzazzjoni interprofessjonali skont il-paragrafu 1 jew 2, huma għandhom:
jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent fi żmien erba' xhur minn meta titressaq l-applikazzjoni bid-dokumenti ta' appoġġ rilevanti kollha; din l-applikazzjoni għandha titressaq flimkien mal-Istat Membru fejn l-organizzazzjoni għandha l-kwartieri ġenerali tagħha;
iwettqu, f’intervalli li għandhom jiġu ddeterminati minnhom, kontrolli biex jivverifikaw li l-organizzazzjonijiet interprofessjonali jkunu qed jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li jirregolaw ir-rikonoxximent tagħhom;
f’każ ta’ nuqqas ta' konformità jew irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, jimponu fuq dawk l-organizzazzjonijiet il-pieni applikabbli li jkunu stabbilixxew u, jekk meħtieġ, jiddeċiedu jekk għandux jiġi rtirat ir-rikonoxximent;
jirtiraw ir-rikonoxximent jekk ir-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent stipulati f’dan l-Artikolu ma jibqgħux jiġu sodisfatti;
jinfurmaw lill-Kummissjoni fl-31 ta' Marzu ta' kull sena, b'kull deċiżjoni għall-għoti, iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ rikonoxximent li jkunu ħadu matul is-sena kalendarja preċedenti.
Artikolu 159
Rikonoxximent obbligatorju
B'deroga mill-Artikoli 152 sa 158, l-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu, fuq talba:
organizzazzjonijiet tal-produtturi fi:
is-settur tal-frott u l-ħaxix fir-rigward ta' prodott wieħed jew aktar ta' dak is-settur u/jew prodotti bħal dawn li huma maħsubin biss għall-ipproċessar,
is-settur taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-ikel,
is-settur tad-dud tal-ħarir,
is-settur tal-ħops;
organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel u s-settur tat-tabakk.
Artikolu 160
Organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex
Fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi għandhom isegwu tal-anqas wieħed mill-objettivi stabbiliti fil-punti (c)(i), (ii) u (iii) tal-Artikolu 152(1).
L-istatuti ta' organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex għandhom jitolbu li l-membri produtturi biex iqiegħdu fis-suq il-produzzjoni sħiħa tagħhom ikkonċernata permezz tal-organizzazzjoni tal-produtturi.
L-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi fis-settur tal-frott u l-ħaxix għandhom jitqiesu li qed jaġixxu f’isem u għan-nom tal-membri tagħhom fi kwistjonijiet ekonomiċi fi ħdan it-termini ta' referenza tagħhom.
Artikolu 161
Rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
L-Istati Membri għandhom, fuq talba, jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet ta' produtturi fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib l-entitajiet legali kollha jew partijiet definiti b'mod ċar ta' tali entitajiet, dment li:
ikunu kostitwiti minn produtturi fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, ikunu ffurmati fuq l-inizjattiva tagħhom u isegwu għan speċifiku li jista' jinkludi wieħed jew aktar mill-objettivi li ġejjin:
li jiġi żgurat li l-produzzjoni tiġi ppjanata u aġġustata skont id-domanda, partikolarment fir-rigward tal-kwalità u l-kwantità;
li tiġi kkonċentrata l-provvista u jitqiegħdu fis-suq prodotti magħmulin mill-membri tagħhom;
li jiġu ottimizzati l-ispejjeż tal-produzzjoni u jiġu stabbilizzati l-prezzijiet tal-produtturi;
ikollhom numru minimu ta' membri u/jew ikopru volum minimu ta' produzzjoni kummerċjabbli, li għandu jiġi stabbilit mill-Istat Membru kkonċernat, fiż-żona fejn joperaw;
ikun hemm evidenza suffiċjenti li jistgħu jwettqu l-attivitajiet tagħhom b'mod adatt, kemm tul iż-żmien u kif ukoll f'termini ta' effettività u konċentrazzjoni tal-provvista;
ikollhom statuti li jkunu konsistenti mal-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu.
L-Istati Membri għandhom:
jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lil organizzazzjoni tal-produtturi fi żmien erba’ xhur minn meta titressaq applikazzjoni akkumpanjata mill-evidenza ta’ appoġġ rilevanti kollha. Din l-applikazzjoni għandha titressaq lill-Istat Membru fejn l-organizzazzjoni jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha;
iwettqu, f’intervalli li għandhom jiġu stabbiliti minnhom, kontrolli biex jiġi vverifikat li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi rikonoxxuti jkunu qed jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu;
f’każ ta’ nuqqas ta' konformità jew irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tal-miżuri previsti f'dan il-Kapitolu, jimponu fuq dawk l-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet il-pieni applikabbli li jkunu stabbilixxew u jekk ikun meħtieġ, jiddeċiedu jekk għandux jiġi rtirat ir-rikonoxximent;
jinfurmaw lill-Kummissjoni sal-31 ta' Marzu ta' kull sena, b'kull deċiżjoni dwar l-għoti, iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ rikonoxximent li jkunu ħadu matul is-sena kalendarja preċedenti.
Artikolu 162
Organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-setturi taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-ikel u tat-tabakk
Għal organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-setturi taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-ikel u tat-tabakk, l-għan speċifiku msemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 157(1) jista’ jinkludi wkoll tal-anqas wieħed mill-objettivi li ġejjin:
il-konċentrazzjoni u l-koordinazzjoni tal-provvista u l-kummerċjalizzazzjoni tal-produzzjoni tal-membri;
l-adattament tal-produzzjoni u tal-ipproċessar b’mod konġunt għall-esiġenzi tas-suq u t-titjib tal-prodott;
il-promozzjoni tar-razzjonalizzazzjoni u t-titjib tal-produzzjoni u tal-ipproċessar.
Artikolu 163
Rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib dment li tali organizzazzjonijiet:
jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 157;
iwettqu l-attivitajiet tagħhom f’reġjun wieħed jew aktar fit-territorju kkonċernat;
jirrappreżentaw sehem sinifikanti mill-attivitajiet ekonomiċi msemmija fl-Artikolu 157(1), punt (a);
ma jkunux huma stess involuti fil-produzzjoni, l-ipproċessar jew il-kummerċ ta’ prodotti fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib.
Fejn l-Istati Membri jagħmlu użu mill-għażla li jirrikonoxxu organizzazzjoni interprofessjonali skont il-paragrafu 1 jew 2, huma għandhom:
jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lil organizzazzjoni interprofessjonali fi żmien erba’ xhur minn meta titressaq applikazzjoni akkumpanjata mill-evidenza ta’ appoġġ rilevanti kollha. Din l-applikazzjoni għandha titressaq lill-Istat Membru fejn l-organizzazzjoni jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha;
iwettqu, f’intervalli li għandhom jiġu ddeterminati minnhom, kontrolli biex jivverifikaw li l-organizzazzjonijiet interprofessjonali jkunu qed jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li jirregolaw ir-rikonoxximent tagħhom;
f’każ ta’ nuqqas ta' konformità jew irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, jimponu fuq dawk l-organizzazzjonijiet il-pieni applikabbli li jkunu stabbilixxew u, jekk ikun meħtieġ, jiddeċiedu li jirtiraw ir-rikonoxximent,
jirtiraw ir-rikonoxximent jekk ir-rekwiżiti u l-kondizzjonijiet għar-rikonoxximent stipulati f’dan l-Artikolu ma jibqgħux jiġu sodisfatti;
jinfurmaw lill-Kummissjoni kull sena, sal-31 ta' Marzu, b'kull deċiżjoni għall-għoti, iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ rikonoxximent li jkunu ħadu matul is-sena kalendarja preċedenti.
Artikolu 164
Estensjoni ta’ regoli
Organizzazzjoni jew assoċjazzjoni għandha titqies rappreżentattiva fejn, fid-distrett ekonomiku jew fid-distretti kkonċernati ta’ Stat Membru, tkun responsabbli:
fir-rigward ta’ proporzjon tal-volum tal-produzzjoni ta', jew tal-kummerċ fi, jew tal-ipproċessar tal-prodott jew il-prodotti konċernati:
għal organizzazzjonijiet ta’ produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, tal-anqas għal 60 %, jew
f’każijiet oħra, tal-anqas għal żewġ terzi; u
fil-każ ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi, għal aktar minn 50 % tal-produtturi konċernati.
Madankollu, fejn, fil-każ ta' organizzazzjonijiet interprofessjonali, id-determinazzjoni tal-proporzjon tal-volum tal-produzzjoni, jew ta' kummerċ fi, jew tal-ipproċessar tal-prodott jew tal-prodotti kkonċernati tqajjem diffikultajiet prattiċi, Stat Membru jista' jistabbilixxi regoli nazzjonali biex jiġi ddeterminat il-livell ta' rappreżentanza msemmi fil-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu.
Fejn it-talba għal estensjoni tar-regoli tagħha għal operaturi oħra tkopri aktar minn distrett ekonomiku wieħed, l-organizzazzjoni jew l-assoċjazzjoni għandha turi l-livell minimu ta’ rappreżentanza kif definit fl-ewwel subparagrafu għal kull waħda mill-fergħat li hija tiġbor fi grupp f’kull wieħed mid-distretti ekonomiċi konċernati.
Ir-regoli li għalihom tista’ tintalab estensjoni għal operaturi oħra kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkollhom wieħed mill-għanijiet li ġejjin:
rappurtar dwar il-produzzjoni u s-suq;
regoli ta’ produzzjoni aktar stretti minn dawk stabbiliti fir-regoli tal-Unjoni jew nazzjonali;
tfassil ta’ kuntratti standard li jkunu kompatibbli mar-regoli tal-Unjoni;
il-kummerċjalizzazzjoni;
il-ħarsien tal-ambjent;
miżuri biex jiġi promoss u sfruttat il-potenzjal tal-prodotti;
miżuri biex tiġi protetta l-biedja organika, kif ukoll id-denominazzjonijiet ta’ oriġini, it-tikketti tal-kwalità u l-indikazzjonijiet ġeografiċi;
riċerka biex jiżdied il-valur għall-prodotti, partikolarment permezz ta’ użi ġodda li ma jkunux ta’ theddida għas-saħħa pubblika;
studji biex titjieb il-kwalità tal-prodotti;
riċerka, b’mod partikolari dwar metodi ta’ kultivazzjoni li jippermettu użu anqas ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u għas-saħħa tal-annimali u li jiggarantixxu l-konservazzjoni tal-ħamrija u konservazzjoni jew titjib tal-ambjent;
definizzjoni ta’ kwalitajiet minimi u definizzjoni ta’ standards minimi dwar l-ippakkjar u l-preżentazzjoni;
l-użu ta’ żerriegħa ċertifikata ħlief meta użata għall-produzzjoni organika skont it-tifsira tar-Regolament (UE) 2018/848, u l-monitoraġġ tal-kwalità tal-prodott;
il-prevenzjoni u l-ġestjoni ta’ riskji fitosanitarji, tas-saħħa tal-annimali, tas-sikurezza tal-ikel jew ambjentali;
il-ġestjoni u l-valorizzazzjoni ta’ prodotti sekondarji.
Dawk ir-regoli ma għandhom jikkawżaw l-ebda ħsara lil operaturi oħra, u lanqas ma għandhom jipprevjenu d-dħul ta’ operaturi ġodda, fl-Istat Membru konċernat jew l-Unjoni u ma għandu jkollhom l-ebda wieħed mill-effetti elenkati fl-Artikolu 210(4) jew ikunu b’xi mod ieħor inkompatibbli mal-liġi tal-Unjoni jew mar-regoli nazzjonali fis-seħħ.
Artikolu 165
Kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ dawk mhux membri
Fejn regoli ta’ organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta, ta’ assoċjazzjoni rikonoxxuta ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi jew ta’ organizzazzjoni interprofessjonali rikonoxxuta jiġu estiżi skont l-Artikolu 164 u l-attivitajiet koperti minn dawk ir-regoli jkunu fl-interess ekonomiku ġenerali ta’ operaturi ekonomiċi li l-attivitajiet tagħhom ikunu relatati mal-prodotti konċernati, l-Istat Membru li jkun ta rikonoxximent jista’ jiddeċiedi, wara konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati rilevanti, li operaturi ekonomiċi individwali jew gruppi li ma jkunux membri tal-organizzazzjoni iżda li jibbenefikaw minn dawk l-attivitajiet għandhom iħallsu lill-organizzazzjoni l-kontribuzzjonijiet finanzjarji kollha, jew parti minnhom, imħallsa mill-membri tagħha sakemm tali kontribuzzjonijiet ikunu maħsuba biex ikopru spejjeż imġarrba direttament biex ikunu segwiti l-attivitajiet inkwistjoni. Kwalunkwe organizzazzjoni li tirċievi kontribuzzjonijiet minn dawk li mhumiex membri skont dan l-Artikolu, jekk mitluba minn membru jew mhux membru li jikkontribwixxi finanzjarjament għall-attivitajiet tal-organizzazzjoni, għandha tagħmel disponibbli dawk il-partijiet tal-baġit annwali tagħha li għandhom x’jaqsmu mat-twettiq tal-attivitajiet elenkati fl-Artikolu 164(4).
Artikolu 166
Miżuri biex jitħaffef l-aġġustament ta’ provvista għall-esiġenzi tas-suq
Sabiex tiġi inkoraġġuta azzjoni mill-organizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 152 sa 163 biex jiġi ffaċilitat l-aġġustament tal-provvista għall-esiġenzi tas-suq, bl-eċċezzjoni ta’ azzjoni relatata ma’ rtirar mis-suq, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 fir-rigward ta' miżuri fis-setturi elenkati fl-Artikolu 1(2):
biex titjieb il-kwalità;
biex tiġi promossa organizzazzjoni aħjar tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tal-kummerċjalizzazzjoni;
biex tiġi ffaċilitata r-reġistrazzjoni ta’ xejriet fil-prezzijiet tas-suq;
biex ikun jista' jsir tbassir għal żmien qasir u fit-tul abbażi tal-mezzi tal-produzzjoni użati.
Artikolu 166a
Regolamentazzjoni tal-provvista ta’ prodotti agrikoli b’denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta
Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu soġġetti għall-eżistenza ta’ ftehim minn qabel li għandu jiġi konkluż bejn mill-inqas żewġ terzi tal-produtturi tal-prodott kif imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew tar-rappreżentanti tagħhom, li jammonta għal mill-inqas żewġ terzi tal-produzzjoni ta’ dak il-prodott fiż-żona ġeografika msemmija fl-Artikolu 7(1), punt (c), tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 jew fl-Artikolu 93(1), punti (a)(iii) u (b)(iv) ta’ dan ir-Regolament għall-inbid. Fejn il-produzzjoni tal-prodott imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu tinvolvi pproċessar u l-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 jew fl-Artikolu 94(2) ta’ dan ir-Regolament tirrestrinġi l-akkwist tal-materja prima għal żona ġeografika speċifika, l-Istati Membri għandhom jirrikjedu, għall-finijiet tar-regoli li għandhom jiġu stabbiliti skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu:
li l-produtturi ta’ dik il-materja prima fiż-żona ġeografika speċifika jiġu kkonsultati qabel il-konklużjoni tal-ftehim imsemmi f’dan il-paragrafu; jew
li mill-inqas żewġ terzi tal-produtturi tal-materja prima jew tar-rappreżentanti tagħhom, li jirrappreżentaw mill-inqas żewġ terzi tal-produzzjoni tal-materja prima użata fl-ipproċessar fiż-żona ġeografika speċifika, ikunu wkoll partijiet għall-ftehim imsemmi f’dan il-paragrafu.
Għall-fini tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, fir-rigward tal-ġobon li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, iż-żona ġeografika ta’ oriġini tal-ħalib mhux ipproċessat, kif stipulat fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott għall-ġobon, għandha tkun l-istess bħaż-żona ġeografika msemmija fl-Artikolu 7(1), punt (c), tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 relatat ma’ dak il-ġobon.
Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1:
għandhom ikopru biss ir-regolamentazzjoni tal-provvista tal-prodott ikkonċernat u, fejn applikabbli, il-materja prima u għandu jkollhom l-għan li jadattaw il-provvista ta’ dak il-prodott għad-domanda;
għandu jkollhom effett biss fuq il-prodott ikkonċernat u, fejn applikabbli, fuq il-materja prima, ikkonċernata;
jistgħu jkunu vinkolanti għal mhux aktar minn tliet snin, iżda jistgħu jiġġeddu wara dak il-perijodu wara li tkun saret talba ġdida, kif imsemmi fil-paragrafu 1;
ma għandhomx jikkawżaw ħsara lill-kummerċ ta’ prodotti differenti minn dawk ikkonċernati minn dawk ir-regoli;
ma għandhomx ikunu jirrigwardaw kwalunkwe tranżazzjoni wara l-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodott ikkonċernat;
ma għandhomx jippermettu li jsir iffissar tal-prezzijiet, inkluż fejn prezzijiet ikunu ffissati bħala gwida jew rakkomandazzjoni;
ma għandhomx irendu bħala mhux disponibbli proporzjon eċċessiv tal-prodott ikkonċernat li b’mod ieħor kien ikun disponibbli;
ma għandhomx joħolqu diskriminazzjoni, jikkostitwixxu ostaklu għal membri ġodda fis-suq, jew iwasslu biex il- produtturi żgħar jiġu affettwati b’mod negattiv;
għandhom jikkontribwixxu biex tinżamm il-kwalità tal-prodott ikkonċernat jew għall-iżvilupp tal-prodott ikkonċernat.
għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 149 u l-Artikolu 152(1a).
Artikolu 167
Regoli għall-kummerċjalizzazzjoni biex itejbu u jistabbilizzaw l-operazzjoni tas-suq komuni f’inbejjed
Dawn ir-regoli għandhom ikunu proporzjonati għall-objettiv segwit u ma għandhomx:
ikunu relatati ma’ ebda transazzjoni wara l-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodott kollu konċernat;
jippermettu li jsir iffissar tal-prezzijiet, inkluż fejn prezzijiet ikunu ffissati bħala gwida jew rakkomandazzjoni;
jirrendu mhux disponibbli proporzjon eċċessiv ta’ qtugħ ta’ għeneb li xort’oħra kien ikun disponibbli;
jipprovdu skop biex ikun miċħud il-ħruġ taċ-ċertifikati nazzjonali u tal-Unjoni meħtieġa għaċ-ċirkolazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ nbejjed fejn din il-kummerċjalizzazzjoni tkun skont dawk ir-regoli.
Artikolu 167a
Regoli għall-kummerċjalizzazzjoni biex itejbu u jistabbilizzaw l-operazzjoni tas-suq komuni fiż-żjut taż-żebbuġa
Sabiex tittejjeb u tiġi stabbilizzata l-operazzjoni tas-suq komuni fiż-żjut taż-żebbuġa, inkluż iż-żebbuġ li minnhom jiġu ż-żjut, l-Istati Membri produtturi jistgħu jistabbilixxu regoli tal-kummerċjalizzazzjoni biex jirregolaw il-provvista.
Dawn ir-regoli għandhom ikunu proporzjonati għall-objettiv segwit u ma għandhomx:
ikunu relatati ma’ ebda tranżazzjoni wara l-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodott ikkonċernat;
jippermettu li jsir iffissar tal-prezzijiet, inkluż fejn prezzijiet ikunu ffissati bħala gwida jew rakkomandazzjoni;
jirrendu mhux disponibbli proporzjon eċċessiv tal-produzzjoni tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni li kieku xort’oħra kien ikun disponibbli.
Artikolu 168
Relazzjonijiet Kuntrattwali
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 148 dwar is-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u tal-Artikolu 125 dwar is-settur taz-zokkor, jekk Stat Membru jiddeċidedi, fir-rigward ta' prodotti agrikoli minn settur elenkat fl-Artikolu 1(2), li mhumiex ħalib u prodotti tal-ħalib u zokkor:
li kull konsenja fit-territorju tiegħu ta' dawk il-prodotti minn produttur lil proċessur jew lil distributur, għandha tkun koperta minn kuntratt bil-miktub bejn il-partijiet; u/jew
li l-ewwel ix-xerrejja għandhom jagħmlu offerta bil-miktub għall-konsenja fit-territorju tiegħu ta’ dawk il-prodotti agrikoli mill-produttur,
dan il-kuntratt jew din l-offerta għal kuntratt għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 u 6 ta' dan l-Artikolu.
Jekk l-ewwel xerrej ikun intrapriża mikro, żgħira jew ta' daqs medju fit-tifsira tar-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE, il-kuntratt u/jew l-offerta ta' kuntratt mhumiex obbligatorji mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà għall-partijiet li jagħmlu użu minn kuntratt standard imfassal minn organizzazzjoni interprofessjonali.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dispożizzjonijiet li jadottaw skont dan l-Artikolu ma jxekklux il-funzjonament tajjeb tas-suq intern.
Kwalunkwe kuntratt jew offerta għal kuntratt imsemmija fil-paragrafi 1 u 1a għandha:
issir qabel ma ssir il-konsenja;
issir bil-miktub; u
tinkludi, b’mod partikolari, l-elementi li ġejjin:
il-prezz pagabbli għall-konsenja, li għandu:
il-kwantità u l-kwalità tal-prodotti kkonċernati li jistgħu jew għandhom jiġu kkonsenjati u l-ħin ta' dawn il-konsenji,
it-tul ta' żmien tal-kuntratt, li jista’ jinkludi tul ta' żmien definit jew indefinit bi klawsoli ta’ terminazzjoni,
id-dettalji rigward il-perijodi u l-proċeduri ta' pagament,
l-arranġamenti għall-ġbir jew il-konsenja tal-prodotti agrikoli, u
ir-regoli applikabbli f’każ ta’ force majeure.
Minkejja l-ewwel subparagrafu, għandhom japplikaw waħda jew it-tnejn minn dawn li huma:
meta Stat Membru jiddeċiedi li jagħmel il-kuntratti bil-miktub għall-konsenja ta’ prodotti agrikoli obbligatorji skont il-paragrafu 1, jista’ jistabbilixxi tul ta’ żmien minimu, applikabbli biss għal kuntratti bil-miktub bejn il-produtturi u l-ewwel xerrej tal-prodotti agrikoli. Tali tul ta’ żmien minimu għandu jkun tal-anqas sitt xhur u ma għandux ixekkel il-funzjonament tajjeb tas-suq intern;
meta Stat Membru jiddeċiedi li l-ewwel xerrej tal-prodotti agrikoli jrid jagħmel offerta bil-miktub għal kuntratt lill-produttur skont il-paragrafu 1, huwa jista’ jagħmel dispożizzjoni li l-offerta għandha tinkludi tul ta’ żmien minimu tal-kuntratt, kif stabbilit mil-liġi nazzjonali għal dan il-għan. Tali tul ta’ żmien minimu għandu jkun ta’ mill-anqas sitt xhur u ma għandux ixekkel il-funzjonament tajjeb tas-suq intern.
It-tieni subparagrafu għandu jkun mingħajr ħsara għad-dritt tal-produttur li jirrifjuta tali tul ta’ żmien minimu sakemm jagħmel dan bil-miktub. F’dan il-każ, il-partijiet għandhom ikunu ħielsa li jinnegozjaw l-elementi kollha tal-kuntratt, inklużi dawk l-elementi msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 4.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kif japplikaw kwalunkwe miżura introdotta taħt dan l-Artikolu.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
▼M5 —————
▼M7 —————
Artikolu 172a
Kondiviżjoni tal-valur
Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe klawżola speċifika dwar il-kondiviżjoni tal-valur fis-settur taz-zokkor, il-bdiewa, inkluż assoċjazzjonijiet tal-bdiewa, jistgħu jaqblu mal-operaturi downstream dwar klawżoli dwar il-kondiviżjoni tal-valur, inkluż bonuses u telf tas-suq, li jiddeterminaw kif kwalunkwe evoluzzjoni tal-prezzijiet rilevanti tas-suq għall-prodotti kkonċernati jew swieq komoditarji oħra għandha tiġi allokata bejniethom.
Artikolu 172b
Gwida tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali għall-bejgħ tal-għeneb għall-inbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta
B’deroga mill-Artikolu 101(1) TFUE, l-organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti skont l-Artikolu 157 ta’ dan ir-Regolament li joperaw fis-settur tal-inbid jistgħu jipprovdu indikaturi ta’ gwida mhux obbligatorji tal-prezzijiet li jikkonċernaw il-bejgħ tal-għeneb għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew b’indikazzjoni ġeografika protetta, sakemm tali gwida ma teliminax il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ proporzjon sostanzjali tal-prodotti inkwistjoni.
Artikolu 173
Setgħat iddelegati
Sabiex jiġi żgurat li l-objettivi u r-responsabbiltajiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-organizzazzjonijiet interprofessjonali jiġu ddefiniti b’mod ċar biex jikkontribwixxu għall-effikaċja tal-azzjonijiet ta’ tali organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet mingħajr ma jirriżulta piż amministrattiv mhux debitu u mingħajr ma jiġi mminat il-prinċipju tal-libertà ta' assoċjazzjoni b'mod partikolari lejn dawk li mhumiex membri ta' tali organizzazzjonijiet, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 rigward il-kwistjonijiet li ġejjin dwar organizzazzjonijiet tal-produtturi, assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi u organizzazzjonijiet interprofessjonali għal settur wieħed jew aktar minn dawk imsemmija fl-Artikolu 1(2), jew prodotti speċifiċi ta' dawk is-setturi;
l-għanijiet speċifiċi li jistgħu, għandhom jew m’għandhomx jiġu segwiti minn dawn l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet u, fejn applikabbli, jiżdiedu ma’ dawk stabbilit fl-Artikoli 152 sa 163,
ir-regoli ta' organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet bħal dawn, l-istatuti ta' organizzazzjonijiet li mhumiex organizzazzjonijiet tal-produtturi, il-kundizzjonijiet speċifiċi applikabbli għall-istatuti ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi f'ċerti setturi, inkluż derogi mill-obbligu li tiġi kummerċjalizzata l-produzzjoni sħiħa permezz ta' organizzazzjoni tal-produtturi msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 160, l-istruttura, il-perijodu ta' sħubija, id-daqs, ir-responsabbiltà u attivitajiet ta' tali organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet, l-effetti li jirriżultaw mir-rikonoxximent, l-irtirar ta' rikonoxximent, u fużjonijiet;
il-kundizzjonijiet għal rikonoxximent, irtirar u sospensjoni ta’ rikonoxximent, l-effetti li jirriżultaw minn rikonoxximent, irtirar u sospensjoni ta’ rikonoxximent kif ukoll rekwiżiti għal dawn l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet biex jieħdu miżuri ta’ rimedju fil-każ ta’ nuqqas ta’ rispett tal-kriterji ta’ rikonoxximent;
organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet transnazzjonali, inklużi r-regoli msemmija fil-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu;
ir-regoli relatati mal-istabbiliment u l-kundizzjonijiet tal-għajnuna amministrattiva li għandha tingħata mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti fil-każ ta’ kooperazzjoni transnazzjonali;
is-setturi li għalihom japplikaw l-Artikolu 155, ◄ il-kundizzjonijiet għall-esternalizzazzjoni tal-attivitajiet, in-natura tal-attivitajiet li jistgħu jiġu esternalizzati u l-għoti ta' mezzi tekniċi minn organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet;
il-bażi għall-kalkolu ta' volum jew valur minimu ta’ produzzjoni kummerċjabbli ta’ organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet;
l-aċċettazzjoni tal-membri li mhumiex produtturi fil-każ ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi u li mhumiex organizzazzjonijiet tal-produtturi fil-każ ta' assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi;
l-estensjoni ta’ ċerti regoli tal-organizzazzjonijiet previsti fl-Artikolu 164 għal dawk li ma jkunux membri u l-ħlas obbligatorju ta’ abbonamenti minn dawk li ma jkunux membri msemmi fl-Artikolu 165, inkluż l-użu u l-allokazzjoni ta' dak il-pagament minn dawk l-organizzazzjonijiet u lista ta’ regoli ta’ produzzjoni aktar stretti li jistgħu jkunu estiżi skont il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 164(4), waqt li jiġi żgurat li dawn l-organizzazzjonijiet ikunu trasparenti u responsabbli lejn dawk li ma jkunux membri u li membri ta' dawn l-organizzazzjonijiet ma jkollhomx trattament aħjar minn dawk li ma jkunux membri, b'mod partikolari fir-rigward tal-użu tal-ħlas obbligatorju ta' abbonamenti;
aktar rekwiżiti fir-rigward ta’ rappreżentanza tal-organizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 164, id-distretti ekonomiċi konċernati, inkluż skrutinju mill-Kummissjoni tad-definizzjoni tagħhom, perijodi minimi li matulhom ir-regoli għandhom japplikaw qabel l-estensjoni tagħhom, il-persuni jew l-organizzazzjonijiet li lilhom ir-regoli jew il-kontribuzzjonijiet jistgħu jkunu applikati, u ċ-ċirkostanzi li fihom il-Kummissjoni tista’ tirrikjedi li l-estensjoni ta’ regoli jew kontribuzzjonijiet obbligatorji jiġu rrifjutati jew irtirati.
B'deroga mill-paragrafu 1, sabiex jiġi żgurat li l-objettivi u r-responsabbiltajiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib ikunu ddefiniti b'mod ċar, sabiex jikkontribwixxu għall-effettività tal-azzjonijiet ta’ tali organizzazzjonijiet mingħajr ma jimponu piż żejjed, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 227 li jistipulaw:
il-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet transnazzjonali tal-produtturi u assoċjazzjonijiet transnazzjonali tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi;
ir-regoli relatati mal-istabbiliment u l-kundizzjonijiet tal-għajnuna amministrattiva li għandha tingħata lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi, inklużi assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti fil-każ ta’ kooperazzjoni transnazzjonali;
ir-regoli addizzjonali rigward il-kalkolu tal-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert min-negozjati msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 149(2) u l-Artikolu 149(3);
regoli dwar l-estensjoni ta' ċerti regoli tal-organizzazzjonijiet previsti fl-Artikolu 164 għal dawk li mhux membri u l-ħlas obbligatorju ta' abbonamenti minn dawk mhux membri msemmija fl-Artikolu 165.
Artikolu 174
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, b'mod partikolari:
miżuri għall-implimentazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi u organizzazzjonijiet interprofessjonali msemmija fl-Artikoli 154 u 158;
proċeduri fil-każ ta' fużjoni ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi;
proċeduri li għandhom jiġu determinati minn Stati Membri fir-rigward tad-daqs minimu u l-perijodu minimu ta' sħubija;
il-proċeduri relatati mal-estensjoni tar-regoli u l-kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fl-Artikoli 164 u 165, b’mod partikolari l-implimentazzjoni tal-kunċett ta’ “żona ekonomika” imsemmi fl-Artikolu 164(2);
proċeduri relatati mal-assistenza amministrattiva;
proċeduri relatati mal-esternalizzazzjoni tal-attivitajiet;
proċeduri u kundizzjonijiet tekniċi oħra rigward l-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 166.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
B'deroga mill-paragrafu 1, fir-rigward tas-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu regoli dettaljati meħtieġa għal:
l-implimentazzjoni tal-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom u l-organizzazzjonijiet interprofessjonali stabbiliti fl-Artikoli 161 u 163;
in-notifika msemmija fil-punt (f) tal-Artikolu 149(2);
in-notifiki li għandhom isiru mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità mal-punt (d) tal-Artikolu 161(3), il-punt (e) tal-Artikolu 163(3), l-Artikolu 149(8) u l-Artikolu 150(7);
il-proċeduri relatati mal-għajnuna amministrattiva fil-każ ta’ kooperazzjoni transnazzjonali.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 175
Setgħat oħra ta' implimentazzjoni
Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni tadotta deċiżjonijiet individwali rigward:
ir-rikonoxximent ta' organizzazzjonijiet li jwettqu attivitajiet f'aktar minn Stat Membru wieħed, skont ir-regoli adottati skont il-punt (d) tal-Artikolu 173(1);
l-oġġezzjoni għal, jew l-irtirar ta', rikonoxximent ta' organizzazzjoni interprofessjonali minn Stat Membru;
il-lista ta' distretti ekonomiċi notifikata minn Stati Membri f'konformità mar-regoli adottati skont il-punt (i) tal-Artikolu 173(1) u l-punt (d) tal-Artikolu 173(2);
ir-rekwiżit li Stat Membru jirrifjuta jew iħassar estensjoni ta' regoli jew kontribuzzjonijiet finanzjarji minn dawk li mhumiex membri deċiżi minn dak l-Istat Membru.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3).
PARTI III
KUMMERĊ MA’ PAJJIŻI TERZI
KAPITOLU I
Liċenzji ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni
Artikolu 176
Regoli ġenerali
Mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni tkun meħtieġa skont dan ir-Regolament, l-importazzjoni għal rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera lejn jew l-esportazzjoni ta’ prodott wieħed jew aktar tas-setturi li ġejjin mill-Unjoni jistgħu jkunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja:
ċereali;
ross;
zokkor;
żrieragħ;
żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel, għal prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet NM bin-numru 1509 , 1510 00 , 0709 92 90 , 0711 20 90 , 2306 90 19 , 1522 00 31 u 1522 00 39 ;
kittien u qanneb, sa fejn hu kkonċernat il-qanneb;
frott u ħxejjex;
frott u ħxejjex ipproċessati;
banana;
inbid;
pjanti ħajjin;
laħam taċ-ċanga u vitella;
ħalib u prodotti tal-ħalib;
laħam tal-majjal;
laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż;
bajd;
laħam tat-tjur;
alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola.
Artikolu 177
Setgħat iddelegati
Sabiex jittieħed kont tal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u l-istandards soċjali, ambjentali u tal-benesseri tal-annimali applikabbli tal-Unjoni, il-ħtieġa ta' monitoraġġ tal-evoluzzjoni tal-iżviluppi fil-kummerċ u fis-suq, ta' importazzjonijiet u esportazzjonijiet ta' prodotti, il-ħtieġa ta' ġestjoni tajba tas-suq u l-ħtieġa li jitnaqqas il-piż amministrattiv, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jiddetermina:
il-lista tal-prodotti tas-setturi msemmija fl-Artikolu 176(1) soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta' importazzjoni jew ta' esportazzjoni;
il-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni ma tkunx meħtieġa, b'kont meħud tal-istatus doganali tal-prodotti konċernati, l-arranġamenti kummerċjali li jkollhom jiġu ssodisfati, l-għanijiet tal-operazzjonijiet, l-istat legali tal-applikant u l-kwantitajiet involuti.
Sabiex jiġu provduti elementi ulterjuri tas-sistema tal-liċenzja, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227 li jistabbilixxu regoli dwar:
id-drittijiet u l-obbligi li jidderivaw mil-liċenzja, l-effetti legali tagħha, u l-każijiet fejn tolleranza tapplika fir-rigward tal-ħarsien tal-obbligu li ssir importazzjoni jew esportazzjoni tal-kwantità msemmija fil-liċenzja jew fejn l-oriġini għandha tiġi indikata fil-liċenzja;
il-ħruġ ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera soġġett għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew entità li jiċċertifikaw fost l-oħrajn l-oriġini, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti;
it-trasferiment tal-liċenzja jew ir-restrizzjonijiet għat-trasferibbiltà tagħha;
il-kundizzjonijiet addizzjonali għal liċenzji ta' importazzjoni għall-qanneb f'konformità mal-Artikolu 189 u l-prinċipju ta' għajnuna amministrattiva bejn l-Istati Membri għall-prevenzjoni jew għat-trattament ta’ każijiet ta’ frodi u irregolaritajiet;
il-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn id-depożitu ta' garanzija li l-prodotti jiġu importati jew esportati fil-perijodu ta’ validità tal-liċenzja jkun jew ma jkunx meħtieġ.
Artikolu 178
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, inklużi regoli dwar:
il-format u l-kontenut tal-liċenzja;
it-tressiq ta’ applikazzjonijiet u l-ħruġ ta’ liċenzji u l-użu tagħhom;
il-perijodu ta’ validità tal-liċenzja;
il-proċeduri għal, u l-ammont tal-garanzija li għandha tiġi ddepożitata;
il-prova li r-rekwiżiti għall-użu ta’ liċenzji jkunu ġew issodisfati;
il-livell tat-tolleranza fir-rigward tar-rispett tal-obbligu ta’ importazzjoni jew esportazzjoni tal-kwantità msemmija fil-liċenzja;
il-kwistjoni ta’ bdil ta’ liċenzji u liċenzji duplikati;
it-trattament ta’ liċenzji mill-Istati Membri u l-iskambju ta’ informazzjoni meħtieġa biex titmexxa s-sistema, inklużi l-proċeduri relatati mal-għajnuna amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 179
Setgħat oħra ta' implimentazzjoni
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li:
jillimitaw il-kwantitajiet li għalihom jistgħu jinħarġu liċenzji;
jirrifjutaw il-kwantitajiet li għalihom issir applikazzjoni;
jissospendu t-tressiq ta’ applikazzjonijiet biex timmaniġġja s-suq fejn isiru applikazzjonijiet għal kwantitajiet kbar.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3).
KAPITOLU II
Dazji ta' importazzjoni
Artikolu 180
Implimentazzjoni ta' ftehimiet internazzjonali u ċerti atti oħra
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw miżuri biex ikun hemm konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fi ftehimiet internazzjonali li ġew konklużi f'konformità mat-TFUE jew fi kwalunkwe att ieħor rilevanti adottat skont l-Artikolu 43(2) jew l-Artikolu 207 TFUE jew skont it-Tariffa Doganali Komuni fir-rigward tal-kalkolu ta’ dazji ta’ importazzjoni għal prodotti agrikoli. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 181
Sistema ta’ prezzijiet ta’ dħul għal ċerti prodotti tas-settur tal-frott u l-ħxejjex, frott u ħxejjex ipproċessati u nbid
Artikolu 182
Dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddeterminaw il-prodotti tas-setturi taċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor, il-frott u l-ħxejjex, il-frott u l-ħxejjex ipproċessati, il-laħam taċ-ċanga u vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd, it-tjur u l-banana, kif ukoll tal-meraq tal-għeneb u l-most tal-għeneb, li għalihom, meta jkunu importati soġġetti għar-rata ta’ dazju stabbilita fit-Tariffa Doganali Komuni, għandu japplika dazju ta’ importazzjoni addizzjonali biex ma jitħalliex ikun hemm jew biex tittieħed azzjoni kontra effetti negattivi fuq is-suq tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw minn dawk l-importazzjonijiet, jekk:
l-importazzjonijiet isiru bi prezz taħt il-livell notifikat mill-Unjoni lid-WTO (il-prezz indikattiv); jew
il-volum ta’ importazzjoni f’xi sena partikolari jkun aktar minn ċertu livell (il-volum indikattiv).
Il-volum indikattiv għandu jkun ugwali għal jew 125 %, 110 % jew 105 %, skont jekk l-opportunitajiet ta’ aċċess għas-suq, definiti bħala importazzjonijiet espressi bħala perċentwali tal-konsum domestiku korrispondenti matul it-tliet snin preċedenti, humiex inqas minn jew ugwali għal 10 %, akbar minn 10 % iżda inqas minn jew ugwali għal 30 %, jew akbar minn 30 %, rispettivament.
Fejn ma jitqiesx il-konsum domestiku, il-volum indikattiv għandu jkun ugwali għal 125 %.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 183
Setgħat oħra ta' implimentazzjoni
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjonili:
jiffissaw il-livell tad-dazju ta’ importazzjoni applikat skont ir-regoli stabbiliti fi ftehim internazzjonali konkluż f'konformità mat-TFUE, fit-Tariffa Doganali Komuni u fl-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 180;
jiffissaw il-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi indikattivi biex jiġu applikati dazji ta’ importazzjoni addizzjonali fil-qafas tar-regoli adottati l-Artikolu 182(1).
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3).
KAPITOLU III
Immaniġġjar tal-kwota tariffarja u trattament speċjali tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi
Artikolu 184
Il-kwoti tariffarji
Il-kwoti tariffarji għandhom jiġu amministrati b’mod li jevita kwalunkwe diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati, billi jkun applikat wieħed mill-metodi li ġejjin jew taħlita tagħhom jew metodu adatt ieħor:
metodu bbażat fuq l-ordni kronoloġiku tat-tressiq ta’ applikazzjonijiet (il-prinċipju "tal-ewwel jinqeda l-ewwel");
metodu ta’ distribuzzjoni fi proporzjon tal-kwantitajiet mitluba meta jkunu ppreżentati l-applikazzjonijiet (il-"metodu ta’ eżami simultanju");
metodu bbażat b'kont meħud ta' xejriet tradizzjonali tal-kummerċ (il-"metodu tradizzjonali/ġodda").
Il-metodu ta’ amministrazzjoni adottat għandu:
għal kwoti tariffarji ta’ importazzjoni, jagħti importanza adatta lill-ħtiġijiet ta’ provvista tas-suq eżistenti u emerġenti tal-produzzjoni, l-ipproċessar u l-konsum tal-Unjoni fir-rigward tal-kompetittività, iċ-ċertezza u l-kontinwità tal-provvista u l-ħtieġa li jitħares l-ekwilibriju ta’ dak is-suq; u
għal kwoti tariffarji ta’ esportazzjoni, jippermetti l-użu sħiħ tal-possibbiltajiet disponibbli skont il-kwota konċernata.
Artikolu 185
Kwoti tariffarji speċifiċi
Sabiex jingħata effett lill-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ 2 000 000 tunnellata qamħirrun u 300 000 tunnellata sorgu fi Spanja u l-kwota tariffarji għall-importazzjoni ta’ 500 000 tunnellata ta’ qamħirrun fil-Portugall, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati, b’konformità mal-Artikolu 227, li jistabbilixxu d-dispożizzjonijiet neċessarji għat-twettiq tal-importazzjonijiet tal-kwota tariffarja u, fejn xieraq, il-ħżin pubbliku tal-kwantitajiet importati mill-aġenziji tal-pagamenti tal-Istati Membri kkonċernati u r-rimi tagħhom tagħhom fis-swieq ta’ dawk l-Istati Membri.
Artikolu 186
Setgħat delegati
Sabiex jiġi żgurat aċċess ġust għall-kwantitajiet disponibbli u t-trattament ugwali ta’ operaturi għall-kwota tariffarja, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 227:
biex jiddeterminaw il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà li operatur għandu jissodisfa biex jissottometti applikazzjoni skont il-kwota tariffarja ta’ importazzjoni; id-dispożizzjonijiet konċernati jistgħu jesiġu esperjenza minima fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi u territorji assimilati, jew f’attività ta’ pproċessar, espressa bħala kwantità minima u f’perijodu ta’ żmien f’settur partikolari tas-suq; dawk id-dispożizzjonijiet jistgħu jinkludu regoli speċifiċi li jkunu jixirqu l-ħtiġijiet u l-prattiki fis-seħħ f’ċertu settur u l-użi u l-ħtiġijiet tal-industriji tal-ipproċessar;
biex jistabbilixxu regoli dwar it-trasferiment ta’ drittijiet bejn l-operaturi u, fejn meħtieġ, il-limitazzjonijiet għal tali trasferiment fl-immaniġġjar tal-kwota tariffarja;
biex jagħmlu l-parteċipazzjoni fil-kwota tariffarja soġġetta għad-depożitu ta’ garanzija;
biex jipprevedu, fejn meħtieġ, kwalunkwe karatteristiċi speċifiċi, rekwiżit jew restrizzjoni partikolari applikabbli għall-kwota tariffarja kif stabbilit fil-ftehim internazzjonali jew f’att ieħor imsemmija fl-Artikolu 184(1).
Artikolu 187
Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw:
il-kwoti tariffarji annwali, jekk ikun meħtieġ imqassmin f’fażijiet adatti matul is-sena, u l-metodu ta’ amministrazzjoni li għandu jintuża;
il-proċeduri għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-ftehim jew fl-att li jadottaw ir-reġim ta’ importazzjoni jew esportazzjoni, b’mod partikolari dwar:
il-garanziji li jkopru n-natura, il-pajjiż ta' oriġini u l-oriġini tal-prodott;
ir-rikonoxximent tad-dokument użat għall-verifika tal-garanziji msemmija fil-punt (i);
il-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ mill-pajjiż esportatur;
id-destinazzjoni u l-użu tal-prodotti;
il-perijodu ta’ validità tal-liċenzji jew tal-awtorizzazzjonijiet;
il-proċeduri għal, u l-ammont tal-garanzija li għandha tiġi ddepożitata;
l-użu ta’ liċenzji, u, fejn meħtieġ, miżuri speċifiċi relatati b’mod partikolari mal-kondizzjonijiet li bihom għandhom jitressqu applikazzjonijiet għal importazzjoni u għandha tingħata awtorizzazzjoni skont il-kwota tariffarja;
il-proċeduri u l-kriterji tekniċi għall-applikazzjoni tal-Artikolu 185;
il-miżuri meħtieġa dwar il-kontenut, il-forma, il-ħruġ u l-użu tad-dokument imsemmi fl-Artikoli 186(2);
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 188
Il-proċess ta' allokazzjoni għall-kwoti tariffarji
KAPITOLU IV
Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti
Artikolu 189
Importazzjoni ta’ qanneb
Il-prodotti li ġejjin jistgħu jiġu importati fl-Unjoni, biss jekk jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
qanneb veru, mhux maħdum, tal-Kodiċi NM 5302 10 00 li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 32(6) u fl-Artikolu 35(3) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;
żrieragħ ta’ varjetajiet tal-qanneb, tal-Kodiċi NM ex 1207 99 20 għaż-żriegħ akkumpanjat bi prova li l-livell ta’ tetraidrokannabinol tal-varjetà kkonċernata mhuwiex ogħla minn dak iffissat skont l-Artikolu 32(6) u fl-Artikolu 35(3) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;
żrieragħ tal-qanneb li mhumiex għaż-żriegħ, li jaqgħtu taħt il-kodiċi NM 1207 99 91 u importati biss minn importaturi awtorizzati mill-Istat Membru biex jiġi żgurat li dawn iż-żrieragħ ma jkunux maħsubin għaż-żriegħ.
Artikolu 190
Importazzjoni tal-ħops
Fil-każ ta' trab tal-ħop, trab tal-ħop b'kontenut għola ta' lupulin, estratt tal-ħop u prodotti mħallta tal-ħop, l-attestazzjoni tista' tiġi rrikonoxxuta bħala ekwivalenti għaċ-ċertifikat biss jekk il-kontenut ta' aċidu alfa f'dawk il-prodotti mhux aktar baxx minn dak tal-ħops li minnhom ikunu tħejjew.
Artikolu 191
Derogi għal prodotti importati u garanzija speċjali fis-settur tal-inbid
Derogi mill-punt 5 tat-Taqsima B jew tat-Taqsima C tal-Parti II tal-Anness VIII għal prodotti importati jistgħu jiġu adottati skont l-Artikolu 43(2) TFUE, skont l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni.
Fil-każ ta’ derogi mill-punt 5 tat-Taqsima B tal-Parti II tal-Anness VIII, l-importaturi għandhom jiddepożitaw garanzija għal dawk il-prodotti mal-awtoritajiet doganali maħtura meta jsir ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera. Il-garanzija għandha tiġi rrilaxxata mal-preżentazzjoni ta’ prova mill-importatur, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru fejn isir ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera, li:
il-prodotti ma jkunux ibbenefikaw mid-derogi jew,
jekk ikunu bbenefikaw mid-derogi, il-prodotti ma jkunux saru nbid, jew jekk ikunu saru nbid, il-prodotti li jirriżultaw tkun twaħħlitilhom tikketta adatta.
Il-Kummissjoni tista tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu regoli biex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, inkluż dwar l-ammonti tal-garanzija u t-tikkettar adatt. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
▼M7 —————
Artikolu 193a
Sospensjoni tad-dazji ta’ importazzjoni għall-melassa
KAPITOLU V
Salvagwardja u pproċessar attiv
Artikolu 194
Miżuri ta' salvagwardja
Meta l-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol wara li tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Għal raġunijiet importanti ħafna ta’ urġenza ġustifikati b’mod adatt, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(3).
Il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.
Għal raġunijiet importanti ħafna ta’ urġenza ġustifikati b’mod adatt, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(3).
Artikolu 195
Sospensjoni tal-ipproċessar u arranġamenti għall-ipproċessar attiv
Fejn is-suq tal-Unjoni jiġi affettwat jew ikun suxxettibbli li jiġi affettwat minn arranġamenti tal-ipproċessar jew tal-ipproċessar attiv, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja, li jissospendu għalkollox jew parzjalment l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar jew ta’ pproċessar attiv għall-prodotti tas-setturi taċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor, iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-ikel, il-frott u l-ħxejjex, il-frott u l-ħxejjex ipproċessati, l-inbid, il-laħam taċ-ċanga u vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd, il-laħam tat-tjur u l-alkoħol etiliku agrikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Meta l-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol wara li tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Għal raġunijiet importanti ħafna ta’ urġenza ġustifikati b’mod adatt, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(3).
Il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.
KAPITOLU VII
Ipproċessar passiv
Artikolu 205
Sospensjoni ta’ arranġamenti ta’ pproċessar passiv
Fejn is-suq tal-Unjoni jiġi mfixkel jew jista’ jiġi mfixkel b’arranġamenti ta’ pproċessar passiv, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni, b’talba minn Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja, b’mod sħiħ jew parzjali, li jissospendu l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar passiv fis-setturi tal-prodotti taċ-ċereali, ir-ross, il-frott u l-ħxejjex, il-frott u l-ħxejjex ipproċessati, l-inbid, il-laħam taċ-ċanga u vitella, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż u l-laħam tat-tjur. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol minn meta tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Għal raġunijiet importanti ħafna ta’ urġenza ġustifikati b’mod adatt, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(3).
Il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.
PARTI IV
REGOLI TAL-KOMPETIZZJONI
KAPITOLU I
Regoli li japplikaw għall-impriżi
Artikolu 206
Linji gwida tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni ta' regoli tal-kompetizzjoni għall-agrikultura
Ħlief fejn previst mod ieħor f’dan ir-Regolament, u f’konformità mal-Artikolu 42 TFUE, l-Artikoli 101 sa 106 TFUE u d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni tagħhom għandhom, soġġett għall-Artikoli 207 sa 210a ta’ dan ir-Regolament, japplikaw għal ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki kollha msemmija fl-Artikolu 101(1) u fl-Artikolu 102 TFUE li huma relatati mal-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli u mal-kummerċ tagħhom.
Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tas-suq intern u l-applikazzjoni uniformi tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri għandhom japplikaw ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni f'kooperazzjoni mill-qrib.
Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha, fejn adegwat, tippubblika linji gwida biex tassisti lill-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, kif ukoll lill-impriżi.
Artikolu 207
Suq rilevanti
Id-definizzjoni ta’ suq rilevanti hija għodda sabiex jiġu identifikati u definiti l-konfini tal-kompetizzjoni bejn l-impriżi, u għandha tinbena fuq żewġ elementi kumulattivi:
is-suq tal-prodott rilevanti: għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, "suq tal-prodotti" jfisser is-suq li jinkludi l-prodotti kollha meqjusa bħala li jistgħu jinbidlu jew jistgħu jiġu sostitwiwti mill-konsumatur minħabba l-karatteristiċi tagħhom, il-prezz tagħhom u l-użu li huma maħsuba għalih;
is-suq ġeografiku rilevanti: għall-finijiet ta’ dan il-kapitolu "suq ġeografiku" jfisser is-suq li jinkludi fih iż-żona fejn dawk l-impriżi konċernati huma involuti fil-provvista jew domanda ta’ prodotti jew servizzi, fejn il-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni huma suffiċjentement omoġeni u li jistgħu jkunu distinti minn żoni tal-viċinat, b'mod partikolari minħabba li l-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni huma notevolment differenti f'dawk iż-żoni.
Artikolu 208
Pożizzjoni dominanti
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, ‘pożizzjoni dominanti’ tfisser pożizzjoni ta’ saħħa ekonomika li tkun tgawdi impriża li jippermettilha tipprevjeni li jkun hemm kompetizzjoni effettiva fis-suq rilevanti billi tagħtiha s-setgħa li taġixxi sostanzjalment b’mod indipendenti mill-kompetituri tagħha, mill-fornituri tagħha jew mill-klijenti u finalment mill-konsumaturi tagħha.
Artikolu 209
Eċċezzjonijiet għall-objettivi tal-PAK u tal-bdiewa u l-assoċjazzjonijiet tagħhom
Artikolu 101(1) TFUE m'għandux japplika għal ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma ta' bdiewa, assoċjazzjonijiet ta' bdiewa, jew assoċjazzjonijiet ta' tali assoċjazzjonijiet, jew ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti taħt l-Artikolu 152 jew l-Artikolu 161 ta' dan ir-Regolament, jew assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti taħt l-Artikolu 156 ta' dan ir-Regolament, li jikkonċernaw il-produzzjoni jew il-bejgħ ta' prodotti agrikoli jew l-użu ta' faċilitajiet konġunti għall-ħażna, it-trattament jew l-ipproċessar ta' prodotti agrikoli, sakemm ma jiġux ipperikolati l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 39 TFUE.
Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jwasslu għal obbligu biex jintalab prezz identiku jew li permezz tiegħu tiġi eskluża l-kompetizzjoni.
Madankollu, il-bdiewa, assoċjazzjonijiet tal-bdiewa, jew assoċjazzjonijiet ta' tali assoċjazzjonijiet, jew organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti taħt l-Artikolu 152 jew l-Artikolu 161 ta' dan ir-Regolament, jew assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti taħt l-Artikolu 156 ta' dan ir-Regolament, jistgħu jitolbu opinjoni mingħand il-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà ta' dawk il-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma mal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 39 TFUE.
Il-Kummissjoni għandha tittratta talbiet għal opinjonijiet minnufih u għandha tibgħat lill-applikant l-opinjoni tagħha fi żmien erba' xhur minn meta tirċievi talba kompleta. Il-Kummissjoni tista', fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta' Stat Membru, tibdel il-kontenut ta' opinjoni, b'mod partikolari jekk l-applikant ikun ipprovda informazzjoni impreċiża jew ikun għamel użu skorrett tal-opinjoni.
Fi kwalunkwe proċedura nazzjonali jew tal-Unjoni għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE, il-piż tal-prova ta’ ksur tal-Artikolu 101(1) TFUE għandu jkun tal-parti jew l-awtorità li tallega l-ksur. Il-parti li tiddikjara l-benefiċċju tal-eżenzjonijiet prevista fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandha tassumi l-piż li tipprova li l-kundizzjonijiet ta' dak il-paragrafu huma sodisfatti.
Artikolu 210
Ftehimiet u prattiki miftiehma ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti
Ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma li jissodisfaw il-kondizzjonijiet msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma għandhomx jiġu pprojbiti, u ebda deċiżjoni minn qabel rigward dan ma hi rikjesta.
Jekk il-Kummissjoni ssib fi kwalunkwe mument wara li toħroġ opinjoni li l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għadhomx issodisfati, hija għandha tiddikjara li l-Artikolu 101(1) TFUE għandu japplika fil-futur għall-ftehim, għad-deċiżjoni jew għall-prattika miftiehma inkwistjoni u tinforma lill-organizzazzjoni interprofessjonali b’dan.
Il-Kummissjoni tista’ tibdel il-kontenut ta’ opinjoni fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta’ Stat Membru, b’mod partikolari jekk l-organizzazzjoni interprofessjonali li tagħmel it-talba tkun ipprovdiet informazzjoni impreċiża jew tkun għamlet użu skorrett tal-opinjoni.
▼M7 —————
Il-ftehimiet, id-deċiżjonijiet u l-prattiki miftiehma għandhom fi kwalunkwe każ jiġu ddikjarati inkompatibbli mar-regoli tal-Unjoni jekk huma:
jistgħu, bi kwalunkwe mod, iwasslu għall-qsim tas-swieq fl-Unjoni;
jistgħu jaffettwaw il-funzjonament tajjeb tal-organizzazzjoni tas-suq;
jistgħu joħolqu distorsjonijiet tal-kompetizzjoni li ma jkunux essenzjali għall-kisba tal-objettivi tal-PAK segwiti mill-attività tal-organizzazzjoni interprofessjonali;
jġibu magħhom l-iffissar ta’ prezzijiet jew l-iffissar ta’ kwoti;
jistgħu joħolqu diskriminazzjoni jew jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ proporzjon sostanzjali tal-prodotti inkwistjoni.
▼M7 —————
Artikolu 210a
Inizjattivi vertikali u orizzontali għas-sostenibbiltà
Għall-finijiet tal-paragrafu 1, ‘standard ta’ sostenibbiltà’ tfisser standard li għandu l-għan li jikkontribwixxi għal wieħed jew aktar mill-objettivi li ġejjin:
objettivi ambjentali, inkluż il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u l-adattament għalih, l-użu sostenibbli u l-protezzjoni tal-pajsaġġi, l-ilma u l-ħamrija, it-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari, inkluż it-tnaqqis tal-ħela tal-ikel, il-prevenzjoni u l-kontroll tat-tniġġis, u l-protezzjoni u r-restawr tal-bijodiversità u l-ekosistemi;
il-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli b’modi li jnaqqsu l-użu tal-pestiċidi u jimmaniġġjaw ir-riskji li jirriżultaw minn tali użu,, jew li jnaqqsu l-periklu tar-reżistenza antimikrobika fil-produzzjoni agrikola; u
is-saħħa tal-annimali u trattament xieraq tal-annimali.
Jekk il-Kummissjoni ssib fi kwalunkwe mument wara li toħroġ opinjoni li l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1, 3 u 7 ta’ dan l-Artikolu ma għadhomx issodisfati, hija għandha tiddikjara li l-Artikolu 101(1) TFUE għandu japplika fil-futur għall-ftehim, għad-deċiżjoni jew għall-prattika miftiehma inkwistjoni u tinforma lill-produtturi kif xieraq.
Il-Kummissjoni tista’ tibdel il-kontenut ta’ opinjoni fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta’ Stat Membru, b’mod partikolari jekk l-applikant ikun ipprovda informazzjoni impreċiża jew ikun għamel użu skorrett tal-opinjoni.
Għal ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma li jkopru aktar minn Stat Membru wieħed, id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandha tittieħed mill-Kummissjoni mingħajr ma jiġu applikati l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 229(2) u (3).
Meta taġixxi taħt l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni għandha tinforma lill-Kummissjoni bil-miktub wara li tiftaħ l-ewwel miżura formali tal-investigazzjoni u għandha tinnotifika lill-Kummissjoni bi kwalunkwe deċiżjoni li tirriżulta bla dewmien wara li jkunu ġew adottati.
Id-deċiżjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu ma għandhomx japplikaw aktar kmieni mid-data tan-notifika tagħhom lill-impriżi kkonċernati.
KAPITOLU II
Regoli dwar l-għajnuna mill-istat
Artikolu 211
Applikazzjoni tal-Artikoli 107 sa 109 TFUE
B’deroga mill-paragrafu 1, l-Artikoli 107 sa 109 TFUE ma għandhomx japplikaw għal pagamenti li jsiru mill-Istati Membri skont u f’konformità ma' kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:
il-miżuri msemmija f’dan ir-Regolament li jiġu ffinanzjati parzjalment jew għalkollox mill-Unjoni;
l-Artikoli 213 sa 218 ta' dan ir-Regolament.
▼M7 —————
Artikolu 213
Pagamenti nazzjonali għal renni fil-Finlandja u fl-Iżvezja
Soġġett għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni adottata mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3), il-pagamenti nazzjonali għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tar-renniet u l-prodotti tar-renniet (il-kodiċi NM ex 02 08 u ex 02 10 ) jistgħu jingħataw mill-Finlandja u mill-Isvezja sakemm ma jġibux magħhom xi żieda fil-livelli tradizzjonali tal-produzzjoni.
Artikolu 214
Pagamenti nazzjonali għas-settur taz-zokkor fil-Finlandja
Il-Finlandja tista’ tagħmel pagamenti nazzjonali li jammontaw sa EUR 350 għal kull ettaru għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni lil dawk li jkabbru l-pitravi taz-zokkor.
Artikolu 214a
Pagamenti nazzjonali għal ċerti setturi fil-Finlandja
Soġġett għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni, għall-perijodu 2023-2027, il-Finlandja tista’ tkompli tagħti l-għajnuna nazzjonali li kienet tat fl-2022 lill-produtturi abbażi ta’ dan l-Artikolu, sakemm:
l-ammont totali tal-għajnuna għall-introjtu jkun digressiv tul il-perijodu kollu u fl-2027 ma jaqbiżx is-67 % tal-ammont mogħti fl-2022; u
qabel kwalunkwe rikors għal din il-possibbiltà, ikun sar użu sħiħ mill-iskemi ta’ appoġġ taħt il-PAK għas-setturi kkonċernati.
Il-Kummissjoni għandha tadotta l-awtorizzazzjoni tagħha mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) jew (3) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 215
Pagamenti nazzjonali għall-apikultura
L-Istati Membri jistgħu jagħmlu pagamenti nazzjonali għall-protezzjoni tal-produtturi tal-apikultura żvantaġġati minħabba kondizzjonijiet strutturali jew naturali jew skont programmi ekonomiċi ta’ żvilupp, ħlief għal dawk allokati għall-produzzjoni jew għall-kummerċ.
Artikolu 216
Pagamenti nazzjonali għal distillazzjoni ta’ nbid f’każijiet ta’ kriżi
Dawk il-pagamenti għandhom ikunu proporzjonati u għandhom jippermettu li dik il-kriżi tiġi indirizzata.
L-ammont globali ta’ pagamenti disponibbli fi Stat Membru fi kwalunkwe sena partikolari għal dawn il-pagamenti ma għandux ikun aktar minn 15 % tal-fondi disponibbli globalment għal kull Stat Membru għal dik is-sena kif stabbilit fl-Anness VI.
Artikolu 217
Pagamenti nazzjonali għad-distribuzzjoni ta' prodotti lit-tfal
L-Istati Membri jistgħu jagħmlu pagamenti nazzjonali għall-provvista lit-tfal fi stabbilimenti edukattivi tal-gruppi ta' prodotti eliġibbli msemmija fl-Artikolu 23, għall-miżuri edukattivi ta' akkumpanjament relatati ma' tali prodotti u għall-ispejjeż relatati msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 23(1).
L-Istati Membri jistgħu jiffinanzjaw dawk il-pagamenti permezz ta' imposta fuq is-settur ikkonċernat jew permezz ta' kwalunkwe kontribuzzjoni oħra mis-settur privat.
Artikolu 218
Pagamenti nazzjonali għall-ġewż
L-Istati Membri jistgħu jagħmlu pagamenti nazzjonali, sa massimu ta’ EUR 120,75 għal kull ettaru kull sena, lill-bdiewa li jipproduċu l-prodotti li ġejjin:
lewż tal-kodiċijiet NM 0802 11 u 0802 12 ;
ġellewż jew siġar tal-ġellewż tal-kodiċijiet NM 0802 21 u 0802 22 ;
ġewż tal-kodiċijiet NM 0802 31 00 u 0802 32 00 ;
pistaċċi tal-kodiċijiet NM 0802 51 00 u 0802 52 00 ;
ħarrub tal-kodiċi NM 1212 92 00 .
Il-pagamenti nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jitħallsu biss għal erja massima ta’:
PARTI V
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
KAPITOLU I
Miżuri eċċezzjonali
Artikolu 219
Miżuri kontra t-tfixkil fis-suq
Fejn fil-każijiet ta’ theddid ta’ tfixkil fis-swieq imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet ta’ urġenza li jesiġu hekk, għandha tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 228 għal atti ddelegati adottati skont l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu.
Dawn ir-raġunijiet tant importanti ta' urġenza jistgħu jinkludu l-ħtieġa li tittieħed azzjoni immedjata biex jiġi indirizzat jew evitat tfixkil fis-suq, fejn it-theddid ta' tfixkil fis-suq tant isir malajr jew b’mod mhux mistenni li azzjoni immedjata tista' tkun meħtieġa biex is-sitwazzjoni tiġi indirizzata b’mod effiċjenti u effettiv, jew fejn azzjoni tipprevjeni tali theddid ta' tfixkil fis-suq milli jimmaterjalizza, ikompli jew milli jinbidel fi tfixkil aktar serju jew imtawwal, jew fejn id-dewmien ta' azzjoni immedjata jhedded li jikkawża jew jaggrava t-tfixkil jew iżid il-limitu tal-miżuri li aktar tard ikunu meħtieġa biex it-theddid jew it-tfixkil jiġi indirizzat, jew li jkun ta' ħsara għall-kondizzjonijiet tal-produzzjoni jew tas-suq.
Tali miżuri, sa fejn u għall-perijodu neċessarju sabiex jindirizzaw it-tfixkil fis-suq jew theddid ta’ tfixkil, jistgħu jestendu jew jimmodifikaw il-kamp ta’ applikazzjoni, it-tul ta’ żmien jew aspetti oħra ta’ miżuri oħra previsti skont dan ir-Regolament, jaġġustaw jew jissospendu dazji fuq l-importazzjoni kompletament jew parzjalment, inkluż għal ċerti kwantitajiet jew perijodi kif meħtieġ, jew jieħdu l-forma ta’ skema temporanja ta’ tnaqqis volontarju tal-produzzjoni, b’mod partikolari f’każijiet ta’ provvista żejda.
Madankollu, il-Kummissjoni tista', permezz ta' atti delegati adottati f'konformità mal-proċedura ta' urġenza msemmija fl-Artikolu 228, tiddeċiedi li l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għal wieħed jew aktar mill-prodotti elenkati fit-Taqsima 2 tal-Parti XXIV tal-Anness I.
Miżuri ta’ appoġġ għas-suq relatati ma’ mard tal-annimali u pesti tal-pjanti u ma’ telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika, tal-annimali jew tal-pjanti
Artikolu 220
Miżuri dwar mard tal-annimali u pesti tal-pjanti u t-telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika, tal-annimali jew tal-pjanti
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta' implimentazzjoni waqt li tieħu miżuri eċċezzjonali ta’ appoġġ għas-suq milqut sabiex jittieħed kont:
tar-restrizzjonijiet fuq il-kummerċ fl-Unjoni u ma’ pajjiżi terzi li jistgħu jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ miżuri biex jikkumbattu t-tixrid ta’ mard f’annimali jew il-firxa ta’ pesti tal-pjanti; u
tat-tfixkil serju fis-swieq attribwit direttament għal telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa u l-mard pubbliku, tal-annimali jew tal-pjanti.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Il-miżuri msemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 li huma relatati mat-telf ta' fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika jew tal-pjanti għandhom japplikaw ukoll għall-prodotti agrikoli l-oħra kollha minbarra għal dawk elenkati fit-Taqsima 2 tal-Parti XXIV tal-Anness I.
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati f'konformità mal-proċedura ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 228, biex testendi l-lista ta’ prodotti msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi ta' dan il-paragrafu.
Madankollu, fir-rigward tas-setturi tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal u l-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, l-Unjoni għandha tipprovdi finanzjament parzjali ekwivalenti għal 60 % ta’ dan l-infiq meta tkun qed tikkumbatti l-marda tal-ilsien u d-dwiefer.
Artikolu 221
Miżuri għal riżoluzzjoni ta’ problemi speċifiċi
Artikolu 222
L-applikazzjoni tal-Artikolu 101(1) TFUE
Matul perijodi ta' żbilanċ qawwi fis-swieq, il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw li l-Artikolu 101(1) TFUE ma għandux japplika għal ftehimiet u deċiżjonijiet ta' bdiewa, assoċjazzjonijiet tal-bdiewa, jew assoċjazzjonijiet ta' tali assoċjazzjonijiet, jew organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti, assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-produtturi u organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti fi kwalunkwe wieħed mis-setturi msemmijin fl-Artikolu 1(2) ta' dan ir-Regolament, dment li tali ftehimiet u deċiżjonijiet ma jfixklux il-funzjonament korrett tas-suq intern, ikunu strettament immirati sabiex jistabbilizzaw is-settur ikkonċernat u jaqgħu taħt waħda jew aktar mill-kategoriji li ġejjin:
l-irtirar mis-suq jew it-tqassim b'xejn tal-prodotti tagħhom;
it-trasformazzjoni u l-ipproċessar;
il-ħżin minn operaturi privati;
miżuri konġunti ta' promozzjoni;
ftehimiet dwar ir-rekwiżiti ta' kwalità;
ix-xiri konġunt tar-riżorsi meħtieġa sabiex jiġi miġġieled it-tixrid ta' pesti u mard fl-annimali u l-pjanti fl-Unjoni jew tar-riżorsi meħtieġa biex jiġu indirizzati l-effetti tad-diżastri naturali fl-Unjoni;
l-ippjanar temporanju tal-produzzjoni, b'kont meħud tan-natura speċifika taċ-ċiklu tal-produzzjoni.
Fl-atti ta' implimentazzjoni tagħha l-Kummissjoni għandha tispeċifika l-kamp ta' applikazzjoni sostantiv u ġeografiku ta' din id-deroga u, soġġett għall-paragrafu 3, il-perijodu li għalih tapplika d-deroga.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
▼M5 —————
Madankollu, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jawtorizzaw ftehimiet u deċiżjonijiet bħal dawn għal perijodu ieħor ta' mhux aktar minn sitt xhur. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Kapitolu Ia
Trasparenza tas-swieq
Artikolu 222a
Osservatorji tas-swieq tal-Unjoni
L-osservatorji tas-suq tal-Unjoni għandhom jagħmlu disponibbli d-data statistika u l-informazzjoni meħtieġa għall-monitoraġġ tal-iżviluppi tas-suq u t-theddid ta’ tfixkil fis-suq, b’mod partikolari:
il-produzzjoni, il-provvista u l-ħażniet;
il-prezzijiet, l-ispejjeż u, sa fejn ikun possibbli, il-marġini ta’ profitt fil-livelli kollha tal-katina tal-provvista tal-ikel;
it-tbassir dwar l-iżviluppi tas-suq, fuq żmien qasir u medju;
l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli, b’mod partikolari l-issodisfar tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli fl-Unjoni.
L-osservatorji tas-suq tal-Unjoni għandhom jipproduċu rapporti li jkun fihom l-elementi msemmija fl-ewwel subparagrafu.
Artikolu 222b
Rappurtar mill-Kummissjoni dwar l-iżviluppi tas-suq
KAPITOLU II
Komunikazzjonijiet u rappurtar
Artikolu 223
Rekwiżiti ta’ komunikazzjoni
L-informazzjoni miksuba tista’ tkun trażmessa lil organizzazzjonijiet internazzjonali, lill-awtoritajiet tas-swieq finanzjarji tal-Unjoni u nazzjonali, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi, jew issir disponibbli għalihom, u tista’ ssir pubblika, soġġetta għall-protezzjoni ta’ data personali u tal-interess leġittimu ta’ impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom, inkluż il-prezzijiet.
Il-Kummissjoni għandha tikkoopera u tiskambja informazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti maħtura f’konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 u mal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA), biex tgħinhom iwettqu l-kompiti tagħhom taħt ir-Regolament (UE) Nru 596/2014.
Sabiex tiġi żgurata l-integrità ta' sistemi ta' informazzjoni u biex tiġi żgurata l-awtentiċità u l-leġibbiltà ta' dokumenti u d-data assoċjata trasmessa, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 227 li jistabbilixxu:
in-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata;
il-kategoriji ta’ data li għandhom jiġu pproċessati, il-perijodi ta’ żamma massimi u l-għan tal-ipproċessar, b’mod partikolari f’każ tal-pubblikazzjoni ta’ tali data u t-trasferiment tagħha lejn pajjiżi terzi;
id-drittijiet tal-aċċess għall-informazzjoni jew għal sistemi ta’ informazzjoni magħmulin disponibbli;
il-kondizzjonijiet ta’ pubblikazzjoni tal-informazzjoni.
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistipulaw il-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, inkluż:
il-metodi ta’ notifika;
ir-regoli dwar l-informazzjoni li għandha tiġi notifikata;
l-arranġamenti għall-immaniġġjar tal-informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata, kif ukoll dwar il-kontenut, il-forma, il-waqt, il-frekwenza u l-iskadenzi tan-notifiki;
l-arranġamenti għat-trasmissjoni ta’ informazzjoni u dokumenti lill-Istati Membri, lil organizzazzjonijiet internazzjonali, lill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi jew lill-pubbliku, jew biex tagħmilhom disponibbli għalihom, soġġetti għall-protezzjoni ta’ data personali u tal-interess leġittimu ta’ impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 229(2).
Artikolu 224
Ipproċessar u protezzjoni tad-data personali
Artikolu 225
Obbligu ta’ rapportar lill-Kummissjoni
Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill:
▼M7 —————
sal-31 ta’ Diċembru 2025, u kull seba’ snin wara, dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni kif stabbiliti f’dan ir-Regolament għas-settur agrikolu fl-Istati Membri kollha;
sal-31 ta’ Diċembru 2023 dwar l-osservatorji tas-suq tal-Unjoni stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 222a;
sal-31 ta’ Diċembru 2023, u kull tliet snin wara, dwar l-użu tal-miżuri ta’ kriżi adottati b’mod partikolari skont l-Artikoli 219 sa 222;
sal-31 ta’ Diċembru 2024 dwar l-użu ta’ teknoloġiji ġodda tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni biex tiġi żgurata trasparenza aħjar tas-suq kif imsemmi fl-Artikolu 223;
sat-30 ta’ Ġunju 2024 dwar id-denominazzjonijiet tal-bejgħ u l-klassifikazzjoni tal-karkassi fis-settur tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż;
sal-31 ta' Lulju 2023, dwar l-applikazzjoni tal-kriterji ta' allokazzjoni msemmija fl-Artikolu 23a(2);
sal-31 ta' Lulju 2023, dwar l-impatt tat-trasferimenti msemmija fl-Artikolu 23a(4) fuq l-effettività tal-iskema għall-iskejjel b'rabta mad-distribuzzjoni ta' frott u ħaxix għall-iskejjel u ħalib għall-iskejjel.
▼M7 —————
PARTI VI
DELEGI TA’ SETGĦAT, DISPOŻIZZJONIJIET TA’ IMPLIMENTAZZJONI, DISPOŻIZZJONIJIET TRANSIZZJONALI U FINALI
KAPITOLU I
Delegi ta’ setgħat u dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni
Artikolu 227
Twettiq tad-delega
Artikolu 228
Proċedura ta' urġenza
Artikolu 229
Il-proċedura tal-kumitat
Fil-każ ta' atti msemmija fl-Artikolu 80(5), il-punti (c) u (d) tal-Artikolu 91, l-Artikolu 97(4), l-Artikolu 99, l-Artikolu 106 u l-Artikolu 107(3), meta l-kumitat ma jagħtix opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta' implimentazzjoni u għandu jiġi applikat it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
KAPITOLU II
Dispożizzjonijiet transizzjonali u finali
Artikolu 230
Tħassir
Madankollu, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li ġejjin għandhom ikomplu japplikaw:
fir-rigward tas-sistema tal-limitazzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib: it-Taqsima III tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II, l-Artikolu 55, l-Artikolu 85 u l-Annessi IX u X, sal-31 ta’ Marzu 2015;
fir-rigward tas-settur tal-inbid:
l-Artikoli 85a sa 85e fir-rigward ta’ żoni msemmija fl-Artikolu 85a(2) li ma jkunux għadhom inqalgħulhom id-dwieli u fir-rigward ta’ żoni msemmija fl-Artikolu 85b(1) li ma kinux regolarizzati, sakemm tali żoni jinqalgħulhom id-dwieli jew jiġu regolarizzati u l-Artikolu 188a(1) u (2):
is-sistema transitorja tad-dritt ta' taħwil stabbilit fis-Subtaqsima II tat-Taqsima IVa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II sal-31 ta’ Diċembru 2015;
l-Artikolu 118m(5) sal-approvazzjoni tal-ħażniet tal-inbejjed bid-denominazzjoni “Mlado vino portugizac” eżistenti fl-1 Lulju 2013;
l-Artikolu 118s(5) sat-30 ta’ Ġunju 2017;
L-Artikolu 111 sal-31 ta’ Marzu 2015;
L-Artikolu 113a(4), l-Artikoli 114, 115 u 116, l-Artikolu 117(1) sa (4) u l-punt (e)(iv) tal-Artikolu 121, kif ukoll il-punt IV tal-Parti A, il-punti I(2) u (3) u III(1) tal-Parti B u l-Parti C tal- Anness XIV, u l-punti 1, 3, 5 u 6 tal-Parti II u l-punt 2 tal-Parti IV tal-Anness XV għall-fini tal-applikazzjoni ta' dawk l- Artikoli, ◄ sad-data tal-applikazzjoni tar-regoli tal-kummerċjalizzazzjoni korrispondenti li għandhom jiġu stabbiliti f'konformità mal-atti ddelegati previsti fl-Artikolu 75(2), l-Artikolu 76(4), l-Artikolu 78(3) u (4), l-Artikolu 79(1), l-Artikolu 80(4), l-Artikolu 83(4), l-Artikolu 86, l-Artikolu 87(2), l-Artikolu 88(3) u l-Artikolu 89 ta' dan ir-Regolament;
L-Artikolu 125a(1)(e) u (2) u, fir-rigward tas-settur tal-frott u l-ħxejjex, l-Anness XVIa, sad-data tal-applikazzjoni tar-regoli relatati li għandhom jiġu stabbiliti skont l-atti ddelegati previsti fil-punti (b) u (i) tal-Artikolu 173(1);
L-Artikolu 133a(1) u l-Artikolu 140a sat-30 ta’ Settembru 2014;
L-Artikoli 136, 138 u 140, kif ukoll l-Anness XVIII għall-finijiet tal-applikazzjoni ta' dawk l-Artikoli, sad-data tal-applikazzjoni tar-regoli li għandhom jiġu stabbiliti skont l-atti ta' implimentazzjoni previsti fl-Artikoli 180 u fil-punt (a) tal-Artikolu 183 jew sat-30 ta' Ġunju 2014, skont liema tiġi qabel;
l-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 182(3) sa tmiem is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2013/2014 għaz-zokkor fit-30 ta’ Settembru 2014;
l-Artikolu 182(4) sal-31 ta’ Diċembru 2017;
l-Artikolu 182(7) sal-31 ta’ Marzu 2014;
Punt 3 tal-Parti III tal-Anness XV sal-31 ta' Diċembru 2015;
L-Anness XX sad-data tad-dħul fis-seħħ tal-att leġislattiv li jissostitwixxi r-Regolament (KE) Nru 1216/2009 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 ( 23 ).
Artikolu 231
Regoli transitorji
Artikolu 232
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2014.
Madankollu:
l-Artikolu 181 għandu japplika mill-1 ta’ Ottubru 2014;
il-punt II(3) tal-Parti VII tal-Anness VII għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2016.
▼M5 —————
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
LISTA TA’ PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1(2)
PARTI I
Ċereali
Is-settur taċ-ċereali għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
►M7 ◄ |
►M7 — ◄ |
►M7 ◄ |
►M7 — ◄ |
|
1001 91 20 |
Qamħ komuni u żerriegħa tal-meslin |
|
ex 1001 99 00 |
Spelt, qamħ komuni u meslin minbarra għaż-żriegħ |
|
1002 |
Segala |
|
1003 |
Xgħir |
|
1004 |
Ħafur |
|
1005 10 90 |
Żerriegħa tal-qamħirrum (qamħ) minbarra ibrida |
|
1005 90 00 |
Qamħirrum minbarra żerriegħa |
|
1007 10 90 , 1007 90 00 |
Sorgu tal-qamħ, minbarra ibridi għaż-żriegħ |
|
1008 |
Buckwheat, millieġ u skalora; ċereali oħrajn |
|
(b) |
1001 11 00 , 1001 19 00 |
Qamħ durum |
(c) |
1101 00 |
Qamħ jew dqiq tal-meslin |
1102 90 70 |
Dqiq tas-segala |
|
1103 11 |
Xgħir u barli mitħun oħxon (groats) u pasta tal-qamħ |
|
1107 |
Malt, kemm jekk inkaljat jew le |
|
(d) |
►M7 ex 07 14 |
Manjoka, ararut, salep u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu jew inulina, friski, imkessħin, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk flieli jew le jew f’forma ta’ gerbub, minbarra l-patata ħelwa tas-subintestatura 0714 20 u l-artiċokks ta’ Ġerusalem tas-subintestatura ex 0714 90 90 ; lbieba tas-sagu ◄ |
ex 11 02 |
Dqiq taċ-ċereali ħlief tal-qamħ u tal-meslin: |
|
1102 20 |
– Dqiq tal-qamħirrum (qamħ) |
|
1102 90 |
– Oħrajn: |
|
1102 90 10 |
– – Dqiq tal-barli |
|
1102 90 30 |
– – Dqiq tal-ħafur |
|
1102 90 90 |
– – Oħrajn |
|
ex 11 03 |
Xgħir u barli mitħun oħxon (cereal groats), pasta u gerbub bl-eċċezzjoni ta’ xgħir u barli mitħun oħxon (groats) u pasta (subintestatura 1103 11 ), u ross mitħun (subintestatura 1103 19 50 ) u gerbub tar-ross (subintestatura 1103 20 50 ) |
|
ex 11 04 |
Trab taċ-ċereali maħduma mod ieħor (pereżempju, imqaxxra, irrumblati, ifflejkjati, ipperlati, islajsjati jew mitħun oħxon), ħlief ross tal-intestatura 1006 u ross ifflejkjat tas-subintestatura 1104 19 91 ; nibbieta ta' ċereali, sħaħ, irrumblati, ifflejkjati jew mitħuna |
|
1106 20 |
Dqiq, pasta u trab tas-sagu jew ta’ għeruq jew tuberi ta’ titlu 0714 |
|
ex 11 08 |
Lamti; inulina: |
|
– Lamti: |
||
1108 11 00 |
– – Lamtu tal-qamħ |
|
1108 12 00 |
– – Lamtu tal-qamħirrum (qamħ) |
|
1108 13 00 |
– – Lamtu tal-patata |
|
1108 14 00 |
– – Manjoka (cassava) lamtu |
|
ex 1108 19 |
– – Lamti oħrajn: |
|
1108 19 90 |
– – – Oħrajn |
|
1109 00 00 |
Gluteina tal-qamħ, imnixxfa jew le |
|
1702 |
Zokkor ieħor, inkluż lattożju, glukożju, maltosju u fruttożju kimikament pur, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx sustanzi ta’ togħma jew kulur miżjudin; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali u kemm jekk le; karamella: |
|
ex 1702 30 |
– Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx fruttożju jew fihom fl-istat xott anqas minn 20 % tal-piż fruttożju: |
|
– – Oħrajn: |
||
ex 1702 30 50 |
– – – F’forma ta’ trab abjad kristallin, imgħaqqad jew le, fihom fl-istat xott anqas minn 99 % tal-piż glukożju |
|
ex 1702 30 90 |
– – – Oħrajn, li fihom fl-istat xott anqas minn 99 % tal-piż glukożju |
|
ex 1702 40 |
– Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li fihom fl-istat xott għallinqas 20 % iżda anqas minn 50 % tal-piż fruttożju, ħlief zokkor maqlub (invert): |
|
1702 40 90 |
– – Oħrajn |
|
ex 1702 90 |
– Oħrajn, inklużi zokkor maqlub (invert) u zokkor ieħor u taħlit ta’ ġulepp taz-zokkor li fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruttożju: |
|
1702 90 50 |
– – Maltodestrina u ġulepp tal-maltodestrina |
|
– – Karamella: |
||
– – – Oħrajn: |
||
1702 90 75 |
– – – – F’forma ta’ trab, imgħaqqad jew le |
|
1702 90 79 |
– – – – Oħrajn |
|
2106 |
Preparati tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
ex 2106 90 |
– Oħrajn |
|
– – Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew ikkuluriti: |
||
– – – Oħrajn |
||
2106 90 55 |
– – – – Ġulepp tal-glukożju u ġulepp tal-maltodestrina |
|
ex 23 02 |
Granza, dqiq inferjuri (sharps) u residwi oħrajn, fil-forma ta’ gerbub jew le, ġejjin mit-tnaqqih, it-tħin jew xogħol ieħor fuq ċereali |
|
ex 23 03 |
Residwi ta’ manifattura ta’ lamtu u residwi simili, polpa tal-kannamieli, bagasse u skart ieħor tal-manifattura taz-zokkor, fermentazzjoni jew distillar ta’ fond u skart, f’forma ta’ gerbub jew le: |
|
2303 10 |
– Residwi tal-manifattura tal-lamtu u residwi simili |
|
2303 30 00 |
– Fermentazzjoni jew distillar ta’ fond u skart |
|
ex 23 06 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f’forma ta’ gerbub kif ukoll jekk le, li jirriżulta mill-estrazzjoni ta’ xaħam u żejt veġetali, ħlief dawk ta’ titlu 2304 jew 2305 : |
|
– Oħrajn |
||
2306 90 05 |
– – Ta’ nebbieta tal-qamħirrum (qamħ) |
|
ex 2308 00 |
Materjali veġetali u skart veġetali, residwi veġetali u prodotti li jirriżultaw minnhom, f'forma ta' gerbub jew le, ta' kwalità użata għal għalf ta' annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra: |
|
2308 00 40 |
– Ġandar u qastan selvaġġ; lbieba jew karfa tal-frott, ħlief ta’ għeneb |
|
2309 |
Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali: |
|
ex 2309 10 |
– Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut: |
|
2309 10 11 2309 10 13 2309 10 31 2309 10 33 2309 10 51 2309 10 53 |
– – Fihom lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib |
|
ex 2309 90 |
– Oħrajn: |
|
2309 90 20 |
– – Prodotti msemmija fin-nota addizzjonali nru 5 għall-Kapitolu 23 tan-Nomenklatura Magħquda |
|
– – Oħrajn, inkluż taħlitiet lesti: |
||
2309 90 31 2309 90 33 2309 90 41 2309 90 43 2309 90 51 2309 90 53 |
– – – Fihom lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib: |
|
(1) Għall-finijiet ta’ din is-subintestatura 'prodotti tal-ħalib' tfisser prodotti li huma inklużi fit-titli 0401 sa 0406 kif ukoll fid-subintestaturi 1702 11 00 , 1702 19 00 u 2106 90 51 . |
PARTI II
Ross
Is-settur tar-ross għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
1006 10 21 sa 1006 10 98 |
Ross fil-ħliefa (paddy jew aħrax), minbarra għaż-żriegħ |
1006 20 |
Ross bla ħliefa (brown) |
|
1006 30 |
Ross nofsu mitħun jew mitħun kollu, kemm jekk illustrat jew igglejżjat jew le |
|
(b) |
1006 40 00 |
Ross imfarrak |
(c) |
1102 90 50 |
Dqiq tar-ross |
1103 19 50 |
Ross mitħun oħxon (groats) u pasta |
|
1103 20 50 |
Gerbub tar-ross |
|
1104 19 91 |
Ħbub tar-ross imqattgħin irqiq |
|
ex 1104 19 99 |
Ħbub imrembla tar-ross |
|
1108 19 10 |
Lamtu tar-ross |
PARTI III
Zokkor
Is-settur taz-zokkor għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
1212 91 |
Pitravi taz-zokkor |
1212 93 00 |
Kannamieli |
|
(b) |
1701 |
Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f’forma solida |
(c) |
1702 20 |
Zokkor tal-aġġru u ġulepp tal-aġġru |
1702 60 95 u 1702 90 95 |
Zokkrijiet oħrajn f’forma solida u ġuleppijiet taz-zokkor, li ma fihomx ħwawar jew materjal li jagħti l-kulur miżjudin, iżda mhux inkluż lattożju, glukożju, maltodestrina u isoglukożju |
|
1702 90 71 |
Karamella li fiha 50 % jew aktar tal-piż sukrożju fil-materjal xott |
|
2106 90 59 |
Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew kuluriti, minbarra isoglukożju, lattożju, glukożju u ġuleppijiet tal-maltodestrina |
|
(d) |
1702 30 10 1702 40 10 1702 60 10 1702 90 30 |
Isoglukożju |
(e) |
1702 60 80 1702 90 80 |
Ġulepp tal-inulina |
(f) |
1703 |
Għasel iswed li jsir mill-estrazzjoni jew ir-raffinar taz-zokkor |
(g) |
2106 90 30 |
Ġuleppijiet tal-isoglukożju mħawrin jew kuluriti |
(h) |
2303 20 |
Polpa tal-pitravi, bagasse u skart ieħor tal-manifattura taz-zokkor |
PARTI IV
Għalf niexef
Is-settur tal-għalf niexef għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
ex 1214 10 00 |
– Pasta u gerbub tax-xnien (alfalfa) imnixxfa bis-sħana artifiċjalment |
– Pasta u gerbub tax-xnien (alfalfa) imnixxfa b’mod ieħor u mitħuna |
||
ex 1214 90 90 |
– Xnien (alfalfa), sainfoin, silla, lupini, ġulbiena u prodotti simili tal-għalf, imnixxfa bis-sħana artifiċjalment, ħlief ħuxlief u kaboċċi għall-magħlef u prodotti li fihom il-ħuxlief |
|
– Xnien (alfalfa), sainfoin, silla, lupini, ġulbiena, lotus tal-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, imnixxfa b’mod ieħor u mitħuna |
||
(b) |
ex 2309 90 96 |
– Konċentrati tal-proteini miksuba mill-meraq tax-xnien u mill-meraq tal-ħxejjex |
– Prodotti deidratati miksuba esklussivament minn residwi solidi u meraq li jirriżulta mill-preparati tal-konċentrati msemmija hawn fuq |
PARTI V
Żrieragħ
Is-settur taż-żrieragħ għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
0712 90 11 |
Ibridi ta’ qamħ ħelu: |
– għaż-żriegħ |
|
0713 10 10 |
Piżelli (Pisum sativum): |
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 20 00 |
Ċiċri (garbanzos): |
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 31 00 |
Fażola tal-ispeċi Vigna mungo (L.) Hepper jew Vigna radiata (L.) Wilczek: |
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 32 00 |
Fażola (Adzuki) żgħira ħamra (Phaseolus jew Vigna angularis): |
– għaż-żriegħ |
|
0713 33 10 |
Fażola kidnija, inkluża fażola mill-bajda (Phaseolus vulgaris): |
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 34 00 |
Fażola bambara (Vigna subterranea jew Voandzeia subterranea): |
ex 0713 35 00 |
– għaż-żriegħ |
ex 0713 39 00 |
Piżelli tal-għajn (Vigna unguiculata): |
– għaż-żriegħ |
|
Oħrajn: |
|
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 40 00 |
Għads: |
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 50 00 |
Ful (Vicia faba var. major) u ful ta’ varjetà raffa (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): |
ex 0713 60 00 |
– għaż-żriegħ |
Piżelli ta' Angola (Cajanus cajan): |
|
– għaż-żriegħ |
|
ex 0713 90 00 |
Ħxejjex oħrajn tal-legumi mnixxfa: |
– għaż-żriegħ |
|
1001 91 10 |
Spelt: |
– żerriegħa |
|
1001 91 90 |
Oħra |
– żerriegħa |
|
ex 1005 10 |
Ibridu tal-qamħirrun (qamħ) |
1006 10 10 |
Ross fil-qoxra (fil-ħliefa jew aħrax): |
– għaż-żriegħ |
|
1007 10 10 |
Ibridi tas-sorgu tal-qamħ: |
– żerriegħa |
|
1201 10 00 |
Fażola tas-sojja, imkissra jew le: |
– żerriegħa |
|
1202 30 00 |
Ġewż mitħun, mhux inkaljat jew imsajjar mod ieħor, sew jekk bil-qoxra jew imkisser jew le: |
– żerriegħa |
|
1204 00 10 |
Linseed, miksur jew le: |
– għaż-żriegħ |
|
1205 10 10 u |
Żrieragħ tar-rappa jew tal-kolza, imkissra jew le: |
ex 1205 90 00 |
– għaż-żriegħ |
1206 00 10 |
Żrieragħ tal-ġirasol, imkissra jew le: |
– għaż-żriegħ |
|
ex 12 07 |
Żrieragħ taż-żejt oħra u frott żejtni, imkisser jew le: |
– għaż-żriegħ |
|
1209 |
Żerriegħa, frott u spori, ta’ tip użat għaż-żriegħ: |
PARTI VI
Ħops
Is-settur tal-ħops għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
1210 |
Koni tal-ħops, frisk jew niexef, mitħun jew le, trab jew f’forma ta’ gerbub; lupulina |
1302 13 00 |
Linef u estratti veġetali ta’ ħops |
PARTI VII
Żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel
Is-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
1509 |
Żejt taż-żebbuġ u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
1510 00 |
Żjut oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, miksubin biss miż-żebbuġ, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament, inklużi taħlitiet ta’ dawn iż-żjut jew frazzjonijiet biż-żjut jew frazzjonijiet tat-titlu 1509 |
|
(b) |
0709 92 10 |
Żebbuġ, frisk jew imkessaħ għall-użi li mhumiex il-produzzjoni ta' żejt |
0709 92 90 |
Żebbuġ ieħor, frisk jew imkessaħ |
|
0710 80 10 |
Żebbuġ (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat |
|
0711 20 |
Żebbuġ ippreservat proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħra ta' preservazzjoni), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f'dak l-istat |
|
ex 0712 90 90 |
Żebbuġ imnixxef, sħiħ, imqatta’, imfettet, imkisser jew fi trab, iżda mhux ippreparat ulterjorment |
|
2001 90 65 |
Żebbuġ ippreparat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku |
|
ex 2004 90 30 |
Żebbuġ ippreparat jew ippreservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat |
|
2005 70 00 |
Żebbuġ ippreparat jew ippreservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat |
|
(c) |
1522 00 31 1522 00 39 |
Residwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew mix-xama' tal-annimali jew tal-ħxejjex li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa |
2306 90 11 2306 90 19 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġa |
PARTI VIII
Kittien u qanneb
Is-settur tal-kittien u tal-qanneb għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
5301 |
Għażel, mhux maħdum jew ipproċessat iżda mhux mibrum; frak u rmixk ta’ għażel (inkluż skart tal-ħjut u materjal “garnetted”) |
5302 |
Qanneb veru (Cannabis sativa L.), nej jew ipproċessat imma mhux bin-newl; stoppa u skart ta’ qanneb vera (inklużi skart tal-ħjut u stokk igarnettjat) |
PARTI IX
Frott u ħxejjex
Is-settur tal-frott u l-ħxejjex għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
0702 00 00 |
Tadam, frisk jew imkessaħ |
0703 |
Basal, basal abjad, tewm, kurrat u ħxejjex ta’ ġenus it-tewm ieħor, frisk jew imkessaħ |
0704 |
Kaboċċi, pastard, ġidra, kaboċċi mberfla u brassica tal-ikel simili, frisk jew imkessaħ |
0705 |
Ħass (Lactuca sativa) u ċikwejra (Cichorium spp.), frisk jew imkessaħ |
0706 |
►M7 Karrotti, nevew, pitravi tal-insalata, salsafja, krafes ħoxnin, ravanell abjad u għeruq tal-ikel simili (1), friski jew imkessħa ◄ |
0707 00 |
Ħjar u ħjar żgħir, frisk jew imkessaħ |
0708 |
Ħxejjex leguminużi, fil-qoxra jew le, friski jew imkessħin |
ex 07 09 |
►M7 Ħxejjex oħra, friski jew imkessħin, esklużi ħxejjex tas-subintestaturi 0709 60 91 , 0709 60 95 , ex 0709 60 99 tal-ġeneru Pimenta, 0709 92 10 u 0709 92 90 ◄ |
0714 20 |
patata ħelwa |
ex 0714 90 90 |
artiċokks ta’ Ġerusalem |
ex 08 02 |
Ġewż ieħor, frisk jew imnixxef, sew jekk fil-qoxra sew jekk le jew imqaxxar, bl-esklużjoni tal-ġewż areka (jew betel) u kola li jaqaw fis-subintestatura 0802 70 00 , 0802 80 00 |
0803 10 10 |
Pjantaġini friski |
0803 10 90 |
Pjantaġini mnixxfa |
0804 20 10 |
Tin, frisk |
0804 30 00 |
Ananas |
0804 40 00 |
Avokado |
0804 50 00 |
Gwav, mang u mangostan |
0805 |
Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef |
0806 10 10 |
Għeneb frisk tal-ikel |
0807 |
Bettieħ (inkluż id-dulliegħ) u pawpaw (papaj), frisk |
0808 |
Tuffieħ, lanġas u sfarġel, frisk |
0809 |
Berquq, ċirasa, ħawħ (inkluż iċ-ċiprisk), għanbaqar u prun salvaġġ, friski |
0810 |
Frott ieħor, frisk |
0813 50 31 0813 50 39 |
Taħlit esklussivament ta’ ġewż imnixxef tat-titli 0801 u 0802 |
0910 20 |
Żagħfran |
ex 0910 99 |
Sagħtar, frisk jew imkessaħ |
ex 1211 90 86 |
Ħabaq, melissa, nagħniegħ, Origanum vulgare (origanu/merdqux), klin, salvja, friski jew imkessħin |
1212 92 00 |
Ħarrub |
(1)
Dan jinkludi r-rutabaga. |
PARTI X
Prodotti ta' frott u ħxejjex ipproċessati
Is-settur tal-frott u l-ħxejjex għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
ex 07 10 |
Ħxejjex (mhux imsajrin jew imsajrin bil-fwar jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżati, ►M7 — ◄ , iż-żebbuġ tas-subintestatura 0710 80 10 u l-frott tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta tas-subintestatura 0710 80 59 |
ex 07 11 |
Ħxejjex ippreservati proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma bil-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn sabiex jippreservaw), iżda mhux tajbin f'dak l-istat għal konsum immedjat, eskluż iż-żebbuġ tas-subintestatura 0711 20 , il-frott tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta tas-subintestatura 0711 90 10 ►M7 — ◄ |
|
ex 07 12 |
Ħxejjex imnixxfin, sħaħ, imqattgħin, flieli, biċċiet jew trab, iżda mhux ippreparati aktar minn hekk, eskluża l-patata deitrata permezz ta' sħana artifiċjali u li mhix tajba għall-konsum mill-bniedem li taqa' taħt is-subintestatura ex 0712 90 05 , ►M7 il-qamħ ħelu li jaqa' taħt is-subintestaturi u ◄ u ż-żebbuġ li jaqa' taħt is-subintestatura ex 0712 90 90 |
|
0804 20 90 |
Tin imnixxef |
|
0806 20 |
Għeneb imnixxef |
|
ex 08 11 |
Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bil-fwar jew bit-togħlija fl-ilma, friżati, mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu, eskluża banana ffriżata li taqa' taħt is-subintestatura ex 0811 90 95 |
|
ex 08 12 |
Frott u ġewż, ippreservati proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn sabiex jippreservaw), iżda mhux tajbin f'dak l-istat għal konsum, eskluża l-banana proviżorjament ippreservata li taqa' taħt is-subintestatura ex 0812 90 98 |
|
ex 08 13 |
Frott, imnixxef, ħlief dak ta’ titli 0801 sa 0806 ; taħlit ta’ ġewż jew frott imnixxef ta’ dan il-kapitlu eskluż taħlit esklussivament ta' ġewż ta' subtitli 0801 u 0802 li jaqgħu taħt is-subintestaturi 0813 50 31 u 0813 50 39 |
|
0814 00 00 |
Qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ (inkluż dulliegħ), friska, iffriżata, imnixxfa jew proviżorjament ippreservata fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn ippreservattivi |
|
0904 21 10 |
Bżar ħelu mnixxef (Capsicum annuum), la mfarrak u lanqas mitħun |
|
(b) |
ex 08 11 |
Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bil-fwar jew bit-togħlija fl-ilma, iffriżati, biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu |
ex 1302 20 |
Sustanzi tal-pektin u pektinati |
|
ex 20 01 |
Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti tajbin għall-ikel ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, eskluż: — frott tal-ġenus Capsicum minbarra bżar ħelu jew piment tas-subintestatura 2001 90 20 ◄ — jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu tas-subintestatura 2001 90 40 — qlub tal-palm tas-subintestatura ex 2001 90 92 — żebbuġ tas-subintestatura 2001 90 65 — weraq tad-dwieli, hop shoots u partijiet simili oħra tal-pjanti tajbin għall-ikel li jaqgħu taħt is-subintestatura ex 2001 90 97 |
|
2002 |
Tadam ippreparat jew ippreservat mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku |
|
2003 |
Faqqiegħ u tartuf, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku |
|
ex 20 04 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, iffriżati, ħlief il-prodotti tal-intestatura 2006 , ►M7 il-qamħ ħelu eskluż (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura ◄ , iż-żebbuġ tas-subintestatura ex 2004 90 30 u l-patata ppreparata jew ippreservata f'forma ta' dqiq, pasta jew qxur tas-subintestatura 2004 10 91 |
|
ex 20 05 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti tal-intestatura 2006 , eskluż iż-żebbuġ tas-subintestatura 2005 70 00 , ►M7 il-qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura ◄ , u l-frott tal-ġenus Capiscum, minbarra l-bżar ħelu jew il-pimenta tas-subintestatura 2005 99 10 u l-patata ppreparata jew ippreservata fil-forma ta' dqiq, pasta jew qxur tas-subintestatura 2005 20 10 |
|
ex 2006 00 |
Ħxejjex, frott, ġewż, qoxra tal-frott u bċejjeċ oħrajn ta' pjanti, ippreservati biz-zokkor (ixxuttati, glacé jew mgħasslin), eskluż il-banana ppreservata biz-zokkor li taqa' taħt l-intestaturi ex 2006 00 38 u ex 2006 00 99 |
|
ex 20 07 |
Ġammijiet, ġèli tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott u tal-ġewż, miksuba permezz tat-tisjir, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud inkella le, eskluż: — preparati omoġenizzati ta' banana tas-subintestatura ex 2007 10 — ġammijiet, ġèli, marmellati, purée jew pejsts tal-banana tas-subintestaturi ex 2007 99 39 , ex 2007 99 50 u ex 2007 99 97 |
|
ex 20 08 |
Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar, eskluż: — butir tal-karawett tas-subintestatura 2008 11 10 — qlub tal-palm tas-subintestatura 2008 91 00 — qamħirrum tas-subintestatura 2008 99 85 — jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu tas-subintestatura 2008 99 91 — weraq tad-dwieli, hop shoots u partijiet simili oħra tal-pjanti tajbin għall-ikel li jaqgħu taħt is-subintestatura ex 2008 99 99 — taħlitiet ta' banana preparati jew preservati b'mod ieħor tas-subintestaturi ex 2008 97 59 , ex 2008 97 78 , ex 2008 97 93 u ex 2008 97 98 — banana ppreparata jew ippreservata b'xi mod ieħor tas-subintestaturi 2008 99 49 , ex 2008 99 67 u ex 2008 99 99 |
|
ex 20 09 |
Meraq tal-frott (eskluż il-meraq tal-għeneb u l-most tal-għeneb tas-subintestaturi 2009 61 u 2009 69 u l-meraq tal-banana tas-subintestaturi x 2009 89 35 , 2009 89 38 , 2009 89 79 , 2009 89 86 , 2009 89 89 2009 89 99 ) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu |
PARTI XI
Banana
Is-settur tal-banana għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
0803 90 10 |
Banana friska, eskluż il-pjantaġġini |
0803 90 90 |
Banana mnixxfa, eskluż il-pjantaġġini |
ex 0812 90 98 |
Banana ppreservata proviżorjament |
ex 0813 50 99 |
Taħlitiet li fihom banana mnixxfa |
1106 30 10 |
Dqiq, pasta u trab tal-banana |
ex 2006 00 99 |
Banana ppreservata fiz-zokkor |
ex 2007 10 99 |
Preparati omoġenizzati ta' banana |
ex 2007 99 39 ex 2007 99 50 ex 2007 99 97 |
Ġammijiet, ġèli, marmellati, purée jew pejsts tal-banana |
ex 2008 97 59 ex 2008 97 78 ex 2008 97 93 ex 2008 97 96 ex 2008 97 98 |
Taħlitiet li fihom il-banana ppreparata jew ippreservata mod ieħor, li ma fihomx spirtu miżjud |
ex 2008 99 49 ex 2008 99 67 ex 2008 99 99 |
Banana ppreparata jew ippreservata mod ieħor |
ex 2009 89 35 ex 2009 89 38 ex 2009 89 79 ex 2009 89 86 ex 2009 89 89 ex 2009 89 99 |
Meraq tal-banana |
PARTI XII
Inbid
Is-settur tal-inbid għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
2009 61 2009 69 |
Meraq tal-għeneb (inkluż most tal-għeneb) |
2204 30 92 2204 30 94 2204 30 96 2204 30 98 |
Most tal-għeneb ieħor, minbarra dawk fi stat ta’ fermentazzjoni jew bil-fermentazzjoni mwaqqfa b'mezz ieħor milli biż-żieda tal-alkoħol |
|
(b) |
ex 22 04 |
Nbid ta’ għeneb frisk, nklużi inbejjed imsaħħin; most tal-għeneb ħlief dak tal-intestatura 2009 , eskluż most tal-għeneb ieħor tas-subintestaturi 2204 30 92 , 2204 30 94 , 2204 30 96 u 2204 30 98 |
(c) |
0806 10 90 |
Għeneb frisk minbarra għeneb tal-ikel |
2209 00 11 2209 00 19 |
Ħall tal-inbid |
|
(d) |
2206 00 10 |
Piquette |
2307 00 11 2307 00 19 |
Fond tal-inbid |
|
2308 00 11 2308 00 19 |
Karfa ta’ għeneb magħsur |
|
(e) |
ex 2202 99 19 |
- - - Inbid ieħor dealkoħolizzat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ mhux aktar minn 0,5 % vol. |
PARTI XIII
Siġar u pjanti oħra ħajjin, basal, għeruq u oħrajn bħalhom, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali
Is-settur tal-pjanti ħajjin għandu jkopri l-prodotti kollha li huma inklużi fil-Kapitolu 6 tan-Nomenklatura Magħquda.
PARTI XIV
Tabakk
Is-settur tat-tabakk għandu jkopri tabakk mhux maħdum u mhux manifatturat u skart tat-tabakk tal-Kodiċi NM 2401 .
PARTI XV
Ċanga u vitella
Is-settur tal-laħam taċ-ċanga u vitella għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
0102 29 05 sa 0102 29 99 , 0102 39 10 u 0102 90 91 |
Annimali ħajjin tal-ispeċi domestiċi tal-ifrat, minbarra annimali ta' razza pura għat-trobbija |
0201 |
Laħam ta' annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ |
|
0202 |
Laħam ta' annimali tal-ifrat, iffriżat |
|
0206 10 95 |
Taħrika tal-falda ħoxna u taħrika tal-falda rqiqa, friska jew imkessħa |
|
0206 29 91 |
Taħrika tal-falda ħoxna u taħrika tal-falda rqiqa, iffriżati |
|
0210 20 |
Laħam ta' annimali tal-ifrat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat |
|
0210 99 51 |
Taħrika tal-falda ħoxna u taħrika tal-falda rqiqa, immellħa, fis-salmura, imnixxfa jew iffumigata |
|
0210 99 90 |
Dqiq u pasti mil-laħam jew mill-ġewwieni tajbin għall-ikel |
|
1602 50 10 |
Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor jew ġewwieni tal-annimali tal-ifrat, mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar |
|
1602 90 61 |
Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor li fih laħam jew ġewwieni tal-annimali tal-ifrat, mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni jew laħam jew ġewwieni mhux imsajjar |
|
(b) |
0102 21 , 0102 31 00 u 0102 90 20 |
Bhejjem tal-ifrat ħajjin ta' razza pura għat-trobbija |
0206 10 98 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel ta' annimali tal-ifrat, esklużi falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżata, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi |
|
0206 21 00 0206 22 00 0206 29 99 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel ta' annimali tal-ifrat, esklużi falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżata, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi |
|
0210 99 59 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel ta' annimali tal-ifrat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat minbarra falda ħoxna u falda rqiqa |
|
ex 1502 10 90 |
Xaħmijiet tal-annimali tal-ifrat ħlief dawk tal-intestatura 1503 |
|
1602 50 31 u 1602 50 95 |
Laħam jew ġewwieni ppreparat jew ippreservat ieħor, tal-bhejjem tal-ifrat, minbarra laħam jew ġewwieni mhux imsajjar u taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni msajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar |
|
1602 90 69 |
Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor li fih laħam jew ġewwieni tal-ifrat, minbarra li mhux imsajjar u taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni msajjar jew laħam jew ġewwieni mhux imsajjar. |
PARTI XVI
Ħalib u prodotti tal-ħalib
Is-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
0401 |
Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu |
(b) |
0402 |
Ħalib u krema, konċentrati jew biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu |
(c) |
0403 10 11 sa 0403 10 39 0403 9011 11 sa 0403 90 69 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif ukoll le jew fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu mhux imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
(d) |
0404 |
Xorrox, kemm jekk konċentrat kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra |
(e) |
ex 04 05 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib b'kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 80 % |
(f) |
0406 |
Ġobon u baqta |
(g) |
1702 19 00 |
Lattożju u ġulepp tal-lattożju, li ma fihomx miżjudin sustanzi miżjuda għat-togħma jew kulur, li fihom bil-piż anqas minn 99 % ta' lattożju, imfisser bħala lattożju anidru, ikkalkulat fuq il-materjal xott |
(h) |
2106 90 51 |
Ġulepp tal-lattożju mħawwar jew kulurit |
(i) |
ex 23 09 |
Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali: |
ex 2309 10 |
– Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut: |
|
2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 |
– – Li fih lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal- ħalib |
|
ex 2309 90 |
– Oħrajn: |
|
2309 90 35 |
– – Oħrajn, inkluż taħlitiet lesti: |
|
2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
– – – Li fih lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib |
PARTI XVII
Laħam tal-majjal
Is-settur tal-laħam tal-majjal għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
ex 01 03 |
Majjali ħajjin, tal-ispeċi domestika, minbarra annimali ta' razza pura |
(b) |
ex 02 03 |
Laħam tal-majjal domestiku, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
ex 02 06 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel ta' majjal domestiku, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
|
0209 10 |
Xaħam tal-majjal, mingħajr laħam dgħif mhux ittrattat jew estratt b'mod ieħor, frisk, imkessaħ, iffriżat, immellaħ, fl-ilma mielaħ, imnixxef jew affumikat |
|
ex 02 10 |
Laħam u ġewwieni tajjeb għall-ikel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
|
1501 10 1501 20 |
Grass tal-majjal (inkluż ix-xaħam) |
|
(c) |
1601 00 |
Zalzett u prodotti simili, ta’ laħam, fdal tal-laħam jew demm; preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti |
1602 10 00 |
Preparati omoġenizzati ta' laħam, ġewwieni jew demm |
|
1602 20 90 |
Preparati jew priżervi ta' fwied ta' kwalunkwe annimal, minbarra l-wiżż jew il-papra |
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 sa 1602 49 50 |
Preparati u priżervi oħra li fihom laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku |
|
1602 90 10 |
Preparati tad-demm ta' kwalunkwe annimal |
|
1602 90 51 |
Preparati u priżervi oħra li fihom laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku |
|
1902 20 30 |
Għaġin mimli, imsajjar jew ippreparat mod ieħor jew le li fih aktar minn 20 % tal-piż zalzett u bħalu, tal-laħam u fdal tal-laħam ta' kwalunkwe tip, inklużi xaħam ta' kull tip u oriġini |
PARTI XVIII
Laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż
Is-settur tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
0104 10 30 |
Ħrief (li ma jkollhomx iżjed minn sena) |
0104 10 80 |
Nagħaġ ħajjin minbarra bhejjem u ħrief ta' razza pura għat-trobbija |
|
0104 20 90 |
Mogħoż ħajjin minbarra annimali ta' razza pura għat-trobbija |
|
0204 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
|
0210 99 21 |
Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, bl-għadma ġewwa, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
|
0210 99 29 |
Laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż, mingħajr għadam, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
|
(b) |
0104 10 10 |
Nagħaġ ħajjin ta' razza pura għat-trobbija |
0104 20 10 |
Mogħoż ħajjin ta' razza pura għat-trobbija |
|
0206 80 99 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u l-mogħoż, frisk jew imkessaħ, minbarra dak għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi |
|
0206 90 99 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u l-mogħoż, iffriżat, minbarra dak għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi |
|
0210 99 85 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u tal-mogħoż, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat |
|
ex 1502 90 90 |
Xaħmijiet tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, minbarra dawk tal-intestatura 1503 |
|
(c) |
1602 90 91 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż ieħor, ippreparat jew ippreservat; |
1602 90 95 |
|
PARTI XIX
Bajd
Is-settur tal-bajd għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
0407 11 00 0407 19 11 0407 19 19 0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar |
(b) |
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Bajd tal-għasafar, mhux fil-qoxra, u isfar tal-bajd, friski, imnixxfin, imsajrin bil-fwar jew mgħollijin fl-ilma, iffurmati, iffriżati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk miżjuda biz-zokkor jew b'xi materjal ieħor li jagħmel ħelu u kemm jekk le, minbarra dawk li mhumiex tajbin għall-konsum mill-bniedem |
PARTI XX
Laħam tat-tjur
Is-settur tal-laħam tat-tjur għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
|
(a) |
0105 |
Tjur ħajjin, jiġifieri, tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżż, dundjani u farawni |
(b) |
ex 02 07 |
Laħam u ġewwieni tajjeb għall-ikel, ta' tjur tat-titlu 0105 frisk, imkessaħ jew iffriżat, eskluż fwied li jaqa' fil-punt (c) |
(c) |
0207 13 91 0207 14 91 0207 26 91 0207 27 91 0207 43 00 0207 44 91 0207 45 93 0207 45 95 |
Fwied tat-tjur, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
0210 99 71 0210 99 79 |
Fwied tat-tjur, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
|
(d |
0209 90 00 |
Xaħam tat-tjur mhux maħdum jew estratt b'mod ieħor, frisk, imkessaħ, iffriżat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
(e) |
1501 90 00 |
Grass tat-tjur |
(f) |
1602 20 10 |
Fwied tal-wiżż jew tal-papra, b'mezz ieħor milli ppreparat jew ippreservat |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Laħam jew ġewwieni tat-tjur tal-intestatura 0105 , b'mezz ieħor milli ppreparat jew ippreservat |
PARTI XXI
Alkoħol etiliku minn oriġini agrikola
1. Is-settur tal-alkoħol etiliku għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
ex 2207 10 00 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta' saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattati |
ex 2207 20 00 |
Alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta' kwalunkwe saħħa, miksuba mill-prodotti agrikoli stabbiliti fl-Anness I għat-Trattati |
ex 2208 90 91 u ex 2208 90 99 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' anqas minn 80 % vol miksub mill-prodotti agrikoli stabbiliti fl-Anness I għat-Trattati |
2. Is-settur tal-alkoħol etiliku għandu jkopri wkoll prodotti bbażati fuq alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola li huma inklużi fil-Kodiċi NM 2208 mqegħdin f’kontenituri ta’ aktar minn żewġ litri u li jippreżentaw il-karatteristiċi kollha ta’ alkoħol etiliku kif deskritti fil-punt 1.
PARTI XXII
Prodotti tal-apikultura
Is-settur tal-apikultura għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
0409 00 00 |
Għasel naturali |
ex 0410 00 00 |
Ħalib tan-naħal u żaftura, tajjeb għall-ikel |
ex 0511 99 85 |
Ħalib tan-naħal u żaftura, mhux tajjeb għall-ikel |
ex 1212 99 95 |
Għabra tad-dakra |
ex 1521 90 |
Xema’ tan-naħal |
PARTI XXIII
Dud tal-Ħarir
Is-settur tad-dud tal-ħarir għandu jkopri dud tal-ħarir li huwa inkluż fil-Kodiċi NM ex 0106 90 00 , u bajd tad-dud tal-ħarir li huwa inkluż fil-Kodiċi NM ex 0511 99 85 .
PARTI XXIV
Prodotti oħra
“Prodotti oħra” tfisser il-prodotti kollha agrikoli minbarra dawk elenkati fil-Partijiet I sa XXIII, inklużi dawk elenkati fit-Taqsimiet 1 u 2 li ġejjin ta' din il-Parti.
Taqsima 1
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
ex 01 01 |
Żwiemel, ħmir, bgħula u bgħula tal-irkib ħajjin: |
– Żwiemel |
|
0101 21 00 |
– – Annimali ta' razza pura għar-razza (): |
0101 29 |
– – Oħrajn: |
0101 29 90 |
– – – Minbarra dawk għall-qtil |
0101 30 00 |
– – Ħmir |
0101 90 00 |
Oħrajn |
ex 01 02 |
Annimali tal-ifrat ħajjin: |
– – Minbarra annimali ta' razza pura għar-razza: |
|
– – – Minbarra speċi domestiċi |
|
0102 39 90 , 0102 90 99 u |
|
ex 01 03 |
Majjal ħaj: |
0103 10 00 |
– Annimali ta' razza pura għar-razza () |
– Oħrajn: |
|
ex 0103 91 |
– – Li jiżnu anqas minn 50 kg: |
0103 91 90 |
– – – Minbarra speċi domestiċi |
ex 0103 92 |
– – Li jiżnu 50 kg jew iżjed |
0103 92 90 |
– – Minbarra speċi domestiċi |
0106 |
Annimali ħajjin oħrajn |
ex 02 03 |
Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat: |
– Frisk jew imkessaħ: |
|
ex 0203 11 |
– – Karkassi u nofs karkassi: |
0203 11 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0203 12 |
– – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma: |
0203 12 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0203 19 |
– – Oħrajn: |
0203 19 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
– Iffriżat: |
|
ex 0203 21 |
– – Karkassi u nofs karkassi: |
0203 21 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0203 22 |
– – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma: |
0203 22 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0203 29 |
– – Oħrajn: |
0203 29 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0205 00 |
Laħam ta' ħmir, bgħula jew bgħula tal-irkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
ex 02 06 |
Ġewwieni tajjeb għall-ikel ta' annimali tal-ifrat, majjal, nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula, jew bgħula ta' rkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat: |
ex 0206 10 |
– Ta' annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ: |
0206 10 10 |
– – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
– Ta' annimali tal-ifrat, iffriżat: |
|
ex 0206 22 00 |
– – Fwied: |
– – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
|
ex 0206 29 |
– – Oħrajn: |
0206 29 10 |
– – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
ex 0206 30 00 |
– Tal-majjal, frisk jew imkessaħ: |
– – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
|
– – Oħrajn: |
|
– – – minbarra tal-majjal domestiku |
|
– Tal-majjal, iffriżat: |
|
ex 0206 41 00 |
– – Fwied: |
– – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
|
– – – Oħrajn: |
|
– – – – minbarra tal-majjal domestiku |
|
ex 0206 49 00 |
– – Oħrajn: |
– – – Tal-majjal domestiku: |
|
– – – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
|
– – – Oħrajn |
|
ex 0206 80 |
– Oħrajn, frisk jew imkessaħ: |
0206 80 10 |
– – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
– – Oħrajn: |
|
0206 80 91 |
– – – Taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula u tal-bgħula tal-irkib |
ex 0206 90 |
– Oħrajn, iffriżati: |
0206 90 10 |
– – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi () |
– – Oħrajn: |
|
0206 90 91 |
– – – Taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula u tal-bgħula tal-irkib |
0208 |
Laħam u ġewwieni tajjeb għall-ikel oħrajn, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
ex 02 10 |
Laħam u ġewwieni tajjeb għall-ikel, immellaħ, imnixxef jew affumikat; dqiq u pasti mil-laħam u mill-ġewwieni tajbin għall-ikel: |
– Laħam tal-majjal: |
|
ex 0210 11 |
– – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma: |
0210 11 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0210 12 |
– – Żquq (streaky) u qatgħat tagħhom: |
0210 12 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 0210 19 |
– – Oħrajn: |
0210 19 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
– Oħrajn, inkluż dqiq u pasti mil-laħam u mill-ġewwieni tal-laħam tajbin għall-ikel: |
|
0210 91 00 |
– – Ta’ primati |
0210 92 |
– – Ta’ balieni, dniefel u foċeni (mammiferi tal-ordni Cetacea); ta’ lamantini u dugongi (mammiferi tal-ordni Sirenia); ta' foki, iljuni tal-baħar u odobeni (walruses) (mammiferi tas-subordni Pinnipedia) |
0210 93 00 |
– – Ta' rettili (inklużi sriep u fkieren) |
ex 0210 99 |
– – Oħrajn: |
– – – Laħam: |
|
0210 99 31 |
– – – – Ta’ renni |
0210 99 39 |
– – – – Oħrajn |
– – – Ġewwieni: |
|
– – – – Minbarra tal-majjal domestiku, annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż |
|
0210 99 85 |
– – – – – Minbarra fwied tat-tjur |
ex 04 07 |
Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar: |
0407 19 90 , 0407 29 90 u 0407 90 90 |
– Minbarra tat-tjur |
ex 04 08 |
Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, u isfra tal-bajd, frisk, imnixxef, imsajjar bil-fwar jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreservat b'mod ieħor, kemm biż-żieda ta' zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le: |
– Isfra tal-bajd: |
|
ex 0408 11 |
– – Imnixxef: |
0408 11 20 |
– – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem () |
ex 0408 19 |
– – Oħrajn: |
0408 19 20 |
– – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem () |
– Oħrajn: |
|
ex 0408 91 |
– – Imnixxef: |
0408 91 20 |
– – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem () |
ex 0408 99 |
– – Oħrajn: |
0408 99 20 |
– – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem () |
0410 00 00 |
Prodotti tajbin għall-ikel u li ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra |
0504 00 00 |
Imsaren, bżieżaq u stonki ta' annimali (ħlief ħut), sħaħ jew bċejjeċ minnhom, friski, imkessħin, iffriżati, immellħin, fis-salmura, imqaddin jew affumikati |
ex 05 11 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; annimali mejtin ta’ Kapitlu 1 jew 3, mhux tajbin għall-konsum mill-bniedem: |
0511 10 00 |
– Semen minn annimali tal-ifrat |
– Oħrajn: |
|
ex 0511 99 |
– – Oħrajn: |
0511 99 85 |
– – – Oħrajn |
ex 07 09 |
Ħxejjex oħrajn, friski jew imkessħin: |
ex 0709 60 |
– Frott tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta: |
– – Oħrajn: |
|
0709 60 91 |
– – – – Tal-ġenus Capsicum, għall-manifattura ta' capsicin jew ta' żebgħa minn oleoraża tal-capsicum () |
0709 60 95 |
– – – Għall-manifattura industrijali ta' żjut essenzjali jew rażinojdi () |
ex 0709 60 99 |
- - - Oħrajn, tal-ġeneru Pimenta; |
ex 07 10 |
Ħxejjex (mhux imsajrin jew imsajrin bil-fwar jew mgħollijin fl-ilma), iffriżati: |
ex 0710 80 |
– Ħxejjex oħrajn: |
– – Frott tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta: |
|
0710 80 59 |
– – – Minbarra bżar ħelu |
ex 07 11 |
Ħxejjex ippreservati b'mod proviżorju (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tas-sulfat, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tas-sulfat jew f'soluzzjonijiet ippreservattivi oħrajn), iżda li mhumiex adattati f'dak l-istat għall-konsum immedjat: |
ex 0711 90 |
– Ħxejjex oħrajn; taħlit ta’ ħxejjex: |
– – Ħxejjex: |
|
0711 90 10 |
– – – – Frott tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta, eskluż il-bżar ħelu |
ex 07 13 |
Ħxejjex leguminużi mnixxfin, imqaxxrin, kemm mingħajr qoxra ta' ġewwa u maqsumin jew le: |
ex 0713 10 |
– Piżelli (Pisum sativum): |
0713 10 90 |
– – Minbarra għaż-żriegħ |
ex 0713 20 00 |
– Ċiċri (garbanzos): |
– – Minbarra għaż-żriegħ |
|
– Fażola (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
ex 0713 31 00 |
– – Fażola tal-ispeċi Vigna mungo (L) Hepper jew Vigna radiata (L) Wilczek: |
– – – Minbarra għaż-żriegħ |
|
ex 0713 32 00 |
– – Fażola (Adzuki) żgħira ħamra (Phaseolus jew Vigna angularis): |
– – – Minbarra għaż-żriegħ |
|
ex 0713 33 |
– – Fażola kidnija, inkluża fażola mill-bajda (Phaseolus vulgaris): |
0713 33 90 |
– – – Minbarra għaż-żriegħ |
ex 0713 34 00 |
– – Fażola bambara (Vigna subterranea jew Voandzeia subterranea) |
ex 0713 35 00 |
– – – Minbarra għaż-żriegħ |
ex 0713 39 00 |
– – Piżelli tal-għajn (Vigna unguiculata): |
– – – Minbarra għaż-żriegħ |
|
– – Oħrajn: |
|
– – – Minbarra għaż-żriegħ |
|
ex 0713 40 00 |
– Għads: |
– – Minbarra għaż-żriegħ |
|
ex 0713 50 00 |
– Ful (Vicia faba var. major) u ful ta’ varjetà raffa (Vicia faba var. equina u Vicia faba var. minor): |
– – Minbarra għaż-żriegħ |
|
ex 0713 60 00 |
– Piżelli ta' Angola (Cajanus cajan): |
|
– – Minbarra għaż-żriegħ |
ex 0713 90 00 |
– Oħrajn: |
– – Minbarra għaż-żriegħ |
|
0801 |
Ġewż tal-Indi, ġewż tal-Brażil, u ġewż tal-anakardju, friski jew imnixxfin, imqaxxrin jew imfesdqin jew le |
ex 08 02 |
Ġewż ieħor, frisk jew imnixxef, imqaxxrin jew imfesdqin jew le: |
0802 70 00 |
– Ġewż tal-Kola (Cola spp.) |
0802 80 00 |
– Ġewż tal-areka |
ex 08 04 |
Tamal, tin, ananas, avokado, gwav, mang u mangostan, friski jew imnixxfin: |
0804 10 00 |
– Tamal |
0902 |
Té, kemm jekk imħawwar jew le |
ex 09 04 |
Bżar tal-ġenus Piper; frott tal-ġenus Capsicum jew tal-ġenus Pimenta, imnixxef jew imfarrak jew mitħun, eskluż bżar ħelu li jaqa' fis-subintestatura 0904 21 10 |
0905 |
Vanilja |
0906 |
Kannella u fjuri tas-siġra tal-kannella |
0907 |
Msiemer tal-qronfol (frott sħiħ, musmar u zkuk) |
0908 |
Noċemuskata, qoxra ta' barra tagħha (mace) u kardamomu |
0909 |
Żrieragħ tal-ħlewwa, badian, bużbież, kosbor, kemmun jew ħlewwa Ġermaniża (caraway); frott tal-ġnibru |
ex 09 10 |
Ġinġer, żagħfran tal-Indja (turmeric, kurkuma), weraq tar-rand, kàri u ħwawar oħrajn minbarra sagħtar u żagħfran |
ex 11 06 |
Dqiq, pasta u trab tal-ħxejjex leguminużi mnixxfin tal-intestatura 0713 , tas-sagu jew ta' għeruq jew tuberi tal-intestatura 0714 jew tal-prodotti tal-Kapitolu 8: |
1106 10 00 |
– Tal-ħxejjex leguminużi mnixxfin tal-intestatura 0713 |
ex 1106 30 |
– Tal-prodotti tal-Kapitolu 8: |
1106 30 90 |
– – Minbarra banana |
ex 11 08 |
Lamti; inulina: |
1108 20 00 |
– Inulina |
1201 90 00 |
Fażola tas-sojja, imkissra jew le, minbarra ż-żerriegħa |
1202 41 00 |
Karawett, mhux inkaljat jew imsajjar mod ieħor, fil-qoxra, minbarra ż-żerriegħa |
1202 42 00 |
Karawett, mhux inkaljat jew imsajjar, imqaxxar, kemm jekk imkisser jew le; minbarra ż-żerriegħa |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 90 |
Linseed, miksur jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1205 10 90 u ex 1205 90 00 |
Żrieragħ tar-rappa jew tal-kolza, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1206 00 91 |
Żrieragħ tal-ġirasol, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1206 00 99 |
|
1207 29 00 |
Żerriegħa tal-qoton, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1207 40 90 |
Żerriegħa tal-ġulġlien, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1207 50 90 |
Żerriegħa tal-mustarda, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1207 91 90 |
Żerriegħa tal-peprin, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1207 99 91 |
Żerriegħa tal-qannebusa, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
ex 1207 99 96 |
Żrieragħ u frott żejtnin oħrajn, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ |
1208 |
Dqiq u pasti ta’ żrieragħ jew frott żejtnin, minbarra dawk tal-mustarda |
ex 12 11 |
Pjanti u bċejjeċ minnhom (inklużi żrieragħ u frott), ta' kwalità użata l-aktar fil-fwejjaħ, fil-farmaċija jew għal għanijiet ta' inċettiċidi, funġiċidi jew għal għanijiet simili oħrajn, friski jew imnixxfin, maqtugħin jew le, misħuqin jew trab esklużi l-prodotti elenkati fil-Kodiċi NM ex 1211 90 86 fil-Parti IX; |
ex 12 12 |
Ħarrub, alki tal-baħar u alki oħrajn, pitravi taz-zokkor u kannamieli, friski, imkessħin, iffriżati jew imnixxfin, mitħunin jew le; għadam u qlub tal-għadam tal-frott u prodotti veġetali oħrajn (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-Cichorium intybus var. sativum) ta’ kwalità użata l-aktar għall-konsum uman, mhux imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
ex 1212 99 |
– – Minbarra kannamiela: |
1212 99 41 u 1212 99 49 |
– – – Żrieragħ tal-ħarrub |
ex 1212 99 95 |
– – – Oħrajn, eskluż l-għeruq taċ-ċikwerja |
1213 00 00 |
Tiben u ħliefa taċ-ċereali, mhux preparati, kemm jekk imqattgħin bċejjeċ, mitħunin, magħsurin jew forma ta' gerbub jew le |
ex 12 14 |
Swedes, mangoldi, għeruq għall-għalf, ħuxlief, xnien (alfalfa), silla, sainfoin, kaboċċi għall-magħlef, lupini, ġulbiena u prodotti simili tal-għalf, kemm jekk forma ta' gerbub jew le: |
ex 1214 10 00 |
– Smida u pellets tal-lucerne (alfalfa), minbarra lucern imnixxef artifiċjalment bis-sħana jew lucern imnixxef jew mitħun b'xi mod ieħor |
ex 1214 90 |
– Oħrajn: |
1214 90 10 |
– – Mangoldi, swedes u għeruq oħrajn għall-għalf |
ex 1214 90 90 |
– – Oħrajn, esklużi: |
– Xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena u prodotti simili għall-għalf imnixxfa bis-sħana artifiċjalment, minbarra ħuxlief u għeruq għall-għalf u prodotti li fihom il-ħuxlief |
|
– Xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena, lotus tal-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, imnixxfa b'mod ieħor u mitħuna |
|
ex 15 02 |
Xaħmijiet ta' annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief dawk tal-intestatura 1503 : |
ex 1502 10 10 ex 1502 90 10 |
– Għal użi industrijali ħlief għall-manifattura ta' oġġetti tal-ikel għal konsum mill-bniedem, eskluż xaħam miksub mill-għadam u l-iskart () |
1503 00 |
Stearina tax-xaħam, żejt tax-xaħam, oleostearina u żejt tax-xaħam tad-dam, mhux emulsifikati jew imħalltin jew preparati b'xi mod ieħor |
ex 15 04 |
Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, ta’ ħut jew mammiferi tal-baħar, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament, esklużi ż-żjut tal-fwied tal-ħut u l-frazzjonijiet tal-intestaturi 1504 10 u xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, minbarra ż-żjut tal-fwied tal-intestatura 1504 20 |
1507 |
Żejt tas-sojja u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
1508 |
Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
1511 |
Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
1512 |
Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, tal-għosfor jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
1513 |
Żejt tal-ġewż tal-Indi (kopra), tal-qalba tal-ġewż tal-palm jew żejt babassu u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
1514 |
Żejt tal-lift, kolza jew mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament |
ex 15 15 |
Xaħmijiet u żjut oħrajn fissi veġetali (exkluż żejt tal-ġoġoba tas-subintestatura ex 1515 90 11 ) u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament |
ex 15 16 |
Xaħmijiet u żjut ta' annimali jew ta' veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar (eskluż iż-żejt tar-riġnu idroġenat, imsejjaħ "xema opali' tas-subintestatura 1516 20 10 ) |
ex 15 17 |
Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-kapitolu; oħrajn minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516 , esklużi s-subintestaturi 1517 10 10 , 1517 90 10 u 1517 90 93 |
1518 00 31 u 1518 00 39 |
Żjut veġetali fissi, fluwidi, imħalltin, għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta' oġġetti tal-ikel għal konsum mill-bniedem () |
1522 00 91 |
Tartru u residwi taż-żejt; sapun sempliċi (soap-stock), li jibqgħu mit-trattament ta’ sustanzi xaħmin jew xemgħat ta’ annimali jew veġetali, eskluż dawk li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa |
1522 00 99 |
Residwi oħrajn li jibqgħu mit-trattament ta' sustanzi xaħmin jew xemgħat ta' annimali jew veġetali, eskluż dawk li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa |
ex 16 02 |
Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew ippreservati: |
– Tal-majjal: |
|
ex 1602 41 |
– – Prieżet u qatgħat tagħhom: |
1602 41 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 1602 42 |
– – Spallejn u qatgħat tagħhom: |
1602 42 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 1602 49 |
– – Oħrajn, inklużi taħlit: |
1602 49 90 |
– – – Minbarra tal-majjal domestiku |
ex 1602 90 |
– Oħrajn, inklużi preparati ta' demm ta' kwalunkwe annimal: |
– – Minbarra preparati ta' demm ta' kwalunkwe annimal: |
|
1602 90 31 |
– – – Ta' kaċċa jew fniek |
– – – Oħrajn: |
|
– – – – Minbarra li fihom laħam jew fdal tal-laħam ta' majjal domestiku: |
|
– – – – – Minbarra li fihom laħam jew fdal tal-laħam ta' annimali tal-ifrat: |
|
1602 90 99 |
– – – – – – Minbarra tan-nagħaġ jew tal-mogħoż |
ex 1603 00 |
Estratti u sugu ta' laħam |
1801 00 00 |
Żerriegħa tal-kawkaw, sħiħa jew imkissra, nejja jew mixwija |
1802 00 00 |
Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart ieħor tal-kawkaw |
ex 20 01 |
ħxejjex, frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li huma tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku: |
ex 2001 90 |
– Oħrajn: |
2001 90 20 |
– – Frott tal-ġenus Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment |
ex 20 05 |
Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati b'mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006 : |
ex 2005 99 |
– Ħxejjex oħrajn u taħlit ta' ħxejjex: |
2005 99 10 |
– – Frott tal-ġenus Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment |
ex 22 06 |
Xorb ieħor iffermentat (pereżempju, sidru, perry, mead); taħlit ta’ xorb iffermentat u taħlit ta’ xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
2206 00 31 sa 2206 00 89 |
– Minbarra l-piquette |
ex 23 01 |
Dqiq, pasta u gerbub, tal-laħam jew tal-fdalijiet tal-laħam, tal-ħut jew tal-krustaċei, molluski jew invertebri akwatiċi oħra, li mhux tajbin għall-konsum mill-bniedem; skart tax-xaħam ta’ dam (greaves): |
2301 10 00 |
– Dqiq, pasta u gerbub, ta’ laħam jew fdal ta’ laħam; skart tax-xaħam ta’ dam (greaves) |
ex 23 02 |
Granza, dqiq inferjuri (sharps) u residwi oħrajn, fil-forma ta' gerbub jew le, ġejjin mit-tnaqqih, it-tħin jew xogħol ieħor fuq ċereali jew pjanti leguminużi: |
2302 50 00 |
– Ta' pjanti leguminużi |
2304 00 00 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi solidi oħrajn, mitħunin jew f'forma ta' gerbub jew le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt tas-sojja |
2305 00 00 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi solidi oħrajn, mitħunin jew f'forma ta' gerbub jew le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt tal-karawett |
ex 23 06 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi solidi oħrajn, mitħunin jew f'forma ta' gerbub jew le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' xaħmijiet jew żjut tal-ħxejjex, għajr dawk tal-intestatura 2304 jew 2305 bl-eċċezzjoni tas-subintestatura 2306 90 05 (Oilcake u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żerriegħa tal-qamħirrun (qamħ)) u 2306 90 11 u 2306 90 19 (Oilcake u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ) |
ex 2307 00 |
Fond ta’ l-inbid; argol: |
2307 00 90 |
– Argol |
ex 2308 00 |
Materjali veġetali u skart veġetali, residwi veġetali u prodotti li jirriżultaw minnhom, f'forma ta' gerbub jew le, ta' kwalità użata għal għalf ta' annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra: |
2308 00 90 |
– Minbarra l-karfa tal-għeneb magħsur, ġandar u qastan selvaġġ, lbieba jew karfa tal-frott, ħlief ta' għeneb |
ex 23 09 |
Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali: |
ex 2309 10 |
– Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut: |
2309 10 90 |
– – Minbarra li fih lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib |
ex 2309 90 |
– Oħrajn: |
ex 2309 90 10 |
– – Oħrajn, inkluż taħlitiet lesti: |
– – Materjali li jinħallu ta' mammiferi tal-baħar |
|
ex 2309 90 91 sa 2309 90 96 |
– – – Minbarra li fih lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib, eskluż |
– Konċentrati tal-proteini miksuba mill-meraq tax-xnien u mill-meraq tal-ħxejjex |
|
– Prodotti deidratati miksuba esklussivament minn residwi solidi u meraq li jirriżulta mill-preparati tal-konċentrati msemmija fl-ewwel inċiż |
|
(1)
L-entrata taħt din is-subintestatura hija soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara d-Direttiva tal-Kunsill 94/28/KE (2) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 504/2008 (3).
(2)
Direttiva tal-Kunsill 94/28/KE tat-23 ta' Ġunju 1994 li tniżżel il-prinċipji dwar il-kondizzjonijiet żootekniċi u ġenealoġiċi applikabbli għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi tal-annimali, is-semen, l-ova u l-embrijoni tagħhom, u li temenda d-Direttiva 77/504/KEE dwar l-annimali ta' razza pura tal-ispeċji bovina (ĠU L 178, 12.7.1994, p. 66).
(3)
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 504/2008 tas-6 ta’ Ġunju 2008 li jimplimenta d-Direttivi tal-Kunsill 90/426/KEE u 90/427/KEE fir-rigward tal-metodi għall-identifikazzjoni tal-equidae (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 3).
(4)
L-entrata taħt din is-subintestatura hija soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara d-Direttiva tal-Kunsill 88/661/KEE (5); id-Direttiva 94/28/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/510/KE (6)).
(5)
Direttiva tal-Kunsill tad-19 ta’ Diċembru 1988 dwar l-istandards żootekniċi applikabbli għal tnissil ta’ annimali tal-ispeċi tal-majjal (ĠU L 382, 31.12.1988, p. 36).
(6)
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Lulju 1996 li tippreskrivi ċ-ċertifikati tal-annimali tar-razza u żootekniċi għall-importazzjoni ta’ annimali tat-tagħmir, is-semen, il-bajd (ova) u l-embrijoni (ĠU L 210, 20.8.1996, p. 53).
(7)
L-entrata taħt din is-subintestatura hija soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93).
(8)
L-entrata taħt din is-subintestatura hija soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu F tat-Taqsima II tad-dispożizzjonijiet preliminari tan-Nomenklatura Magħquda. |
Taqsima 2
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
0101 29 10 |
Żwiemel ħajjin, għall-qtil () |
ex 0205 00 |
Laħam taż-żwiemel, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
0210 99 10 |
Laħam taż-żiemel, immellaħ fis-salmura jew imnixxef |
0511 99 10 |
Muskoli jew għeruq; bċejjeċ u skart simili ta’ ġlud mhux proċessati |
0701 |
Patata, friska jew imkessħa |
0901 |
Kafè, kemm jekk inkaljat jew bil-kaffeina mneħħija jew le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti tal-kafè li fihom kafè fi kwalunkwe proporzjon |
1105 |
Dqiq, pasta, trab, qxur, ħbub u gerbub tal-patata |
1212 94 00 |
Għeruq taċ-ċikwejra |
2209 00 91 u 2209 00 99 |
Ħall u sostituti tal-ħall magħmulin minn aċtu aċetiku minbarra ħall tal-inbid |
4501 |
Sufra naturali, mhux maħduma jew sempliċi ppreparata; fdal ta’ sufra; sufra misħuqa, imrammla jew mitħuna |
(1)
L-entrata taħt din is-subintestatura hija soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93). |
ANNESS II
DEFINIZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 3(1)
PARTI I
Definizzjonijiet dwar is-settur tar-ross
I. It-termini "ross li għadu fil-ħliefa" (paddy), "ross bla ħliefa", "ross nofsu mitħun", "ross mitħun kollu", "ross tal-ħabba tonda", "ross tal-ħabba mezzana", "ross tal-ħabba twila A jew B" u "ross imfarrak" għandhom ikunu definiti kif ġej:
"Ross fil-ħliefa" tfisser ross li żamm il-ħliefa wara d-dris.
"Ross bla ħliefa" tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħiet biss il-ħliefa. Eżempji ta' ross li jaqa' taħt din id-definizzjoni huwa dak bid-deskrizzjonijiet kummerċjali "brown rice", "cargo rice", "loonzain" u "riso sbramato".
"Ross nofsu mitħun" tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħew il-ħliefa, biċċa min-nibbieta u s-saffi ta' barra tal-perikarpu, kollha jew parti minnhom, iżda mhux is-saffi ta' ġewwa.
"Ross mitħun kollu" tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħew il-ħliefa, is-saffi kollha ta' barra u ta' ġewwa tal-perikarpu, in-nibbieta kollha fil-każ ta' ross tal-ħabba twila jew mezzana, u għallanqas parti minnha fil-każ ta' ross tal-ħabba tonda, iżda li fih jistgħu jibqgħu s-strijaturi bojod lonġitudinali fuq mhux aktar minn 10 % tal-ħbub.
"Ross tal-ħabba tonda" tfisser ross, li l-ħbub tiegħu mhux itwal minn 5,2 mm u proporzjon tul/ħxuna anqas minn 2.
"Ross tal-ħabba mezzana" tfisser ross, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 5,2 mm iżda mhux itwal minn 6,0 mm u proporzjon tul/ħxuna anqas minn 3.
"Ross tal-ħabba twila" tfisser
ross tal-ħabba twila A, jiġifieri ross, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 6,0 mm u li l-proporzjon tul/ħxuna tiegħu huwa aktar minn 2 iżda anqas minn 3;
ross tal-ħabba twila B, jiġifieri ross, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 6,0 mm u li l-proporzjon tul/ħxuna tiegħu huwa ugwali jew aktar minn 3.
"Miżuri tal-ħbub" tfisser il-kejl tal-ħabba fuq ross mitħun kollu meħud permezz tal-metodu li ġej:
ħu kampjun rappreżentattiv tal-lott;
għarbel il-kampjun sabiex jinżammu ż-żerriegħa sħaħ biss, inkluż iż-żerriegħa immatur;
ħu żewġ miżuri ta' 100 żerriegħa kull waħda u aħdem il-medju;
esprimi r-riżultat f'millimetri, għall-eqreb punt deċimali.
"Ross imfarrak" tfisser frak tal-ħbub li t-tul tiegħu ma jeċċedix it-tliet kwarti tat-tul medju tal-ħabba sħiħa.
II. Fir-rigward tal-ħbub u l-ħbub imfarrka li mhumiex ta' kwalità mhux imħassra, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
"Ħbub sħaħ" tfisser żerriegħa li minnhom tneħħiet biss parti waħda mit-tarf, irrispettivament mill-karatteristiċi prodotti f'kull stadju tat-tħin.
"Ħbub ikklippjati" tfisser ħbub li minnhom tneħħa t-tarf sħiħ.
“Ħbub imfarrkin jew frammenti” tfisser ħbub li minnhom tneħħiet parti mill-volum li hija akbar mit-tarf; ħabb miksur jinkludi:
ħbub imfarrkin kbar (biċċiet ta' ħabba ta' tul ta' mhux anqas minn nofs dik ta' ħabba, iżda li ma jikkostitwixxux ħabba sħiħa),
ħbub imfarrkin mezzana (biċċiet ta' ħabba ta' tul ta' mhux anqas minn kwart tat-tul ta' ħabba iżda li huma iżgħar mill-qies minimu ta' "ħbub imfarrkin kbar"),
ħbub imfarrkin fini (biċċiet ta' ħabba anqas minn kwart tal-qies ta' ħabba iżda kbar wisq sabiex jgħaddu minn għarbiel b'malja ta' 1,4 mm),
frammenti (biċċiet żgħar jew partiċelli ta' ħabba li jistgħu jgħaddu minn għarbiel b'malja ta' 1,44 mm); ħbub maqsumin (biċċiet prodotti minn qasma lonġitudinali fil-ħabba) jaqgħu taħt din id-definizzjoni.
"Ħbub ħodor" tfisser ħbub li għadhom ma mmaturawx kompletament.
"Żerriegħa li juru malformazzjoni naturali" tfisser żerriegħa li juru malformazzjoni naturali kemm jekk ta' oriġini ereditarja u kemm jekk le, kif imqabbla mal-karatteristiċi morfoloġiċi tipiċi tal-varjetà.
"Ħbub qishom tal-ġibs" tfisser ħbub li tal-anqas tliet kwarti tal-wiċċ tagħhom jidher opak u bħal ġibs.
"Ħbub strijati bl-aħmar" tfisser żrieragħ li juru strijaturi ħomor lonġitudinali ta' intensità u kulur differenti, minħabba r-residwi mill-perikarpu.
"Żrieragħ mtektkta" tfisser żrieragħ li juru cirku żgħir definit tajjeb ta' kulur skur ta' bejn wieħed u ieħor għamla regolari; żrieragħ mtektka jinkludu wkoll dawk li juru stirjaturi suwed ħfief fuq il-wiċċ biss; l-istirjaturi u t-tikek ma jistgħux juru awrola safra jew skura.
"Żrieragħ imtebbgħa" tfisser żrieragħ li għaddew minn bidla ovvja fil-kulur naturali tagħhom fuq parti żgħira mill-wiċċ tagħhom; it-tebgħat jistgħu jkunu ta' kulur differenti (sewdieni, ħamrani, kannella); stirjaturi suwed ħafna għandhom ukoll jiġu meqjusa bħala tebgħat. Jekk il-kulur tat-tebgħat huwa mmarkat b'mod suffiċjenti (iswed, roża, kannella-ħamrani) li jkun viżibbli mill-ewwel u jekk dawn ikopru parti mhux anqas minn nofs dik tal-ħabba, il-ħbub għandhom jiġu meqjusa li huma ħbub sofor.
"Ħbub sofor" tfisser ħbub li għaddew, b'mod sħiħ jew parzjali, minbarra bl-inxif, minn bidla fil-kulur naturali tagħhom u kisbu tonalità kulur il-lumi jew l-isfar-oranġjo.
"Ħbub li għaddew", minbarra bl-inxif, minn biddla uniformi ħafifa fil-kulur fuq il-wiċċ kollu; din il-bidla tbiddel il-kulur tal-ħbub għal kulur isfar-amber ċar.
PARTI II
Definizzjonijiet tekniċi rigward is-settur taz-zokkor
Taqsima A
Definizzjonijiet ġenerali
1. "zokkor abjad" tfisser zokkor, mhux imħawwar jew ikkulurit jew li fih kwalunkwe sustanza oħrajn miżjuda, li fih, fl-istat xott, 99,5 % jew aktar bil-piż ta' sukrożju, determinat bil-metodu polarimetriku.
2. "zokkor mhux raffinat" tfisser zokkor, mhux imħawwar jew ikkulurit jew li fih kwalunkwe sutanzi oħrajn miżjuda li fih, fl-istat xott, anqas minn 99,5 % bil-piż ta' sukrożju, determinat bil-metodu polarimetriku.
3. "Isoglukosju" tfisser il-prodott miksub mill-glukosju jew il-polimeri tiegħu b'kontenut bil-piż fl-istat xott ta' mill-anqas 10 % fruttosju.
4. "Ġulepp tal-inulina" tfisser il-prodott immedjat miksub mill-idrolożi ta' inulina jew oligo fruttosji, li fih fl-istat xott mill-anqas 10 % fruttosju f'forma ħielsa jew bħala sukrosju, u espress bħala ekwivalenti zokkor/isoglukosju. ►M7 Sabiex ikunu evitati restrizzjonijiet fis-suq għal prodotti b'kapaċità ta' ħlewwa baxxa minn proċessuri tal-fibra tal-inulina mingħajr il-kwota ta' xropp tal-inulina, din id-definizzjoni tista' tiġi emendata mill-Kummissjoni permezz ta' atti delegati skont il-punt (a) tal-Artikolu 125(4). ◄
5. "Kuntratt ta' konsenja" tfisser kuntratt konkluż bejn bejjiegħ u impriża għall-konsenja ta' pitravi għall-manifattura taz-zokkor.
6. "Ftehim fil-kummerċ" tfisser wieħed minn dawn li ġejjin:
ftehim konkluż, qabel il-konklużjoni ta' kwalunkwe kuntratt ta’ konsenja bejn impriżi jew organizzazzjoni ta’ impriżi rikonoxxuti mill-Istat Membru kkonċernat, jew grupp ta' tali organizzazzjonijiet ta' impriżi min-naħa, u assoċjazzjoni ta’ bejjiegħa rikonoxxuta mill-Istat Membru kkonċernat jew grupp ta' tali organizzazzjonijiet ta' bejjiegħa min-naħa l-oħra;
fin-nuqqas ta’ kwalunkwe ftehim kif imsemmi fil-punt (a), il-liġi dwar il-kumpanniji u l-liġi dwar il-kooperattivi, safejn dawn jirregolaw il-konsenja tal-pitravi taz-zokkor mill-azzjonisti jew mill-membri ta’ kumpannija jew ta’ kooperattiva li timmanifattura z-zokkor.
▼M7 —————
PARTI III
Definizzjonijiet dwar is-settur tal-ħops
1. “Ħops” tfisser fjorituri ġewwinija mnixxfa, magħrufa ukoll bħala koni, tal-ħop (feminili) li tixxeblek (Humulus lupulus); dawn il-fjorituri ġewwinija, li jkunu sofor fil-ħadrani u ta’ forma ta’ bajda, ikollhom zokk ta’ fjura u l-itwal daqs ġeneralment ivarja bejn 2 sa 5 ċm.
2. "Trab tal-ħops" tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops, li jkun fih l-elementi naturali kollha tiegħu.
3. "Trab tal-ħops b'kontenut ogħla ta' lupulin" tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops wara t-tneħħija mekkanika ta' parti mill-weraq, iz-zkuk, il-brakti u r-rakidi.
4. "Estratt tal-ħops" tfisser il-prodotti konċentrati miksuba permezz tal-azzjoni ta' solventi fuq il-ħops jew fuq it-trab tal-ħops.
5. "Prodotti mħallta tal-ħops" tfisser taħlita ta' tnejn jew aktar mill-prodotti msemmija fil-punti 1 sa 4.
PARTI IV
Definizzjonijiet dwar is-settur tal-inbid
B’rabta mad-dwieli
“Qlugħ tad-dwieli” tfisser l-eliminazzjoni kompleta tal-istokkijiet kollha tad-dwieli f’żona imħawla bid-dwieli.
“Tħawwil” tfisser it-tqegħid definittiv ta’ pjanti tad-dwieli jew partijiet ta’ pjanti tad-dielja, kemm jekk imlaqqma jew le, bil-għan li jiġi prodott l-għeneb jew li titwaqqaf mixtla tat-tilqim.
“Tilqim mill-ġdid” tfisser it-tilqima ta’ dielja li tkun diġà tlaqqmet qabel.
B’rabta mal-prodott
“Għeneb frisk” tfisser il-frott tad-dielja użat biex isir l-inbid, misjur jew ftit imqadded ukoll, li jista’ jingħasar jew jiġi ppressat b’mezzi normali f’kantina tal-inbid u li minnu nnifsu jista’ jipproduċi fermentazzjoni alkoħolika.
“Most frisk tal-għeneb b’fermentazzjoni mwaqqfa biż-żieda ta’ alkoħol” tfisser prodott li:
għandu qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 12 % volum u ta’ mhux aktar minn 15 % volum;
jinkiseb biż-żieda ta’ most tal-għeneb mhux iffermentat, li jkollu qawwa alkoħolika naturali ta’ mhux anqas minn 8,5 % volum u jkun ġej esklussivament minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 81(2):
jew ta’ alkoħol newtrali ta’ oriġini mid-dielja, inkluż alkoħol miksub mid-distillazzjoni ta’ għeneb imnixxef, li jkollu qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 96 % volum;
jew ta’ prodott mhux rettifikat ġej mid-distillazzjoni tal-inbid u li jkollu qawwa alkoħolika proprja bil-volum ta’ mhux anqas minn 52 % volum u ta’ mhux aktar minn 80 % volum.
“Meraq tal-għeneb” tfisser il-prodott likwidu mhux iffermentat iżda li jista’ jiffermenta li:
jinkiseb bi trattament adatt li jrendih tajjeb għall-konsum kif ikun;
jinkiseb minn għeneb frisk jew minn most tal-għeneb jew billi jiġi rikostitwit. Meta jinkiseb billi jiġi rikostitwit, huwa għandu jkun rikostitwit minn most tal-għeneb konċentrat jew minn meraq tal-għeneb konċentrat.
Qawwa alkoħolika proprja tal-meraq tal-għeneb ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.
“Meraq tal-għeneb konċentrat” tfisser meraq tal-għeneb mingħajr karamella miksub b’deidrazzjoni parzjali ta’ meraq tal-għeneb magħmula bi kwalunkwe metodu awtorizzat minbarra bi sħana diretta b’mod li l-figura indikata b’rifrattometru użat skont metodu li għandu jkun preskritt f’temperatura ta’ 20°C ma tkunx anqas minn 50,9 %.
Qawwa alkoħolika proprja tal-meraq tal-għeneb konċentrat ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.
"Karfa tal-inbid" tfisser ir-residwu:
li jinġabar f’reċipjenti li jkollhom l-inbid wara l-fermentazzjoni, matul il-ħażna jew wara trattament awtorizzat;
miksub minn filtrazzjoni jew ċentrifugazzjoni tal-prodott imsemmi f’(a);
li jakkumula f’kontenituri li jkun fihom il-most tal-għeneb matul il-ħażna jew wara trattament awtorizzat; jew
miksub minn filtrazzjoni jew ċentrifugazzjoni tal-prodott imsemmi f’(c).
“Karfa ta’ għeneb magħsur” tfisser ir-residwu mill-ippressar ta’ għeneb frisk, kemm jekk iffermentat jew le.
“Piquette” tfisser prodott miksub minn:
il-fermentazzjoni tar-residwu mill-għasra mhux trattat immaċerat fl-ilma; jew
lissija bl-ilma ta’ karfa ta’ għeneb magħsur iffermentat.
“Inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni” tfisser prodott li:
għandu qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 18 % volum u ta’ mhux aktar minn 24 % volum;
jinkiseb esklussivament biż-żieda ta’ nbid li jkun fih residwu ta’ zokkor ta’ prodott mhux rettifikat li jkun ġej mid-distillazzjoni ta’ nbid u li jkollu qawwa alkoħolika proprja massima ta’ 86 % volum; jew
ikollu aċidità volatili massima ta’ 1,5 grammi għal kull litru, espressa bħala aċidu aċetiku.
“Cuvée” tfisser
il-most tal-għeneb;
l-inbid; jew
it-taħlita ta’ most tal-għeneb u/jew inbejjed b’karatteristiċi differenti,
maħsuba għall-preparazzjoni ta’ tip speċifiku ta’ nbid frizzanti.
Qawwa alkoħolika
“Qawwa alkoħolika proprja bil-volum” tfisser l-għadd ta’ volumi ta’ alkoħol pur miżmum f’temperatura ta’ 20 °C f’100 volum tal-prodott f’dik it-temperatura.
“Qawwa alkoħolika potenzjali bil-volum” tfisser l-għadd ta’ volumi ta’ alkoħol pur f’temperatura ta’ 20 °C li jista’ jsir b’fermentazzjoni totali taz-zokkor li jkun hemm f’100 volum tal-prodott f’dik it-temperatura.
“Qawwa alkoħolika totali bil-volum” tfisser l-għadd tal-qawwiet alkoħoliċi proprji u potenzjali.
“Qawwa alkoħolika naturali bil-volum” tfisser il-qawwa alkoħolika totali bil-volum ta’ prodott qabel kwalunkwe tisħiħ.
“Qawwa alkoħolika proprja skont il-massa” tfisser l-għadd ta’ kilogrammi ta’ alkoħol pur li jkun hemm f’100 kilogramma ta’ prodott.
“Qawwa alkoħolika potenzjali skont il-massa” tfisser l-għadd ta’ kilogrammi ta’ alkoħol pur li jista’ jsir b’fermentazzjoni totali taz-zokkor li jkun hemm f’100 kilogramma ta’ prodott.
“Qawwa alkoħolika totali skont il-massa” tfisser l-għadd tal-qawwa alkoħolika proprja u potenzjali.
PARTI V
Definizzjonijiet dwar is-settur taċ-ċanga u l-vitella
"Annimali tal-ifrat" tfisser annimali ħajjin tal-ispeċijiet domestiċi tal-ifrat li jidħlu taħt il-kodiċijiet NM 0102 21 , ex 0102 31 00 , 0102 90 20 , ex 0102 29 10 to ex 0102 29 99 , 0102 39 10 , 0102 90 91 .
PARTI VI
Definizzjonijiet dwar is-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
Għall-iskop tal-implimentazzjoni tal-kwota tat-tariffa għal butir li joriġina min-New Zealand, il-frażi 'manifatturat direttament mill-ħalib jew il-krema' ma teskludix butir manifatturat mill-ħalib jew krema, mingħajr l-użu ta' materjali maħżuna, fi proċess uniku, komplut u mingħajr interruzzjoni li jista' jinvolvi l-krema li tgħaddi minn stadju ta' xaħam tal-ħalib ikkonċentrat u/jew il-frazzjonament ta' tali xaħam tal-ħalib.
PARTI VII
Definizzjonijiet dwar is-settur tal-bajd
1. "Bajd fil-qoxra" tfisser bajd tat-tjur fil-qoxra, ippreservat, jew imsajjar, għajr bajd għat-tifqis speċifikat fil-punt 2.
2. "Bajd għat-tifqis" tfisser bajd tat-tjur għat-tifqis
3. "Prodotti sħaħ" tfisser bajd tal-għasafar mhux fil-qoxra, fih jew ma fihx zokkor miżjud jew sustanza għall-ħlewwa oħrajn għall-konsum mill-bniedem.
4. "Prodotti separati" tfisser l-isfar tal-bajd tal-għasafar, fih jew ma fihx zokkor miżjud jew sustanza għall-ħlewwa oħrajn għall-konsum mill-bniedem.
PARTI VIII
Definizzjonijiet dwar is-settur tal-laħam tat-tjur
1. "Tjur ħajjin" tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni ħajjin li kull wieħed jiżen aktar minn 185 gramma.
2. "Flieles" tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni ħajjin, li kull wieħed jiżen mhux aktar minn 185 gramma.
3. "Tjur imbiċċer" tfisser tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni mejtin, sħaħ, bil-ġewwieni jew mingħajr.
4. "Prodotti derivati" tfisser li ġej:
prodotti speċifikati fil-punt (a) tal-Parti XX tal-Anness I;
prodotti speċifikati fil-punt (b) tal-Parti XX tal-Anness I, eskluż it-tjur imbiċċer u ġewwieni tajjeb għall-ikel, magħrufa bħala “qatgħat tat-tjur”;
ġewwieni tajjeb għall-ikel speċifikat fil-punt (b) tal-Parti XX tal-Anness I;
prodotti speċifikati fil-punt (c) tal-Parti XX tal-Anness I;
prodotti speċifikati fil-punti (d) u (e) tal-Parti XX tal-Anness I;
prodotti msemmijin fil-punt (f) tal-Parti XX tal-Anness I, minbarra dawk li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 1602 20 10 .
PARTI IX
Definizzjonijiet dwar is-settur tal-apikultura
1. “Għasel” għandha tinftiehem bħala għasel skont it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/110/KE ( 24 ) inkluż fir-rigward tat-tipi ewlenin ta’ għasel.
2. "Prodotti tal-apikultura" tfisser għasel, xema' tan-naħal, ħalib tan-naħal, żaftura jew għabra tad-dakra.
ANNESS III
IL-KWALITÀ STANDARD TAR-ROSS U TAZ-ZOKKOR KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1a TAR-REGOLAMENT (UE) Nru 1370/2013 ( 25 )
A. Kwalità standard għar-ross li jkun għadu fil-ħliefa
Ross li jkun għadu fil-ħliefa ta' kwalità standard għandu:
ikun ta' kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli, mingħajr riħa;
ikun fih kontenut ta' ndewwa ta' mhux iżjed minn 13 %;
ikollu produzzjoni ta' 63 % ta' ross kompletament mitħun bil-piż fi ħbub sħaħ (b'tolleranza ta' 3 % ta' ħbub ikklippjati) li minnhom perċentwali bil-piż ta' ħbub ta' ross kompletament mitħun li ma jkunux ta' kwalità mhux imħassra:
ħbub qishom tal-ġibs ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa, tal-kodiċi NM 1006 10 27 u 1006 10 98 |
1,5 % |
ħbub qishom tal-ġibs ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa minbarra dawk tal-kodiċi NM 1006 10 27 u 1006 10 98 : |
2,0 % |
ħbub strijati bl-aħmar |
1,0 % |
żrieragħ mtektkta |
0,50 % |
ħbub imtebbgħa |
0,25 % |
ħbub sofor |
0,02 % |
żrieragħ amber |
0,05 % |
B. Kwalitajiet standard għaz-zokkor
▼M7 —————
II. Kwalità standard għaz-zokkor abjad
1. Iz-zokkor abjad ta' kwalità standard għandu jkollu l-karatteristiċi li ġejjin:
ikun ta' kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli; niexef, fi kristalli omoġenji, mhux magħqud;
polarizzazzjoni minima: 99,7;
kontenut massimu ta' ndewwa: 0,06 %;
kontenut massimu ta' zokkor invertit: 0,04 %;
in-numru ta' punti determinati taħt il-paragrafu 2 ma jeċċedix total ta' 22, u lanqas:
2. Punt wieħed għandu jikkorrispondi għal:
0,0018 % ta' kontenut ta' rmied determinat bl-użu tal-metodu ICUMSA fi Brix ta' 28°;
0,5 unità ta' tip ta' kulur determinat bl-użu tal-metodu Brunswick;
7,5 unità ta' kulur tas-soluzzjoni determinati bl-użu tal-metodu ICUMSA.
3. Il-metodi għad-determinazzjoni tal-fatturi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu dawk użati għad-determinazzjoni ta' dawk il-fatturi taħt il-miżuri ta' intervent.
III. Kwalità standard għaz-zokkor mhux raffinat
1. Zokkor mhux raffinat tal-kwalità standard għandu jkun zokkor bi produttività ta' zokkor abjad ta' 92 %.
2. Il-produttività taz-zokkor tal-pitravi mhux raffinat għandha tkun ikkalkulata billi jiġi mnaqqas mill-grad ta' polarizzazzjoni ta' dak iz-zokkor:
il-perċentwali ta' kontenut ta' rmied tiegħu multiplikata b'erbgħa;
il-perċentwali ta' kontenut ta' zokkor invertit tiegħu multiplikata bi tnejn;
in-numru 1.
3. Il-produttività ta' kannamiela mhux raffinat għandha tkun ikkalkulata billi jitnaqqas 100 mill-grad ta' polarizzazzjoni ta' dak iz-zokkor immultiplikat bi tnejn.
ANNESS IV
SKALI TAL-UNJONI GĦALL-KLASSIFIKA TAL-KARKASSI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 10
A. Skala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali tal-ifrat li jkollhom tmien xhur jew aktar
I. Definizzjonijiet
Għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
"karkass" tfisser il-ġisem sħiħ ta' annimal maqtul kif preżentat wara l-iżvinar, it-tneħħija tal-ġewwieni u t-tneħħija tal-ġilda;
"nofs karkass" tfisser il-prodott miksub bis-separazzjoni tal-karkassa b'mod simetriku min-nofs ta' kull vertebra ċervikali, dorsali, lombari u sagrali u min-nofs tal-isternum u s-simfisi iskjopubika.
II. Kategoriji
Il-karkassi ta' annimali tal-ifrat għandhom jinqasmu fil-kategoriji li ġejjin:
Z : karkassi ta' annimali ta’ età minn 8 xhur sa anqas minn 12-il xahar;
A : karkassi ta' annimali maskili mhux kastrati ta' età minn 12-il xahar sa anqas minn 24 xahar;
B : karkassi ta' annimali maskili mhux kastrati ta' età minn 24 xahar;
C : karkassi ta' annimali maskili kastrati ta' età minn 12-il xahar;
D : karkassi ta' annimali femminili li welldu;
E : karkassi ta' annimali femminili oħra ta' età minn 12-il xahar.
III. Klassifikazzjoni
Il-karkassi għandhom ikunu klassifikati b'valutazzjoni suċċessiva ta':
Konformità, definita kif ġej:
Żvilupp tal-profili tal-karkassa, b'mod partikolari l-partijiet essenzjali (il-koxxa, id-dahar, l-ispalla)
Klassi ta' konformità |
Deskrizzjoni |
S Superjuri |
Profili kollha estremament konvessi; żvilupp eċċezzjonali tal-muskoli (karkassi tat-tip b' muskoli doppji) |
E Eċċellenti |
Profili kollha konvessi għal super-konvessi; żvilupp eċċezzjonali tal-muskoli |
U Tajjeb ħafna |
Profili ġeneralment konvessi, żvilupp tajjeb ħafna tal-muskoli |
R Tajjeb |
Profili ġeneralment dritti, żvilupp tajjeb tal-muskoli |
O Mhux Ħażin |
Profili dritti għal konkavi; żvilupp medju tal-muskoli |
P Ħażin |
Profili kollha konkavi għal konkavi ħafna; żvilupp fqir tal-muskoli |
Kisja ta' xaħam, definita kif ġej:
Klassi ta' kisja ta' xaħam |
Deskrizzjoni |
1 baxx |
L-ebda xaħam jew kisja baxxa ta' xaħam |
2 ħafifa |
Kisja ħafifa ta' xaħam, laħam viżibbli kważi kullimkien |
3 medja |
Laħam, bl-eċċezzjoni tal-koxxa u l-ispalla, kważi kullimkien koperti bix-xaħam, depożiti ħfief ta' xaħam fil-kavità toraċika |
4 għolja |
Laħam kopert bix-xaħam, imma fil-koxxa u l-ispalla għadu parzjalment viżibbli, xi depożiti distinti ta' xaħam fil-kavità toraċika |
5 għolja ħafna |
Karkassa kollha koperta bix-xaħam, depożiti kbar ta' xaħam fil-kavità toraċika |
L-Istati Membri huma awtorizzati jiddividu kull waħda mill-klassijiet previsti fil-punti 1 u 2 f'massimu ta' tliet subklassijiet.
IV. Preżentazzjoni
Karkassi u nofs karkassi għandhom ikunu ppreżentati:
mingħajr ir-ras u mingħajr is-saqajn; ir-ras għandha tkun separata mill-karkassa fl-għaksa atloido-occipital u s-saqajn għandhom ikunu maqtugħin fl-għekiesi karpametakarpali jew torsometatorsali;
mingħajr l-organi li jinsabu fil-kavità toraċika u addominali, bil-kliewi, ix-xaħam tal-kliewi u x-xaħam pelviku jew mingħajrhom;
mingħajr l-organi sesswali u l-muskoli ta' magħhom u mingħajr il-bżieżel jew ix-xaħam tal-glandola mammarja.
V. Klassifikazzjoni u identifikazzjoni
Il-biċċeriji approvati f'konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 26 ) għandhom jieħdu miżuri sabiex jiżguraw li l-karkassi jew in-nofs karkassi kollha minn annimali tal-ifrat tal-età ta' tmien xhur jew aktar maqtulin fit-tali biċċeriji u li jkollhom marka tas-saħħa prevista fl-Artikolu 5(2) flimkien mal-Kapitolu III tat-Taqsima I tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 27 ) ikunu kklassifikati u identifikati f'konformità mal-iskala tal-Unjoni.
Qabel l-identifikazzjoni permezz tal-immarkar, l-Istati Membri jistgħu jagħtu awtorizzazzjoni sabiex ix-xaħam estern jitneħħa mill-karkassi jew min-nofs karkassi jekk dan ikun ġustifikat mill-kisja tax-xaħam.
B. Skala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjali
I. Definizzjoni
"Karkassa" għandha tfisser il-ġisem ta’ majjal maqtul, mifsud u bl-imsaren imneħħija, sħiħ jew maqsum min-nofs.
II. Klassifikazzjoni
Il-karkassi għandhom ikunu maqsuma fi klassijiet skont il-kontenut ta' laħam dgħif stmat tagħhom, u jkunu kklasifikati hekk:
Klassijiet |
Laħam dgħif bħala perċentwali tal-piż tal-karkassa |
S |
60 jew aktar |
E |
55 jew aktar iżda anqas minn 60 |
U |
50 jew aktar iżda anqas minn 55 |
R |
45 jew aktar iżda anqas minn 50 |
O |
40 jew aktar iżda anqas minn 45 |
P |
anqas minn 40 |
III. Preżentazzjoni
Il-karkassi għandhom ikunu ppreżentati mingħajr l-ilsien, il-lanżit, il-qawqbiet, l-organi ġenitali, is-sonża, il-kliewi u d-dijaframma.
IV. Kontenut ta' laħam dgħif
1. Il-kontenut ta' laħam dgħif għandu jkun valutat permezz ta' metodi ta' gradazzjoni awtorizzati mill-Kummissjoni. Jistgħu jkunu awtorizzati biss metodi ta' valutazzjoni ppruvati statistikament ibbażati fuq il-qies fiżiku ta' wieħed jew aktar mill-partijiet anatomiċi tal-karkassa tal-majjal. Awtorizzazzjoni għall-metodi ta' gradazzjoni għandha tkun soġġetta għal konformità ma' tolleranza massima għal żball statistiku fil-valutazzjoni.
2. Madankollu, il-valur kummerċjali tal-karkassi ma għandux ikun determinat biss bil-kontenut ta' laħam dgħif stmat tagħhom.
V. Identifikazzjoni tal-karkassi
Sakemm ma jkunx previst mod ieħor mill-Kummissjoni, il-karkassi kklassifikati għandhom ikunu identifikati billi jiġu mmarkati f'konformità mal-iskala tal-Unjoni.
C. Skala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi tan-nagħaġ
I. Definizzjoni
Għandhom japplikaw id-definizzjonijiet ta' “karkassa” u “nofs karkassa” stipulati fil-punt A.I.
II. Kategoriji
Il-karkassi għandhom jinqasmu fil-kategoriji li ġejjin:
A : karkassi ta' nagħaġ taħt l-età ta' tnax-il xahar,
B : karkassi ta' nagħaġ oħrajn.
III. Klassifikazzjoni
Klassifikazzjoni Il-karkassi għandhom ikunu klassifikati b'applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fil-punt A.III. mutatis mutandis. Madankollu, it-terminu "koxxa" fil-punt A.III.1 u fir-ringieli 3 u 4 tat-tabella taħt il-punt A.III.2. għandu jinbidel bit-terminu "robbu ta' wara".
IV. Preżentazzjoni
Il-karkassi u n-nofs karkassi għandhom ikunu ppreżentati mingħajr ir-ras (maqtugħa fl-għaksa atlanto-oċċipitali), is-saqajn (maqtugħin fl-għaksa karpometakarpika jew tarsometatarsika), id-denb (maqtugħ bejn is-sitt u s-seba' vertebra tad-denb), il-bżieżel, l-organi ġenitali, il-fwied u l-ġewwieni. Il-kliewi u x-xaħam tal-kliewi huma inklużi fil-karkassa.
L-Istati Membri huma awtorizzati jippermettu preżentazzjonijiet differenti meta l-preżentazzjoni ta' referenza ma tintużax.
V. Identifikazzjoni tal-karkassi
Il-karkassi u n-nofs karkassi kklassifikati għandhom ikunu identifikati billi jiġu mmarkati f'konformità mal-iskala tal-Unjoni.
ANNESS V
PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 23(5)
Kategorija I
Kategorija II
Prodotti tal-ħalib, iffermentat jew mhux iffermentat, bil-frott, b'togħma naturali jew mingħajr togħma
▼M7 —————
ANNESS VII
DEFINIZZJONIJIET, DENOMINAZZJONIJIET U DESKRIZZJONI TA’ BEJGĦ GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 78
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, id-"deskrizzjoni ta’ bejgħ" tfisser l-isem li bih oġġett tal-ikel jinbiegħ, skont it-tifsira tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2000/13/KE, jew l-isem tal-ikel, fit-tifsira tal-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011.
PARTI I
Laħam ta’ annimali tal-ifrat ta' anqas minn 12-il xahar
I. Definizzjoni
Għall-finijiet ta’ din il-Parti ta’ dan l-Anness, “laħam” tfisser il-karkassi kollha, laħam bil-għadam jew mingħajr għadam, u ġewwieni, kemm jekk imqatta’ jew le, maħsubin għall-konsum mill-bniedem, miksubin minn annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 12-xahar, ippreżentati friski, iffriżati jew surġelati, kemm jekk imgeżwrin jew imballati.
II. Klassifikazzjoni ta’ annimali tal-ifrat ta' anqas minn 12-il xahar fil-biċċerija
Malli jinqatlu, l-annimali tal-ifrat kollha ta’ anqas minn 12-il xahar għandhom jiġu kklassifikati mill-operaturi, taħt is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti, f’waħda miż-żewġ kategoriji li ġejjin:
Kategorija V: annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 8 xhur
Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: V;
Kategorija Z: annimali tal-ifrat ta’ minn 8 xhur sa anqas minn 12-il xahar
Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: Z.
Din il-klassifikazzjoni għandha titwettaq abbażi tal-informazzjoni inkluża fil-passaport li jakkumpanja lill-annimali tal-ifrat, jew fin-nuqqas ta’ dan, abbażi tad-data inkluża fid-database kompjuterizzata prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 28 ).
Fuq talba ta’ grupp imsemmi fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-Istat Membru rilevanti jista’ jiddeċiedi li l-kondizzjonijiet imsemmija f’dan il-punt ma japplikawx għal-laħam ta’ annimali bovini b’denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 irreġistrat qabel id-29 ta’ Ġunju 2007.
III. Deskrizzjonijiet ta’ bejgћ
1. Il-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 12-il xahar għandu jitqiegħed biss fis-suq tal-Istati Membri bid-deskrizzjoni jew deskrizzjonijiet li ġejjin stabbiliti għal kull Stat Membru:
Għal-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 8 xhur (ittra ta’ identifikazzjoni tal-Kategorija: V):
Pajjiż ta’ tqegħid fis-suq |
Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw |
Belġju |
veau, viande de veau/kalfsvlees/Kalbfleisch |
Bulgarija |
месо от малки телета |
Repubblika Ċeka |
Telecí |
Danimarka |
Lyst kalvekød |
Ġermanja |
Kalbfleisch |
Estonja |
Vasikaliha |
Irlanda |
Veal |
Greċja |
μοσχάρι γάλακτος |
Spanja |
Ternera blanca, carne de ternera blanca |
Franza |
veau, viande de veau |
Kroazja |
teletina |
Italja |
vitello, carne di vitello |
Ċipru |
μοσχάρι γάλακτος |
Latvja |
Teļa gaļa |
Litwanja |
Veršiena |
Lussemburgu |
veau, viande de veau/Kalbfleisch |
Ungerija |
Borjúhús |
Malta |
Vitella |
Pajjiżi l-Baxxi |
Kalfsvlees |
Awstrija |
Kalbfleisch |
Polonja |
Cielęcina |
Portugall |
Vitela |
Rumanija |
carne de vitel |
Slovenja |
Teletina |
Slovakkja |
Teľacie mäso |
Finlandja |
vaalea vasikanliha/ljust kalvkött |
Svezja |
ljust kalvkött |
▼M7 ————— |
|
Għal-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta’ minn 8 xhur sa anqas minn 12-il xahar (ittra ta’ identifikazzjoni tal-Kategorija: Z):
Pajjiż ta’ tqegħid fis-suq |
Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw |
Belġju |
jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch |
Bulgarija |
Телешко месо |
Repubblika Ċeka |
hovězí maso z mladého skotu |
Danimarka |
Kalvekød |
Ġermanja |
Jungrindfleisch |
Estonja |
noorloomaliha |
Irlanda |
rosé veal |
Greċja |
νεαρό μοσχάρι |
Spanja |
Ternera, carne de ternera |
Franza |
jeune bovin, viande de jeune bovin |
Kroazja |
mlada junetina |
Italja |
vitellone, carne di vitellone |
Ċipru |
νεαρό μοσχάρι |
Latvja |
jaunlopa gaļa |
Litwanja |
Jautiena |
Lussemburgu |
jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch |
Ungerija |
Növendék marha húsa |
Malta |
Vitellun |
Pajjiżi l-Baxxi |
rosé kalfsvlees |
Awstrija |
Jungrindfleisch |
Polonja |
młoda wołowina |
Portugall |
Vitelão |
Rumanija |
carne de tineret bovin |
Slovenja |
meso težjih telet |
Slovakkja |
mäso z mladého dobytka |
Finlandja |
vasikanliha/kalvkött |
Svezja |
Kalvkött |
▼M7 ————— |
|
2. Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ imsemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu ssupplimentati b’indikazzjoni tal-isem jew bid-denominazzjoni tal-bċejjeċ ta’ laħam jew ġewwieni konċernati.
3. Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ elenkati għall-kategorija V fil-punt A tat-tabella murija fil- paragrafu 1 u kwalunkwe isem ġdid derivat minn dawk id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għandhom jintużaw biss jekk ir-rekwiżiti ta’ dan l-Anness ikunu ssodisfatti.
B’mod partikolari t-termini “veau”, “telecí”, “Kalb”, “μοσχάρι”, “ternera”, “kalv”, “veal”, “vitello”, “vitella”, “kalf”, “vitela” u “teletina” ma għandhomx jintużaw f’deskrizzjoni ta’ bejgħ jew jiġu indikati fuq it-tikketta li titwaħħal għal annimali tal-ifrat ta’ aktar minn 12-il xahar.
4. Il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għal-laħam ta’ annimali tal-ifrat li għalihom tkun irreġistrata denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetti f'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1151/2012, qabel id-29 ta’ Ġunju 2007.
IV. Indikazzjoni obbligatorja fuq it-tabella
1. Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2000/13/KE, ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 u għall-Artikoli 13, 14 u 15 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000, f’kull stadju tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni, l-operaturi għandhom jittikkettaw il-laħam tal-annimali tal-ifrat li għandhom 12-il xahar jew anqas bl-informazzjoni li ġejja:
id-deskrizzjoni tal-bejgħ f'konformità mal-punt III ta' din il-Parti tal-Anness;
l-età tal-bhejjem għall-qatla, indikata, skont il-każ, fuq il-formola:
Permezz ta' deroga mill-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, l-operaturi jistgħu jissostitwixxu l-indikazzjoni dwar l-età tal-qatla bl-indikazzjoni tal-kategorija, rispettivament: "kategorija V" jew "kategorija Z", fi stadji qabel jintbagħtu lill-konsumatur finali.
2. Fil-każ tal-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta' anqas minn 12-il xahar ippreżentat għall-bejgħ mhux ippakkjat fil-punt tal-bejgħ fil-livell tal-konsumatur finali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar kif l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi indikata.
V. Reġistrazzjoni
F'kull stadju tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni l-operaturi għandhom jirreġistraw l-informazzjoni li ġejja:
in-numru ta’ identifikazzjoni u d-data tat-twelid tal-annimali, fil-livell tal-biċċerija biss;
numru ta’ referenza li jagħmilha possibbli li tiġi stabbilita rabta bejn, minn naħa, l-identifikazzjoni tal-annimali li minnhom joriġina l-laħam u, min-naħa l-oħra, id-deskrizzjoni tal-bejgħ, l-età meta nqatlu u l-ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija mogħtija fuq il-tikketta tal-laħam;
id-data tal-wasla u tat-tluq tal-annimali u tal-laħam fl-istabbiliment.
VI. Verifiki uffiċjali
1. L-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtorità jew awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-verifiki uffiċjali mwettqa biex tiġi vverifikata l-applikazzjoni ta' din il-Parti u jinformaw lill-Kummissjoni b'dan.
2. Verifiki uffiċjali għandhom jitwettqu mill-awtorità jew awtoritajiet kompetenti f'konformità mal-prinċipji ġenerali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 29 ).
3. L-esperti tal-Kummissjoni għandhom iwettqu, fejn meħtieġ, flimkien mal-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, u fejn applikabbli, l-esperti tal-Istati Membri, verifiki fuq il-post sabiex jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness qed jiġu implimentati.
4. Kwalunkwe Stat Membru li jsiru verifiki fit-territorju tiegħu għandu jipprovdi lill-Kummissjoni bl-għajnuna kollha meħtieġa li hi tista’ teħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha.
5. Għal-laħam importat minn pajjiżi terzi, awtorità kompetenti maħtura mill-pajjiż terz jew, fejn applikabbli, korp indipendenti tal-parti terza għandu jiżgura li jiġu ssodisfatti r-rekwiżiti ta' din il-Parti. Il-korp indipendenti għandu jiżgura kompletament il-konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Istandard Ewropew EN 45011 jew ISO/IEC Gwida 65.
PARTI II
Kategoriji ta’ prodotti tad-dwieli
Il-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-punti (1) sa (17). Il-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli stabbiliti fil-punt (1) u fil-punti (4) sa (9) jistgħu jgħaddu minn trattament ta’ dealkoħolizzazzjoni totali jew parzjali f’konformità mal-Anness VIII, Parti I, Taqsima E, wara li jkunu laħqu għalkollox il-karatteristiċi rispettivi tagħhom kif deskritti f’dawk il-punti.
(1) Inbid
"Inbid" tfisser il-prodott miksub esklussivament mill-fermentazzjoni alkoħolika totali jew parzjali ta’ għeneb frisk, kemm jekk magħsur jew le, jew ta’ most ta’ għeneb.
L-inbid għandu:
ikollu, kemm jekk tkun segwita jew ma tkunx l-applikazzjoni tal-proċessi speċifikati fit-Taqsima B tal-Parti I tal-Anness VIII, qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 8,5 % volum, bil-kondizzjoni li l-inbid ikun ġej esklussivament minn għeneb maqtugħ fiż-żoni ta’ vitikultura A u B imsemmija fl-Appendiċi I ta’ dan l-Anness, u li ma jkunx anqas minn 9 % volum f’żoni oħra ta’ vitikultura;
ikollu, b’deroga mill-qawwa alkoħolika minima proprja xort’oħra applikabbli, fejn ikollu denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, kemm jekk tkun segwita jew ma tkunx l-applikazzjoni tal-proċessi speċifikati fit-Taqsima B tal-Parti I tal-Anness VIII, qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 4,5 % volum;
ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux aktar minn 15 % volum. Madankollu, b’deroga:
ikollu, mingħajr preġudizzju għal derogi li jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2), kontenut totali ta’ aċidità tartarika, ta’ mhux anqas minn 3,5 grammi għal kull litru jew 46,6 milliekwivalenti għal kull litru.
“Retsina” tfisser inbid magħmul esklussivament fit-territorju ġeografiku tal-Greċja billi jintuża most tal-għeneb ittrattat bir-raża tal-arżnu ta’ Aleppo. L-użu tar-raża tal-arżnu ta’ Aleppo huwa permess għall-fini biss li jinkiseb l-inbid “Retsina” bil-kondizzjonijiet stabbiliti f’dispożizzjoni applikabbli tal-Greċja.
B’deroga mill-punt (b) tat-tieni subparagrafu “Tokaji eszencia” u “Tokajská esencia” jitqiesu bħala nbid.
Madankollu l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu tat-terminu “inbid” jekk:
ikun akkumpanjat mill-isem ta' frotta fil-forma ta' isem kompost għal prodotti tas-suq miksubin mill-fermentazzjoni ta' frott ieħor għajr l-għeneb; jew
ikun parti minn isem kompost.
Kwalunkwe konfużjoni ma’ prodotti li jikkorrispondu mal-kategoriji ta’ nbid f’dan l-Anness għandha tiġi evitata.
(2) Inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni
"Inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni" tfisser il-prodott li fih il-fermentazzjoni alkoħolika ma tkunx għadha tlestiet u li ma jkunx għadu ssepara min-naqal tiegħu.
(3) Inbid likur
"Inbid likur" tfisser il-prodott:
b’qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 15 % skont il-volum u ta’ mhux aktar minn 22 % skont il-volum. Eċċezzjonalment, u għal inbejjed ta’ maturazzjoni fit-tul, dawk il-limiti jistgħu jvarjaw f’ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika li jkunu jidhru fil-lista stabbilita mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati adottati f’konformità mal-Artikolu 75(2), bil-kondizzjoni li:
li jkollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 17,5 % volum, ħlief għal ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni ta’ oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika li jkunu jidhru f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2);
li jinkiseb minn:
li jkollu qawwa alkoħolika naturali inizjali ta’ mhux anqas minn 12 % volum ħlief għal ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni protetta ta' oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta li jkunu jidhru f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2);
li miegħu jkunu żdiedu dan li ġej:
individwalment jew f’taħlita:
flimkien ma’ wieħed jew aktar mill-prodotti li ġejjin fejn ikun japplika:
li miegħu, b’deroga mill-punt (e), jkunu żdiedu, fir-rigward ta' ċerti nbejjed likuri, denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta li jkunu jidhru f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2):
xi wieħed mill-prodotti elenkati fil-punt (e)(i), individwalment jew f'taħlita, jew
wieħed jew aktar mill-prodotti li ġejjin:
wieħed jew aktar mill-prodotti li ġejjin, fejn ikun japplika:
(4) Inbid frizzanti
"Inbid frizzanti" tfisser il-prodott:
li jinkiseb bl-ewwel jew bit-tieni fermentazzjoni alkoħolika:
li, meta l-kontenitur jinfetaħ, joħroġ minnu dijossidu tal-karbonju li jkun ġej esklussivament minn fermentazzjoni;
li għandu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju fit-taħlita, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa; u
li għalih il-qawwa alkoħolika totali tal-cuvées maħsuba għat-tħejjija tagħhom ma għandhiex tkun anqas minn 8,5 % volum.
(5) Inbid frizzanti ta’ kwalità
"Inbid frizzanti ta’ kwalità" tfisser il-prodott:
li jinkiseb bl-ewwel jew bit-tieni fermentazzjoni alkoħolika:
li, meta l-kontenitur jinfetaħ, joħroġ minnu dijossidu tal-karbonju li jkun ġej esklussivament minn fermentazzjoni;
li għandu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju fit-taħlita, ta’ mhux anqas minn 3,5 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa; u
li għalih il-qawwa alkoħolika totali tal-cuvées maħsuba għat-tħejjija tagħhom ma għandhiex tkun anqas minn 9 % volum.
(6) Inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità
"Inbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità" tfisser l-inbid frizzanti ta’ kwalità:
li jinkiseb biss billi jsir użu, meta jkun qed jiġi kkostitwit il-cuvée, minn most tal-għeneb jew minn most tal-għeneb fil-fermentazzjoni li jiġi minn varjetajiet speċifiċi ta’ għeneb tal-inbid f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2).
Inbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità tradizzjonalment magħmula bl-użu ta’ nbejjed meta jkun qed jiġi kkostitwit il-cuvée għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2);
li jkollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 f’kontenituri magħluqin;
li l-qawwa alkoħolika proprja tiegħu ma tistax tkun anqas minn 6 % volum; u
li l-qawwa alkoħolika totali tiegħu ma tistax tkun anqas minn 10 % volum.
(7) Inbid frizzanti bil-gass
"Inbid frizzanti bil-gass" tfisser il-prodott li:
jinkiseb minn inbid mingħajr denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta;
li jirrilaxxa, meta jinfetaħ il-kontenitur, id-dijossidu tal-karbonju derivat totalment jew parzjalment minn żieda ta' dak il-gass; u
ikollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqin.
(8) Inbid semifrizzanti
"Inbid semifrizzanti" tfisser il-prodott li:
miksub minn inbid, inbid ġdid li għadu fl-istadju tal-fermentazzjoni, minn most tal-għeneb jew minn most tal-għeneb fl-istadju tal-fermentazzjoni, kemm-il darba dawn il-prodotti jkollhom qawwa alkoħolika totali li tkun tal-anqas 9 % vol;
ikollu qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 7 % volum;
ikollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju endoġenu f’taħlita likwida ta’ mhux anqas minn 1 bar u ta’ mhux aktar minn 2,5 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqin; u
jitqiegħed f’kontenituri ta’ 60 litru jew anqas.
(9) Inbid semifrizzanti bil-gass
"Inbid semifrizzanti bil-gass" tfisser il-prodott li:
miksub minn inbid, inbid ġdid li għadu fl-istadju tal-fermentazzjoni, minn most tal-għeneb jew minn most tal-għeneb fl-istadju tal-fermentazzjoni;
ikollu qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 7 % volum u qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 9 % volum;
ikollu pressjoni żejda ta’ mhux anqas minn 1 bar u ta’ mhux aktar minn 2,5 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida li tkun żdiedet kollha jew parti minnha; u
jitqiegħed f’kontenituri ta’ 60 litru jew anqas.
(10) Most tal-għeneb
"Most tal-għeneb" tfisser il-prodott likwidu miksub bi proċessi naturali jew fiżiċi minn għeneb frisk. Qawwa alkoħolika proprja tal-most tal-għeneb ta’ mhux aktar minn 1 % bil-volum mhix permissibbli.
(11) Most tal-għeneb iffermentat parzjalment
"Most tal-għeneb fil-fermentazzjoni" tfisser il-prodott miksub mill-fermentazzjoni ta’ most tal-għeneb li jkollu qawwa alkoħolika proprja ta’ aktar minn 1 % volum iżda anqas minn tliet kwinti tal-qawwa alkoħolika totali tiegħu bil-volum.
(12) Most tal-għeneb iffermentat parzjalment estratt minn għeneb imqadded
"Most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded" tfisser il-prodott miksub mill-fermentazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb miksub minn għeneb imqadded, li kontenut totali ta’ zokkor tiegħu qabel il-fermentazzjoni tkun tal-anqas 272 grammi għal kull litru u li l-qawwa alkoħolika naturali u proprja tiegħu ma għandhiex tkun anqas minn 8 % volum. Madankollu, ċerti nbejjed, li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 75(2), li jissodisfaw dawn ir-rekwiżiti ma għandhomx jitqiesu bħala most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratti minn għeneb imqadded.
(13) Most tal-għeneb konċentrat
"Most tal-għeneb konċentrat" tfisser most tal-għeneb mingħajr karamella li jinkiseb b’deidrazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb magħmula bi kwalunkwe metodu awtorizzat minbarra bi sħana diretta b’mod li l-figura indikata b’rifrattometru użat skont metodu li għandu jkun preskritt f'konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 80(5) u l-punt (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 91 f’temperatura ta’ 20 °C ma tkunx anqas minn 50,9 %.
Qawwa alkoħolika proprja tal-most tal-għeneb konċentrat ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.
(14) Most tal-għeneb konċentrat rettifikat
"Most tal-għeneb ikkonċentrat u rettifikat" tfisser:
il-prodott likwidu mhux karamellizzat li:
jinkiseb bid-deidrazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb magħmula bi kwalunkwe metodu awtorizzat minbarra bi sħana diretta b’mod li l-figura indikata b’rifrattometru użat skont metodu li għandu jkun preskritt f'konformità mal- mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 80(5) u l-punt (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 91 f’temperatura ta’ 20 °C ma tkunx anqas minn 61,7 %;
ikun għadda minn trattament għal deaċidifikazzjoni u eliminazzjoni ta’ kostitwenti minbarra zokkor;
ikollu l-karatteristiċi li ġejjin:
il-prodott solidu mhux karamellizzat li:
jinkiseb permezz tal-kristallizzazzjoni tal-most tal-għeneb likwidu rettifikat u kkonċentrat mingħajr l-użu ta’ solventi;
ikun għadda minn trattament għal deaċidifikazzjoni u eliminazzjoni ta’ kostitwenti minbarra zokkor;
ikollu l-karatteristiċi li ġejjin wara d-dilwizzjoni f’soluzzjoni ta’ 25 Brix:
Qawwa alkoħolika proprja tal-most tal-għeneb konċentrat rettifikat ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.
(15) Inbid minn għeneb imqadded
"Inbid minn għeneb imqadded" tfisser jkun il-prodott li:
isir mingħajr tisħiħ, minn għeneb imħolli fix-xemx jew fid-dell għal deidrazzjoni parzjali;
ikollu qawwa alkoħolika totali ta' mill-anqas 16 % volum u qawwa alkoħolika proprja ta' mill-anqas 9 % volum; u
ikollu qawwa alkoħolika naturali ta' mill-anqas 16 % volum (jew 272 gramma zokkor/litru).
(16) Inbid minn għeneb misjur iżżejjed
"Inbid minn għeneb misjur iżżejjed" tfisser il-prodott li:
ikun magħmul mingħajr tisħiħ;
ikollu qawwa alkoħolika naturali ta’ aktar minn 15 % volum; u
ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 15 % volum u qawwa alkoħolika proprja ta’ mhux anqas minn 12 % volum.
L-Istati Membri jistgħu jippreskrivu perijodu ta’ maturazzjoni għal dan il-prodott.
(17) Ħall tal-inbid
"Ħall tal-inbid" tfisser ħall li:
jinkiseb esklussivament permezz tal-fermentazzjoni aċetuża tal-inbid; u
ikollu aċidità totali ta’ mhux anqas minn 60 gramma kull litru espressa bħala aċidu aċetiku.
PARTI III
Ħalib u prodotti tal-ħalib
1. "Ħalib" ifisser esklussivament is-sekrezzjoni mammarja normali miksuba minn tħalliba waħda jew aktar mingħajr żidiet u lanqas tneħħijiet.
Madankollu, it-terminu "ħalib" jista’ jintuża:
għal ħalib ittrattat mingħajr ma tinbidel il-kompożizzjoni tiegħu jew għal ħalib li l-kontenut ta' xaħam tiegħu huwa standardizzat skont il-Parti IV;
flimkien ma' kelma jew kliem għad-denominazzjoni tat-tip, il-grad, l-oriġini u/jew l-użu maħsub ta' tali ħalib jew għad-deskrizzjoni tat-trattament fiżiku jew tal-modifikazzjoni fil-kompożizzjoni li għalih ġie soġġett, dment li l-modifikazzjoni tkun ristretta għal żieda u/jew tneħħija ta' kostitwenti naturali tal-ħalib.
2. Għall-finijiet ta’ din il-Parti, "prodotti tal-ħalib" tfisser prodotti miksuba esklussivament minn ħalib, jew il-fehim li sustanzi neċessarji għall-manifattura tagħhom jistgħu jiġu miżjuda, dment li dawk is-sustanzi ma jintużawx sabiex jissostitwixxu, għalkollox jew parzjalment, kwalunkwe kostitwent tal-ħalib.
Li ġej għandu jkun jgħodd esklussivament għall-prodotti tal-ħalib.
l-ismijiet li ġejjin użati fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni:
xorrox,
krema,
butir,
xorrox tal-butir,
żejt tal-butir,
kaseini,
xaħam tal-ħalib anidru (AMF),
ġobon,
jogurt,
kefir,
kumiss,
viili/fil,
smetana,
fil;
rjaženka,
rūgušpiens;
ismijiet skont it-tifsira tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2000/13/KE jew l-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 attwalment użati għal prodotti tal-ħalib.
3. It-terminu "ħalib" u d-denominazzjonijiet użati għal prodotti tal-ħalib jistgħu jintużaw ukoll flimkien ma' kelma jew kliem għad-denominazzjoni ta' prodotti komposti li l-ebda parti minnhom ma tieħu jew tkun intiża sabiex tieħu l-post ta' kwalunkwe kostitwent tal-ħalib u li l-ħalib jew prodott tal-ħalib ikun parti essenzjali f'termini ta' kwantità jew għall-karatterizzazzjoni tal-prodott.
4. Fir-rigward tal-ħalib, l-ispeċi ta' annimali minn fejn joriġina l-ħalib għandha tiġi ddikjarata, jekk mhix tal-ifrat.
5. Id-denominazzjonijiet imsemmija fil-punti 1, 2 u 3 ma jistgħu jintużaw għal ebda prodott għajr dawk imsemmija f'dak il-punt.
Madankollu, din id-dispożizzjoni ma għandhiex tapplika għad-denominazzjoni ta' prodotti li n-natura eżatta tagħhom tkun ċara mill-użu tradizzjonali tagħhom u/jew meta d-denominazzjonijiet jintużaw b'mod ċar sabiex jiddeskrivu kwalità li tkun karatteristika tal-prodott.
6. Fir-rigward ta’ prodott minbarra dawk deskritti fil-punti 1, 2 u 3 ta’ din il-Parti, ma tista' tintuża l-ebda tikketta, dokument kummerċjali, materjal pubbliċitarju jew xi forma ta' riklamar kif definit fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/114/KE ( 30 ) jew xi forma ta' preżentazzjoni li tagħmel il-pretensjoni, timplika jew tissuġġerixxi li l-prodott ikun prodott tal-ħalib.
Madankollu, fir-rigward ta' prodott li fih il-ħalib jew prodotti tal-ħalib, id-denominazzjoni 'ħalib' jew id-denominazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu tal-punti 2 ta’ din il-Parti jistgħu jintużaw biss għad-deskrizzjoni tal-materja prima bażika u sabiex jiġu elenkati l-ingredjenti f'konformità mad-Direttiva 2000/13/KE jew ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011.
PARTI IV
Ħalib għall-konsum mill-bniedem tal-Kodiċi NM 0401
I. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din il-Parti:
'ħalib' għandha tfisser il-prodott mit-tħallib ta' baqra waħda jew aktar;
'ħalib tax-xorb' għandha tfisser il-prodotti msemmija fil-punt III maħsuba sabiex jiġu konsenjati lill-konsumatur mingħajr aktar ipproċessar;
'kontenut ta' xaħam' għandha tfisser il-proporzjon f'massa tal-partijiet tax-xaħam tal-ħalib għal kull mitt parti tal-ħalib fil-ħalib ikkonċernat;
'kontenut ta' proteini' għandha tfisser il-proporzjon f'massa tal-partijiet ta' proteina għal kull mitt parti tal-ħalib fil-ħalib ikkonċernat (miksub billi timmultipplika b'6,38 it-total tal-kontenut tan-nitroġenu tal-ħalib espress bħala perċentwali f'massa).
II. Konsenjar jew bejgħ lill-konsumatur aħħari
1. Huwa biss il-ħalib li jikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti għall-ħalib tax-xorb li jista' jiġi kkonsenjat jew mibjugħ mingħajr ipproċessar lill-konsumatur aħħari, direttament jew b’mod intermedju minn ristoranti, sptarijiet, canteens jew caterers kbar oħra.
2. Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw għal dawk il-prodotti għandhom ikunu dawk mogħtija fil-punt III. Dawk id-deskrizzjonijiet għandhom jintużaw biss għall-prodotti msemmija f'dak il-punt, mingħajr preġudizzju għall-użu tagħhom f'deskrizzjonijiet komposti.
3. L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri sabiex jinfurmaw lill-konsumaturi dwar in-natura u l-kompożizzjoni tal-prodotti kkonċernati fejn in-nuqqas ta' din l-informazzjoni x'aktarx li jwassal għal konfużjoni.
III. Ħalib tax-xorb
1. Il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħalib tax-xorb:
ħalib mhux raffinat: ħalib li ma kienx imsaħħan 'il fuq minn 40 °C jew soġġett għal trattament b'effett ekwivalenti;
ħalib sħiħ: ħalib trattat bis-sħana li, fir-rigward tal-kontenut ta' xaħam, jissodisfa wieħed mir-rekwiżiti msemmija hawn taħt:
ħalib sħiħ standardizzat: ħalib b'kontenut ta' xaħam ta' mill-anqas 3,50 % (m/m). Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu kategorija addizzjonali ta' ħalib sħiħ b'kontenut ta' xaħam ta' 4,00 % (m/m) jew aktar;
ħalib sħiħ mhux standardizzat: ħalib b'kontenut ta' xaħam li ma ġiex mibdul sa mill-istadju tat-tħallib, la b'żieda u lanqas b'tnaqqis ta' xaħam tal-ħalib jew b'taħlit ma' ħalib li l-kontenut tax-xaħam naturali tiegħu ġie mibdul. Madanakollu, il-kontenut tax-xaħam ma jistax ikun anqas minn 3,50 % (m/m);
ħalib semixkumat: ħalib trattat bis-sħana li l-kontenut ta' xaħam tiegħu tnaqqas għal mill-anqas 1,50 % (m/m) u l-aktar għal 1,80 % (m/m);
ħalib xkumat: ħalib trattat bis-sħana li l-kontenut ta' xaħam tiegħu tnaqqas għal mhux aktar minn 0,50 % (m/m).
Ħalib ittrattat bis-sħana li ma jkunx konformi mar-rekwiżiti ta’ kontenut ta’ xaħam stabbiliti fil-punti (b), (c) u (d) tal-ewwel subparagrafu għandu jitqies bħala ħalib tax-xorb, dment li l-kontenut ta’ xaħam ikun indikat b’mod ċar b’deċimali wieħed u jkun jinqara faċilment fuq l-imballaġġ f’għamla ta’ “… % xaħam”. Dan il-ħalib ma għandux jiġi deskritt bħala ħalib sħiħ, ħalib semixkumat jew ħalib xkumat.
2. Mingħajr preġudizzju għall-punt 1(b)(ii), il-bidliet li ġejjin biss huma permessi:
sabiex jintlaħqu l-kontenuti ta' xaħam stabbiliti għall-ħalib tax-xorb, modifikazzjoni tal-kontenut tax-xaħam naturali permezz tat-tneħħija jew iż-żieda ta' krema jew iż-żieda ta' ħalib sħiħ, ħalib semixkumat jew ħalib xkumat;
ħalib miżjud bi proteini tal-ħalib, melħ minerali jew vitamini, f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 31 );
tnaqqis tal-kontenut ta’ lattożju b'konverżjoni għal glukożju u galattożju.
Il-modifikazzjonijiet fil-kompożizzjoni tal-ħalib imsemmijin fil-punti (b) u (c) għandhom ikunu permessi biss jekk ikunu indikati b'mod li jistax jitħassar fuq l-imballaġġ tal-prodott b'mod li jkun jidher u jinqara faċilment. Madankollu, din l-indikazzjoni ma għandhiex tneħħi l-obbligu fir-rigward tat-tikkettar tan-nutrizzjoni stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 1169/2011. Fil-każ li jiżdiedu xi proteini, il-kontenut ta' proteini tal-ħalib mogħni irid ikun 3,8 % (m/m) jew aktar.
Madanakollu, l-Istati Membri jistgħu jillimitaw jew jipprojbixxu modifikazzjonijiet għall-kompożizzjoni tal-ħalib imsemmija fil-punti (b) u (c).
3. Ħalib tax-xorb għandu:
ikollu punt ta' ffriżar qrib il-medja tal-punt ta' ffriżar tal-ħalib mhux raffinat reġistrat fiż-żona ta' oriġini minn fejn inġabar il-ħalib għax-xorb;
ikollu massa ta' mhux anqas minn 1 028 gramma għal kull litru għal ħalib li jkollu 3,5 % (m/m) ta' xaħam f'temperatura ta' 20 °C jew il-piż ekwivalenti għal kull litru għal ħalib li għandu kontenut ta' xaħam differenti;
ikollu minimu ta' 2,9 % (m/m) ta' proteini għal ħalib li jkollu 3,5 % (m/m) ta' xaħam jew konċentrazzjoni ekwivalenti fil-każ ta' ħalib li għandu kontenut ta' xaħam differenti.
PARTI V
Prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur
I. |
Din il-Parti għandha tapplika fir-rigward tal-kummerċjalizzazzjoni fl-Unjoni, permezz ta’ negozju jew kummerċ, ta' ċerti tipi u preżentazzjonijiet ta' laħam tat-tjur, u preparati u prodotti ta’ laħam tat-tjur u tal-ġewwieni tat-tjur, tal-ispeċijiet li ġejjin
—
Gallus domesticus,
—
papri,
—
wiżż,
—
dundjani,
—
fargħuni.
Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw ukoll għal laħam tat-tjur fis-salmura li jaqa' taħt il-Kodiċi NM 0210 99 39 . |
II. |
Definizzjonijiet
(1)
"laħam tat-tjur" tfisser laħam tat-tjur tajjeb għall-konsum mill-bniedem, li ma għadda minn ebda trattament għajr trattament ta’ tkessiħ;
(2)
“laħam tat-tjur frisk” tfisser laħam tat-tjur li ma jkun twebbes f’ebda żmien bi proċess ta' tkessiħ qabel ma jkun inżamm f'temperatura ta’ mhux anqas minn – 2 °C u mhux ogħla minn + 4 °C. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti ta' temperatura ftit differenti għat-tul ta' żmien minimu meħtieġ għat-tqattigħ u l-manipulazzjoni ta’ laħam tat-tjur frisk li jsir fi ħwienet jew fi proprjetà qrib ta’ punti tal-bejgħ, fejn it-tqattigħ u l-manipulazzjoni jitwettqu biss għall-iskop li l-konsumatur ikun fornut direttament fuq il-post;
(3)
"laħam tat-tjur iffriżat" tfisser laħam tat-tjur li għandu jkun iffriżat mill-iktar fis possibbli skont il-proċeduri normali tal-qatla u li għandu jinżamm f'temperatura li ma tkunx ogħla minn – 12 °C fi kwalunkwe ħin;
(4)
"laħam tat-tjur iffriżat malajr" tfisser laħam tat-tjur li għandu jinżamm f'temperatura li f'ebda ħin ma tkun ogħla minn – 18 °C fit-tolleranzi kif previsti fid-Direttiva tal-Kunsill 89/108/KEE ( 32 );
(5)
“preparat ta' laħam tat-tjur” tfisser laħam tat-tjur, inkluż laħam tat-tjur li sar biċċiet, li żdidulu oġġetti tal-ikel, ħwawar jew addittivi jew li għadda minn proċessi li ma kinux suffiċjenti biex ibiddlu l-istruttura tal-fibra muskolari interna tal-laħam;
(6)
“preparat ta' laħam tat-tjur frisk” tfisser preparat ta’ laħam tat-tjur li għalih intuża laħam tat-tjur frisk. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti ta’ temperatura ftit differenti li għandhom ikunu applikati għat-tul minimu ta’ żmien meħtieġ u biss sakemm ikun meħtieġ biex jitħaffef it-tqattigħ u l-manipulazzjoni li jsiru fil-fabbrika waqt il-produzzjoni ta’ preparati ta’ laħam frisk tat-tjur;
(7)
“prodott ta’ laħam tat-tjur” tfisser prodott ta' laħam kif iddefinit fil-punt 7.1 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 853/2004 li għalih ikun intuża laħam tat-tjur. |
III. |
Il-laħam tat-tjur u l-preparazzjonijiet tal-laħam tat-tjur għandhom ikunu kummerċjalizzati skont waħda minn dawn il-kondizzjonijiet:
—
frisk,
—
iffriżat,
—
iffriżat malajr.
|
PARTI VI
Bajd tat-tiġieġ tal-ispeċi Gallus gallus
I. Kamp ta’ applikazzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 75 rigward l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tifsiq u għall-flieles tat-tjur tar-razzett, din il-Parti għandha tapplika fir-rigward tal-kummerċjalizzazzjoni fl-Unjoni tal-bajd prodott fl-Unjoni, importat minn pajjiżi terzi jew intenzjonat għall-esportazzjoni barra l-Unjoni.
2. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mir-rekwiżiti previsti f'din il-Parti, bl-eċċezzjoni tal-punt III(3), bajd mibjugħ direttament lill-konsumatur aħħari mill-produttur:
fil-post tal-produzzjoni, jew
f'suq pubbliku lokali jew b'bejgħ bieb bieb fir-reġjun tal-produzzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.
Fejn tingħata tali eżenzjoni, kull produttur għandu jkun jista' jagħżel jekk japplikax jew le tali eżenzjoni. Fejn din l-eżenzjoni hija applikata, ma tista' tintuża ebda gradazzjoni ta' kwalità jew piż.
L-Istat Membru jista' jistabbilixxi, f'konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu, id-definizzjoni tat-termini 'suq pubbliku lokali','bejgħ bieb bieb' u 'reġjun tal-produzzjoni'.
II. Gradazzjoni ta' kwalità u piż
1. Il-bajd għandu jkun gradat skont il-kwalità kif ġej:
Klassi A jew "frisk";
Klassi B.
2. Bajd tal-klassi A għandu jkun gradat ukoll skont il-piż. Madankollu, ma għandhiex tkun meħtieġa gradazzjoni bil-piż għall-bajd ikkonsenjat lill-industrija tal-ikel u dik mhux tal-ikel.
3. Bajd tal-klassi B għandu jkun ikkonsenjat biss lill-industrija tal-ikel u dik mhux tal-ikel.
III. Immarkar tal-bajd
1. Bajd tal-klassi A għandu jkun immarkat bil-kodiċi tal-produttur.
Bajd tal-klassi B għandu jkun immarkat bil-kodiċi tal-produttur u/jew b'indikazzjoni oħra.
L-Istati Membri jistgħu jeżentaw il-bajd tal-Klassi B minn din il-ħtieġa fejn dawk il-bajd huma kkummerċjalizzati esklussivament fit-territorju tagħhom.
2. L-immarkar ta' bajd f'konformità mal-punt 1 għandu jseħħ fil-post tal-produzzjoni jew fl-ewwel ċentru ta' ippakkjar li fih ġie kkonsenjat il-bajd.
3. Bajd mibjugħ mill-produttur lill-konsumatur aħħari f'suq pubbliku lokali fir-reġjun tal-produzzjoni tal-Istat Membru kkonċernat għandu jkun immarkat f'konformità mal-punt 1.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw minn din ir-rekwiżit produtturi b'sa 50 tiġieġa li jbidu, sakemm l-isem u l-indirizz tal-produttur ikunu indikati fil-post tal-bejgħ.
PARTI VII
Xaħmijiet li jistgħu jiddelku
I. Deskrizzjoni ta’ bejgħ
Il-prodotti msemmija fil-punt (f) tal-Artikolu 78(1) ma jistgħux jiġu kkonsenjati jew ittrasferiti lill-konsumatur aħħari mingħajr ipproċessar, la direttament u lanqas permezz ta' ristoranti, sptarijiet, canteens jew stabbilimenti oħra simili, sakemm ma jiġux issodisfati r-rekwiżiti stabbiliti fl-Appendiċi II.
Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ ta' dawn il-prodotti għandhom ikunu dawk speċifikati fl-Appendiċi II mingħajr preġudizzju għall-punt II(2), (3) u (4).
Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ fl-Appendiċi II għandhom jgħoddu esklussivament għall-prodotti ddefiniti hemmhekk bil-kodiċijiet NM li ġejjin u li jkollhom kontenut ta’ xaħam ta’ mill-anqas 10 % iżda anqas minn 90 % skont il-piż:
xaħmijiet tal-ħalib tal-kodiċijiet NM 0405 u ex 21 06 ;
xaħmijiet li jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 15 17 ;
xaħmijiet magħmulin minn prodotti ta’ pjanti u/jew ta’ annimali li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 15 17 u ex 21 06 .
Il-kontenut ta’ xaħam, eskluż il-melħ, għandu jkun mill-anqas żewġ terzi tal-materja niexfa.
Madankollu, dawk id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għandhom japplikaw biss għal prodotti li jibqgħu solidi f’temperatura ta’ 20 °C, u li jkunu tajbin għal użu bħala dilkiet.
Dawn id-definizzjonijiet ma għandhomx japplikaw għal:
id-denominazzjoni ta’ prodotti li n-natura eżatta tagħhom tkun ċara mill-użu tradizzjonali u/jew meta d-denominazzjonijiet jintużaw b’mod ċar biex jiddeskrivu kwalità karatteristika tal-prodott;
prodotti konċentrati (butir, marġerina, taħlitiet) b’kontenut ta’ xaħam ta’ 90 % jew aktar.
II. Terminoloġija
1. It-terminu "tradizzjonali" jista' jintuża flimkien mal-isem "butir" previst fil-punt 1 tal-parti A tal-Appendiċi II, fejn il-prodott jinkiseb direttament mill-ħalib jew mill-krema.
Għall-finijiet ta' dan il-punt, "krema" tfisser il-prodott li jinkiseb mill-ħalib fil-forma ta' emulsjoni tat-tip żejt fl-ilma b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mill-anqas 10 %.
2. It-termini għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi II li jiddikjaraw, jimplikaw jew jissuġġerixxu kontenut ta’ xaħam ieħor minn dawk imsemmija f’dak l-Appendiċi għandhom ikunu pprojbiti.
3. Permezz ta' deroga mill-paragrafu 2 u barra minn hekk, it-terminu "xaħam imnaqqas" jew "light" jista' jintuża għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi II b'kontenut ta' xaħam ta' mhux aktar minn 62 %.
It-terminu "xaħam imnaqqas" u t-terminu "light" jista', madankollu, jissostitwixxi t-termini "tliet-kwarti xaħam" jew "nofs xaħam" użati fl-Appendiċi II.
4. Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ "minarine" jew "halvarine" jistgħu jintużaw għall-prodotti msemmija fil-punt 3 tal-Parti B tal-Appendiċi II.
5. It-terminu "veġetali" jista' jintuża flimkien mad-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ fil-Parti B tal-Appendiċi II, dment li l-prodott fih biss xaħam ta' oriġini veġetali b'tolleranza ta' 2 % tal-kontenut ta' xaħam għal xaħmijiet ta' annimali. Din it-tolleranza għandha tapplika wkoll fejn ir-referenza ssir għal speċi veġetali.
PARTI VIII
Deskrizzjonijiet u definizzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ u żjut mir-residwi taż-żebbuġ
L-użu tad-deskrizzjonijiet u d-definizzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ u ż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ stabbilit f’din il-Parti għandu jkun obbligatorju fir-rigward tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti konċernati fl-Unjoni u, sakemm ikun kompatibbli ma’ regoli obbligatorji internazzjonali, fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi.
Iż-żjut imsemmija fil-punti 1(a) u (b), 3 u 6 biss jistgħu jitqiegħdu fis-suq fl-istadju ta’ bejgħ bl-imnut.
(1) ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ VERĠNI
"Żjut taż-żebbuġa verġni" tfisser żjut miksuba mill-frott tas-siġra taż-żebbuġ permezz ta' mezzi mekkaniċi jew fiżiċi oħra biss taħt kondizzjonijiet li ma jwasslux għal bidliet fiż-żejt, li ma ġewx soġġetti għal xi trattament għajr il-ħsil, id-dekantazzjoni, iċ-ċentrifugazzjoni jew il-filtrazzjoni, bl-esklużjoni ta' żjut miksuba bl-użu ta' solventi jew prodotti li jgħinu (adjuvants) li għandhom azzjoni kimika jew bijokimika, jew bi proċess tal-esterifazzjoni mill-ġdid u kwalunkwe taħlita ma' żjut ta' xorta oħra.
Żjut taż-żebbuġ verġni huma klassifikati u deskritti esklussivament hekk:
Żejt taż-żebbuġ extra verġni
"Żejt taż-żebbuġ extra verġni" tfisser żejt taż-żebbuġ verġni li l-aċidità libera massima tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, huwa ta' 0,8 g għal kull 100 g, bil-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
Żejt taż-żebbuġ verġni
"Żejt taż-żebbuġ verġni" tfisser żejt taż-żebbuġ verġni li l-aċidità libera massima tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, huwa ta' 2 g għal kull 100 g, bil-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
Żejt taż-żebbuġ lampante
"Żejt taż-żebbuġ lampante" tfisser Żejt taż-żebbuġ verġni li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, huwa ta' iżjed minn 2 g għal kull 100 g, u/jew li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
(2) ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ RAFFINAT
"Żejt taż-żebbuġa raffinat" tfisser żejt taż-żebbuġ miksub mir-raffinar taż-żejt taż-żebbuġ extra verġni, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhix iżjed minn 0,3 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
(3) ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ – KOMPOST MINN ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ IRRAFFINATI U ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ VERĠNI
"Żejt taż-żebbuġ kompost minn żjut taż-żebbuġ irraffinat u żjut taż-żebbuġa verġni" tfisser żejt taż-żebbuġ miksub mit-taħlit taż-żejt taż-żebbuġ u ż-żejt taż-żebbuġ verġni għajr iż-żejt taż-żebbuġ lampante, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhux aktar minn 1 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
(4) ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ MHUX IRRAFFINAT
"Żejt mir-residwi taż-żebbuġ mhux irraffinat" tfisser żejt miksub mir-residwi taż-żebbuġ permezz ta' trattament b'solventi jew b'mezzi fiżiċi jew żejt li jikkorrispondi għal żejt taż-żebbuġ lampante, minbarra għal ċerti karatteristiċi speċifikati, għajr żejt miksub permezz tal-esterifazzjoni mill-ġdid u taħlitiet ma' xorta oħra ta' żjut, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
(5) ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ IRRAFFINAT
"Żejt mir-residwi taż-żebbuġ irraffinat" tfisser żejt miksub mir-raffinar taż-żejt mir-residwi taż-żebbuġ mhux raffinat, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhux aktar minn 0,3 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
(6) ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ
"Żejt mir-residwi taż-żebbuġ" tfisser żejt miksub mit-taħlit taż-żejt mir-residwi taż-żebbuġ raffinat u ż-żejt taż-żebbuġ verġni għajr iż-żejt taż-żebbuġ lampante, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhux aktar minn 1 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti mill-Kummissjoni f'konformità mal-Artikolu 75(2) għal din il-kategorija.
Appendiċi I
Żoni ta’ vitikultura
Iż-żoni ta’ vitikultura għandhom ikunu dawn li ġejjin:
Iż-żona ta’ vitikultura A hija magħmula minn:
fil-Ġermanja: iż-żoni mħawlin bid-dwieli minbarra dawk inklużi fil-punt 2(a);
fil-Lussemburgu: ir-reġjun tal-vitikultura tal-Lussemburgu;
fil-Belġju, id-Danimarka, l-Estonja, l-Irlanda, il-Litwanja, in-Netherlands, il-Polonja u l-Iżvezja: iż-żoni tal-vitikultura ta’ dawn l-Istati Membri;
fir-Repubblika Ċeka, ir-reġjun ta’ vitikultura ta’ Čechy.
Iż-żona ta’ vitikultura B hija magħmula minn:
fil-Ġermanja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjun speċifikat ta’ Baden;
fi Franza, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fid-dipartimenti mhux imsemmija f’dan l-Anness u fid-dipartimenti li ġejjin:
fl-Awstrija, iż-żona ta’ vitikultura Awstrijaka;
fir-Repubblika Ċeka, ir-reġjun ta’ vitikultura ta’ Morava u ż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punt 1(d);
fis-Slovakkja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Malokarpatská vinohradnícka oblasť, Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, Nitrianska vinohradnícka oblasť, Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, Východoslovenská vinohradnícka oblasť u ż-żoni ta’ vitikultura mhux inklużi fil-punt 3(f);
fis-Slovenja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin:
fir-Rumanija, fiż- ►M7 reġjun tal-vitikultura ◄ ta’ Podișul Transilvaniei;
fil-Kroazja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-subreġjuni li ġejjin: Moslavina, Prigorje-Bilogora, Plešivica, Pokuplje u Zagorje-Međimurje.
Iż-żona ta’ vitikultura C I hija magħmula minn:
fi Franza, żoni mħawlin bid-dwieli:
fl-Italja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjun ta’ Valle d’Aosta fil-provinċji ta’ Sondrio, Bolzano, Trento u Belluno;
fi Spanja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fil-provinċji ta’ A Coruña, Asturias, Cantabria, Guipúzcoa u Vizcaya;
fil-Portugall, żoni mħawlin bid-dwieli f’dik il-parti tar-reġjun ta’ Norte li tikkorrispondi maż-żona indikata tal-inbid ta’ “Vinho Verde”, kif ukoll “Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras” (bl-eċċezzjoni ta’ “Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”), li jappartjenu lil “Região viticola da Extremadura”;
fl-Ungerija, iż-żoni kollha mħawlin bid-dwieli;
fis-Slovakkja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli f’Tokajská vinohradnícka oblast';
fir-Rumanija, iż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punt 2(g) jew 4(f);
fis-Kroazja, żoni mħawlin bid-dwieli fis-sub-reġjuni li ġejjin: Hrvatsko Podunavlje u Slavonija.
Iż-żona ta’ vitikultura C II hija magħmula minn:
fi Franza, żoni mħawlin bid-dwieli:
fl-Italja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (ħlief għall-provinċja ta’ Sondrio), Marzue, Molise, Piemonte, Toskana, Umbria, Veneto (ħlief għall-provinċja ta’ Belluno), inklużi l-gżejjer li huma ta’ dawk ir-reġjuni, bħal Elba u l-gżejjer l-oħra tal-arċipelagu Toskan, il-gżejjer Ponziane, Capri u Ischia;
fi Spanja, żoni mħawlin bid-dwieli fil-provinċji li ġejjin:
fis-Slovenja, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Brda jew Goriška Brda, Vipavska dolina jew Vipava, Kras u Slovenska Istra;
fil-Bulgarija, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Dunavska Ravnina (Дунавска равнина), Chernomorski Rayon (Черноморски район), Rozova Dolina (Розова долина);
“fir-Rumanija, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni ta’ vitikultura li ġejjin: Dealurile Munteniei și Olteniei mal-vinji Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului u Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, ir-reġjun tal-inbid fin-Nofsinhar, inkluż reġjuni bir-ramel u reġjuni favorevoli oħra;
fil-Kroazja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fis-subreġjuni li ġejjin: Hrvatska Istra, Hrvatsko primorje u Dalmatinska zagora;
Iż-żona ta’ vitikultura C III (a) hija magħmula minn:
fil-Greċja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fin-nomoi li ġejjin: Florina, Imathia, Kilkis, Grevena, Larisa, Ioannina, Levkas, Akhaia, Messinia, Arkadia, Korinthia, Iraklio, Khania, Rethimni, Samos, Lasithi u l-gżira ta' Thira (Santorini);
f’Ċipru, iż-żoni mħawlin bid-dwieli li jinsabu f’altitudni ’l fuq minn 600 metru;
fil-Bulgarija, iż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punt 4(e).
Iż-żona ta’ vitikultura C III (b) hija magħmula minn:
fi Franza, żoni mħawlin bid-dwieli:
fl-Italja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardinia u Sicilia, inklużi l-gżejjer f’dawk ir-reġjuni, bħal Pantelleria u l-gżejjer Lipari, Egadi u Pelaġi;
fil-Greċja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux elenkati fil-punt 5(a);
fi Spanja: żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punti 3(c) jew 4(c);
fil-Portugall, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni mhux inklużi fil-punt 3(d);
f’Ċipru, iż-żoni mħawlin bid-dwieli li jinsabu f’altitudni ta’ mhux aktar minn 600 metru;
f’Malta, iż-żoni mħawlin bid-dwieli;
fil-Kroazja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fis-subreġjuni li ġejjin: Sjeverna Dalmacija u Srednja i Južna Dalmacija.
Id-demarkazzjoni tat-territorji koperti mill-unitajiet amministrattivi msemmija f’dan l-Anness hija dik li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-15 ta’ Diċembru 1981 u, għal Spanja mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1986 u, għall-Portugall, mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1998.
Appendiċi II
Xaħmijiet li jistgħu jiddelku
Grupp ta’ xaħam |
Deskrizzjoni ta’ bejgħ |
Kategoriji ta’ prodotti |
Definizzjonijiet |
Deskrizzjoni addizzjonali tal-kategorija b'indikazzjoni tal-% tal-kontenut ta' xaħam skont il-piż |
|
A. Xaħmijiet tal-ħalib Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba esklussivament mill-ħalib u/jew ċerti prodotti tal-ħalib, fejn ix-xaħam ikun il-kostitwent essenzjali ta' valur. Madankollu, sustanzi oħra neċessarji għall-manifattura tagħhom jistgħu jiġu miżjuda, dment li dawk is-sustanzi mhumiex użati sabiex jissostitwixxu, bis-sħiħ jew parzjalment, xi kostitwent tal-ħalib. |
1. Butir |
Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux anqas minn 80 % iżda anqas minn 90 %, kontenut ta' ilma ta' massimu ta' 16 % u kontenut niexef u mhux xaħmi tal-ħalib ta' massimu 2 %. |
2. Butir bi tliet kwarti xaħam (*1) |
Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux anqas minn 60 % iżda mhux aktar minn 62 % |
|
3. Butir nofsu xaħam (*2) |
Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux anqas minn 39 % iżda mhux aktar minn 41 %. |
|
4. Prodott tal-ħalib għad-dlik X % |
Il-prodott bil-kontenuti ta' xaħam tal-ħalib li ġejjin: — anqas minn 39 %, — aktar minn 41 % iżda anqas minn 60 %, — aktar minn 62 % iżda anqas minn 80 %. |
|
B. Xaħmijiet Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba minn xaħmijiet solidi u/jew likwidi veġetali u/jew tal-annimali adatti għall-konsum mill-bniedem, b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux aktar minn 3 % jew il-kontenut tax-xaħam. |
1. Marġerina |
Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux anqas minn 80 % iżda anqas minn 90 %. |
2. Marġerina bi tliet kwarti xaħam (*3) |
Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux anqas minn 60 % iżda mhux aktar minn 62 %. |
|
3. Marġerina nofsha xaħam (*4) |
Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux anqas minn 39 % iżda mhux aktar minn 41 %. |
|
4. Xaħam għad-dlik X % |
Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali bil-kontenuti ta' xaħam li ġejjin: — anqas minn 39 %, — aktar minn 41 % iżda anqas minn 60 %, — aktar minn 62 % iżda anqas minn 80 %. |
|
C. Xaħmijiet magħmulin minn prodotti ta’ pjanti u/jew ta’ annimali Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba minn xaħmijiet solidi u/jew likwidi veġetali u/jew tal-annimali tajbin għall-konsum mill-bniedem, b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' bejn 10 % u 80 % tal-kontenut tax-xaħam. |
1. Taħlita |
Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux anqas minn 80 % iżda anqas minn 90 %. |
2. Taħlita bi tliet kwarti xaħam (*5) |
Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux anqas minn 60 % iżda mhux aktar minn 62 %. |
|
3. Taħlita nofsha xaħam (*6) |
Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux anqas minn 39 % iżda mhux aktar minn 41 %. |
|
4. Taħlita għad-dlik X % |
Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali bil-kontenuti ta' xaħam li ġejjin: — anqas minn 39 %, — aktar minn 41 % iżda anqas minn 60 %, — aktar minn 62 % iżda anqas minn 80 %. |
|
(*1)
jikkorrispondi għal 'smør 60' bid-Daniż.
(*2)
jikkorrispondi għal 'smør 40' bid-Daniż.
(*3)
jikkorrispondi għal 'margarine 60' bid-Daniż.
(*4)
jikkorrispondi għal 'margarine 40' bid-Daniż.
(*5)
jikkorrispondi għal 'blandingsprodukt 60' bid-Daniż.
(*6)
jikkorrispondi għal 'blandingsprodukt 40' bid-Daniż. |
Il-komponent ta' xaħam tal-ħalib tal-prodotti elenkati f'dan l-Appendiċi jista' jinbidel biss bi proċessi fiżiċi.
ANNESS VIII
PRATTIKI ENOLOĠIĊI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 80
PARTI I
Tisħiħ, aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni f’ċerti żoni ta’ vitikultura u dealkoħolizzazzjoni
A. Limiti ta’ tisħiħ
1. Fejn ikun meħtieġ f’ċerti żoni ta’ vitikultura tal-Unjoni, minħabba kondizzjonijiet klimatiċi, l-Istati Membri konċernati jistgħu jippermettu li tiġi supplimentata l-qawwa alkoħolika naturali bil-volum ta’ għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni u miksub minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 81.
2. Iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum għandha tinkiseb permezz tal-prattiki enoloġiċi msemmija fit-Taqsima B u ma għandhiex tkun aktar mil-limiti li ġejjin:
3 % volum fiż-żona ta’ vitikultura A;
2 % volum fiż-żona ta’ vitikultura B;
1,5 % volum fiż-żoni ta’ vitikultura C.
3. Fi snin meta l-kondizzjonijiet klimatiċi jkunu eċċezzjonalment sfavorevoli, il-limitu jew limiti stabbiliti fil-punt 2 jistgħu jiżdiedu b'0,5 % mill-Istati Membri bħala eċċezzjoni għar-reġjunu kkonċernati. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe tali żieda.
B. Proċessi ta’ tisħiħ
1. Iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum imsemmija fit-Taqsima A għandha ssir biss:
fir-rigward ta’ għeneb frisk, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni, billi jiżdied sukrożju, most tal-għeneb konċentrat jew most tal-għeneb konċentrat rettifikat;
fir-rigward ta’ most tal-għeneb, billi jiżdied sukrożju, most tal-għeneb konċentrat jew most tal-għeneb konċentrat rettifikat, jew b’konċentrazzjoni parzjali, inkluż bl-ożmożi inversa;
fir-rigward ta’ nbid, b’konċentrazzjoni parzjali permezz ta’ tkessiħ.
2. Il-proċessi msemmija fil-punt 1 għandhom ikunu esklużivi b’mod reċiproku fejn inbid jew most tal-għeneb jissaħħew b’most tal-għeneb konċentrat jew b’most tal-għeneb konċentrat rettifikat u tkun tħallset għajnuna skont l-Artikolu 103y tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
3. Iż-żieda ta’ sukrożju msemmija fil-punti 1(a) u (b) tista’ ssir biss b’zokkor xott u fl-oqsma li ġejjin biss:
iż-żona ta’ vitikultura A;
iż-żona ta’ vitikultura B;
iż-żona ta’ vitikultura C,
bl-eċċezzjoni ta’ vinji fil-Greċja, fi Spanja, fl-Italja, f'Ċipru, fil-Portugall u vinji fid-dipartimenti Franżiċi taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-appell ta’:
Madankollu, it-tisħiħ b’zokkor xott jista’ jiġi awtorizzat mill-awtoritajiet nazzjonali bħala eċċezzjoni fid-dipartimenti Franżiċi msemmija hawn fuq. Franza għandha tinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra minnufih dwar awtorizzazzjonijiet bħal dawn.
4. Iż-żieda ta’ most tal-għeneb konċentrat jew ta’ most tal-għeneb konċentrat rettifikat ma għandhiex ikollha l-effett li żżid il-volum inizjali ta’ għeneb magħsur frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni b’aktar minn 11 % fiż-żona ta’ vitikultura A, 8 % fiż-żona ta’ vitikultura B u 6,5 % fiż-żona ta’ vitikultura C.
5. Il-konċentrazzjoni tal-most tal-għeneb jew tal-inbid soġġetta għall-proċessi msemmija fil-punt 1:
ma għandhiex ikollha l-effett li jonqos il-volum inizjali ta’ dawn il-prodotti b’aktar minn 20 %;
ma għandhiex, minkejja l-punt 2(c) tat-Taqsima A, iżżid il-qawwa alkoħolika naturali ta’ dawn il-prodotti b’aktar minn 2 % volum.
6. Il-proċessi msemmija fil-punti 1 u 5 ma għandhomx jgħollu l-qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-għeneb frisk, tal-most tal-għeneb, tal-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, tal-inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni, jew tal-inbid:
fiż-żona ta’ vitikultura A għal aktar minn 11,5 % volum;
fiż-żona ta’ vitikultura B għal aktar minn 12 % volum;
fiż-żona ta’ vitikultura C I għal aktar minn 12.5 % volum;
fiż-żona ta’ vitikultura C II għal aktar minn 13 % volum; u
fiż-żona ta’ vitikultura C III għal aktar minn 13.5 % volum.
7. B’deroga mill-punt 6, l-Istati Membri jistgħu:
fir-rigward ta’ nbid aħmar, jgħollu l-limitu superjuri ta’ qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-prodotti msemmija fil-punt 6 sa 12 % volum fiż-żona ta’ vitikultura A u sa 12,5 % volum fiż-żona ta’ vitikultura B;
“jgħollu l-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-prodotti msemmija fil-punt 6 għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta għal livell li għandu jkun iddeterminat mill-Istati Membri.
C. Aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni
1. Għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb iffermentat parzjalment, inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni u nbid jistgħu jkunu soġġetti għal aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni.
2. L-aċidifikazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punt 1 tista’ ssir biss sa limitu ta’ 4 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew ta’ 53,3 milliekwivalenti kull litru.
3. Id-deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed tista’ ssir biss sa limitu ta’ 1 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew ta’ 13,3 milliekwivalenti kull litru.
4. Il-most tal-għeneb maħsub għal konċentrazzjoni jista’ jkun deaċidifikat parzjalment.
5. L-aċidifikazzjoni u t-tisħiħ, ħlief permezz ta’ deroga li għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati f’konformità mal-Artikolu 75(2), u l-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni tal-istess prodott għandhom ikunu proċessi esklużivi b’mod reċiproku.
D. Proċessi
1. Ebda wieħed mill-proċessi msemmija fit-Taqsimiet B u C, bl-eċċezzjoni tal-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed, ma għandu jkun awtorizzat, sakemm ma jsirx taħt kondizzjonijiet li għandhom jiġu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati f’konformità mal-Artikolu 75(2), fiż-żmien meta l-għeneb frisk, il-most tal-għeneb, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew l-inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni jkunu qed jinbidlu fi nbid jew fi kwalunkwe xarba oħra tas-settur tal-inbid maħsuba għall-konsum dirett mill-bniedem minbarra nbid frizzanti jew inbid frizzanti bil-gass fiż-żona ta’ vitikultura fejn l-għeneb frisk użat kien inqata’.
2. Il-konċentrazzjoni ta’ nbejjed għandha ssir fiż-żona ta’ vitikultura fejn l-għeneb frisk użat kien inqata’.
L-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed għandha ssir biss fiż-żona ta’ vitikultura fejn l-għeneb użat biex isir l-inbid inkwistjoni kien inqata’.
4. Kull wieħed mill-proċessi msemmija fil-punti 1, 2 u 3 għandu jiġi nnotifikat lill-awtoritajiet kompetenti. L-istess għandu japplika fir-rigward tal-kwantitajiet ta’ most tal-għeneb konċentrat, most tal-għeneb konċentrat rettifikat jew sukrożju miżmuma fl-eżerċitar tal-professjoni tagħhom minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew gruppi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, partikolarment produtturi, dawk li jibbottiljaw, proċessuri u negozjanti li jiġu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati f’konformità mal-Artikolu 75(2), fl-istess żmien u fl-istess post bħal ta’ għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid bl-ingrossa. L-avviż dwar dawn il-kwantitajiet jista’, madankollu, ikun sostitwit b’entrata f’reġistru ta’ oġġetti attivi u utilizzazzjoni ta’ stokkijiet.
5. Kull wieħed mill-proċessi msemmija fit-Taqsimiet B u C għandu jkun irreġistrat fid-dokument ta’ akkumpanjament, kif ipprovdut fl-Artikolu 147, li taħt il-kopertura tiegħu l-prodotti li jkunu għaddew mill-proċessi jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni.
6. Il-proċessi msemmija fit-Taqsima B u C, mingħajr preġudizzju għal derogi ġustifikati minħabba kondizzjonijiet klimatiċi eċċezzjonali, ma għandhomx isiru:
fiż-żona ta’ vitikultura C wara l-1 ta’ Jannar;
fiż-żoni ta’ vitikultura A u B wara s-16 ta’ Marzu, u għandhom isiru biss għal prodotti mill-qtugħ ta’ għeneb li jsir immedjatament qabel dawk id-dati.
7. Mingħajr preġudizzju għall-punt 6, il-konċentrazzjoni bi tkessiħ u b’aċidifikazzjoni u b’deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed tista’ ssir matul is-sena kollha.
E. Proċessi tad-dealkoħolizzazzjoni
Kull proċess tad-dealkoħolizzazzjoni elenkat iktar ’l isfel, kemm jekk użat kull wieħed waħdu jew flimkien ma’ proċessi tad-dealkoħolizzazzjoni elenkati oħra, għandu jiġi awtorizzat biex inaqqas parti mill-kontenut tal-etanol jew il-kontenut kważi kollu tiegħu fil-prodotti tad-dwieli msemmija fl-Anness VII, Parti II, punt 1 u punti 4 sa 9:
evaporazzjoni parzjali bil-vakwu;
tekniki bil-membrani;
distillazzjoni.
Il-proċessi tad-dealkoħolizzazzjoni użati ma għandhomx jirriżultaw f’difetti organolettiċi tal-prodott tad-dwieli. L-eliminazzjoni tal-etanol fil-prodotti fid-dwieli ma għandhiex issir flimkien ma’ żieda tal-kontenut taz-zokkor fil-most tal-għeneb.
PARTI II
Restrizzjonijiet
A. Ġenerali
1. Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati kollha għandhom jeskludu ż-żieda tal-ilma, ħlief fejn ikun meħtieġ minħabba neċessità teknika speċifika.
2. Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati kollha għandhom jeskludu ż-żieda ta’ alkoħol, ħlief għal prattiki relatati mal-kisba ta’ most frisk tal-għeneb b’fermentazzjoni mwaqqfa biż-żieda ta’ alkoħol, inbid likur, inbid frizzanti, inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni u nbid semifrizzanti.
3. Inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni għandu jintuża biss għal distillazzjoni.
B. Għeneb frisk, most tal-għeneb u meraq tal-għeneb
1. Most tal-għeneb frisk li fih il-fermentazzjoni titwaqqaf biż-żieda ta’ alkoħol għandu jintuża biss matul l-istadju ta’ tħejjija ta’ prodotti li ma jaqgħux taħt il-kodiċijiet NM 2204 10 , 2204 21 u 2204 29 . Dan ikun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar stretta li l-Istati Membri jistgħu japplikaw għat-tħejjija fit-territorju tagħhom ta’ prodotti li ma jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2204 10 , 2204 21 u 2204 29 .
2. Meraq tal-għeneb u meraq tal-għeneb konċentrat ma għandhomx isiru nbid jew jiżdiedu ma’ nbid. Ma għandhiex issirilhom fermentazzjoni alkoħolika fit-territorju tal-Unjoni.
Il-punti 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għal prodotti maħsuba għall-produzzjoni, fl-Irlanda u fil-Polonja, ta’ prodotti li huma inklużi fil-kodiċi NM 2206 00 li għalihom l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu ta’ isem kompost, inkluż id-denominazzjoni ta’ bejgħ ‘inbid’.
4. Most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded għandu jitqiegħed fis-suq biss għall-manifattura ta’ nbejjed likuri biss fir-reġjuni ta’ vitikultura fejn dan l-użu kien tradizzjonali fl-1 ta’ Jannar 1985, u għall-manifattura ta’ nbid minn għeneb misjur iżżejjed.
5. Għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, most tal-għeneb konċentrat, most tal-għeneb konċentrat rettifikat, most tal-għeneb b’fermentazzjoni mwaqqfa biż-żieda ta’ alkoħol, meraq tal-għeneb, meraq tal-għeneb konċentrat u nbid, jew taħlitiet ta’ dawk il-prodotti, li joriġinaw f’pajjiżi terzi, ma jistgħux jinbidlu fi prodotti msemmija fil-Parti II tal-Anness VII jew jiżdiedu ma’ prodotti bħal dawn fit-territorju tal-Unjoni.
C. Taħlit ta’ nbejjed
It-taħlit ta’ nbid li joriġina f’pajjiż terz ma’ nbid tal-Unjoni u t-taħlit bejn inbejjed li joriġinaw f’pajjiżi terzi għandhom ikunu pprojbiti fl-Unjoni.
D. Prodotti sekondarji
1. L-ippressar żejjed tal-għeneb għandu jkun ipprojbit. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu, wara li jqisu l-kondizzjonijiet lokali u tekniċi, il-kwantità minima ta’ alkoħol li għandu jibqa’ fil-karfa u fin-naqal wara l-ippressar tal-għeneb.
Id-deċiżjoni dwar il-kwantità ta’ alkoħol li jkun hemm f’dawk il-prodotti sekondarji għandha tittieħed mill-Istati Membri f’livell li tal-anqas ikun ugwali għal 5 % relattivament mal-volum ta’ alkoħol li jkun hemm fl-inbid prodott.
2. Għajr għal alkoħol, spirti u piquette, l-inbid jew kwalunkwe xarba oħra maħsuba għall-konsum dirett mill-bniedem ma għandhomx isiru minn naqal tal-inbid jew minn karfa tal-għeneb magħsur. It-tferrigħ ta’ nbid f’naqal jew f’karfa ta’ għeneb magħsur jew l-ippressar ta’ polpa ta’ aszú għandhom ikunu permessi taħt kondizzjonijiet li ser jiġu determinati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati f’konformità mal-Artikolu 75(2) fejn din il-prattika tintuża tradizzjonalment għall-produzzjoni ta’ “Tokaji fordítás” u “Tokaji máslás” fl-Ungerija u ta’ “Tokajský forditáš” u “Tokajský mášláš” fis-Slovakkja.
3. L-ippressar ta’ naqal tal-inbid u l-fermentazzjoni mill-ġdid ta’ karfa tal-għeneb magħsur għal għanijiet minbarra ta’ distillazzjoni jew produzzjoni ta’ piquette huma pprojbiti. Il-filtrazzjoni u ċentrifugazzjoni ta’ naqal tal-inbid ma għandhomx jitqiesu bħala ppressar fejn il-prodotti miksuba jkunu ta’ kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli.
4. Il-piquette, fejn il-produzzjoni tagħha tkun awtorizzata mill-Istat Membru konċernati, għandha tintuża biss għal distillazzjoni jew għal konsum fi djar ta’ produtturi tal-inbid.
5. Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jiddeċiedu li jesiġu d-disponiment ta’ prodotti sekondarji permezz ta’ distillazzjoni, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika jew gruppi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jżommu għandhom prodotti sekondarji għandu jkun jeħtiġilhom li jiddisponu minnhom, soġġetti għal kondizzjonijiet li ser jiġu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati f’konformità mal-Artikolu 75(2).
ANNESS IX
TERMINI RIŻERVATI FAKULTATTIVI
Kategorija ta' prodott (b'referenza għall-klassifikazzjoni tan-nomenklatura magħquda) |
Terminu riżervat fakultattiv |
laħam tat-tjur (kodiċijiet NM 0207 u 0210 ) |
mitmugħa bi … % ta' … wiżż mitmugħ bil-ħafur trobbija fuq ġewwa/sistema intensiva trobbija fil-beraħ trobbija fil-beraħ tradizzjonali trobbija barra — libertà totali l-età tal-qatla it-tul tal-perjodu tat-tismin |
bajd (kodiċi NM 0407 ) |
frisk aktar min-normal jew frisk aktar min-normal indikazzjoni dwar il-metodu tal-għalf tat-tiġieġ li jbidu |
żejt taż-żebbuġa (kodiċi NM 1509 ) |
l-ewwel ippressar kiesaħ estrazzjoni kiesħa aċidità qawwi it-togħma tal-frott: misjur jew aħdar qares b'saħħtu medju delikat ibbilanċjat sew żejt ta' togħma mmoderata |
ANNESS X
KUNDIZZJONIJIET GĦAX-XIRI TA’ PITRAVI, MATUL IL-PERIJODU MSEMMIFL-ARTIKOLU 125(3)
PUNT I
1. Kuntratti ta' konsenja għandhom isiru bil-miktub u għal kwantità speċifikata ta’ pitravi.
2. It-tul ta' żmien tal-kuntratti ta' konsenja jista' jkun pluriennali.
3. Kuntratti ta’ konsenja jistgħu jispeċifikaw jekk tistax tiġi pprovduta kwantità addizzjonali ta’ pitravi, u taħt liema kondizzjonijiet.
PUNT II
1. Kuntratti ta' konsenja għandhom jindikaw il-prezzijiet tax-xiri għall-kwantitajiet ta' pitravi msemmijin fil-Punt I.
Il-prezz imsemmi fil-paragrafu 1 għandu japplika għal pitravi taz-zokkor ta’ kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli li jkollha kontenut ta’ zokkor ta’ 16 % fil-punt ta’ riċeviment.
Il-prezz għandu jiġi aġġustat b’żiedet jew tnaqqis fil-prezz, maqbul bejn il-partijiet minn qabel, sabiex jippermettu għal devjazzjonijiet mill-kwalità msemmija fl-ewwel subparagrafu.
3. Il-kuntratt ta' konsenja għandu jispeċifika kif l-evoluzzjoni tal-prezzijiet tas-suq għandha tiġi allokata bejn il-partijiet.
4. Kuntratti ta' konsenja għandhom jispeċifikaw kontenut fiss ta’ zokkor għall-pitravi. Huma għandhom jinkludu skala ta’ konverżjoni li turi l-kontenuti differenti ta’ zokkor u l-fatturi li bihom issir il-konverżjoni tal-kwantitajiet ta’ pitravi pprovduti fi kwantitajiet li jikkorrispondu għall-kontenut ta’ zokkor indikat fil-kuntratt ta’ konsenja.
L-iskala għandha tkun ibbażata fuq l-ammont tal-prodott li jikkorrispondi mal-kontenuti differenti ta’ zokkor.
PUNT III
Kuntratti ta' konsenja għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar l-iskaljonar u d-dewmien normali tal-konsenji tal-pitravi.
PUNT IV
1. Kuntratti ta' konsenja għandhom jipprovdu għall-postijiet tal-ġbir tal-pitravi u l-kondizzjonijiet marbuta mat-twassil u t-trasport.
2. Kuntratti ta' konsenja għandhom jipprovdu li r-responsabbiltà għall-ispejjeż ta’ tagħbija u ta’ trasport mill-postijiet tal-ġbir ikunu stipulati b'mod ċar. Meta kuntratti ta' konsenja jesiġu li l-impriżi taz-zokkor jikkontribwixxu għall-ispejjeż ta' tagħbija u ta' trasport, il-persentaġġ jew l-ammonti għandhom ikunu stipulati b'mod ċar.
3. Kuntratti ta' konsenja għandhom jipprovdu li l-ispejjeż stabbiliti ta' kull parti jkunu speċifikati b'mod ċar.
PUNT V
1. Kuntratti ta’ konsenja għandhom jipprovdu għal punti ta' akkoljenza għall-pitravi.
2. Meta l-bejjiegħa tal-pitravi u l-impriżi taz-zokkor ikunu diġà ffirmaw kuntratt ta’ konsenja għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni preċedenti, il-punti ta' akkoljenza miftiehma bejniethom għall-konsenji matul dik is-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni għandhom jibqgħu joperaw. Ftehim fil-kummerċ jista’ jwassal għal deroga minn din id-dispożizzjoni.
PUNT VI
1. Kuntratti ta' konsenja għandhom jipprovdu għall-kontenut taz-zokkor li jrid ikun iddeterminat permezz tal-metodu polarimetriku jew, sabiex jittieħed kont ta' żviluppi teknoloġiċi, metodu ieħor maqbul bejn iż-żewġ partijiet. Għandu jittieħed kampjun tal-pitravi fil-mument tar-riċeviment.
2. Ftehimiet fil-kummerċ jistgħu jistipulaw li jittieħdu kampjuni fi stadju ieħor. F’każi bħal dawn, il-kuntratt ta’ konsenja għandu jipprovdi għal korrezzjoni biex jikkumpensa għal kwalunkwe waqgħa fil-kontenut taz-zokkor bejn ir-riċeviment u t-teħid tal-kampjun.
PUNT VII
Il-kuntratti ta’ konsenja għandhom jipprovdu għall-piż gross, it-tara u l-kontenut taz-zokkor li jridu jiġu determinati bl-użu ta’ proċeduri maqbula:
b'mod konġunt, mill-impriża taz-zokkor u l-organizzazzjoni tal-kummerċ tal-produtturi tal-pitravi, jekk ftehim fil-kummerċ jipprovdi għal dan;
mill-impriża taz-zokkor, taħt is-superviżjoni tal-organizzazzjoni tal-kummerċ tal-produtturi tal-pitravi;
mill-impriża taz-zokkor, taħt is-superviżjoni ta' espert rikonoxxut mill-Istat Membru kkonċernat, dment li l-bejjiegħ tal-pitravi jħallas l-ispejjeż ta' dan.
PUNT VIII
1. Kuntratti ta’ konsenja għandhom jesiġu li l-impriżi taz-zokkor jagħmlu waħda jew aktar minn dawn li ġejjin għall-kwantità sħiħa ta’ pitravi kkonsenjata:
li l-polpa friska prodotta mit-tunnellaġġ ta’ pitravi kkonsenjati jrodduha lura bla ħlas lill-bejjiegħ, bi spejjeż tat-trasport għall-bejjiegħ tal-pitravi (ex-factory);
li parti minn dik il-polpa, ippressata, imnixxfa, jew imnixxfa u magħmula ġulepp, irodduha lura bla ħlas lill-bejjiegħ, bi spejjeż tat-trasport għall-bejjiegħ tal-pitravi (ex-factory);
li l-polpa, ippressata jew imnixxfa, irodduha lura lill-bejjiegħ tal-pitravi, bi spejjeż tat-trasport għall-bejjiegħ (ex-factory); f'dan il-każ l-impriża taz-zokkor tista' tesiġi li l-bejjiegħ tal-pitravi jħallas l-ispejjeż tal-ippressar jew tat-tnixxif;
li jħallsu kumpens lill-bejjiegħ tal-pitravi li jieħu kont tal-possibbiltajiet ta’ bejgħ tal-polpa konċernata.
2. Meta partijiet mill-kwantità sħiħa tal-pitravi kkonsenjata jiġu soġġetti għal trattat amenti differenti, il-kuntratt ta’ konsenja għandu jimponi aktar minn waħda mill-obbligi previsti fil-paragrafu 1.
3. Ftehim fil-kummerċ jista’ jipprovdi għal stadju ta’ konsenja għall-polpa li huwa differenti minn dak imsemmi fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1.
PUNT IX
Kuntratti ta’ konsenja għandhom jistabbilixxu l-iskadenzi ta' żmien għal kwalunkwe pagament bil-quddiem u għall-ħlas tal-prezz tax-xiri tal-pitravi.
PUNT X
Meta kuntratti ta’ konsenja jistipulaw regoli li jkopru kwistjonijiet ittrattati f'dan l-Anness, jew meta jinkludu dispożizzjonijiet li jirregolaw kwistjonijiet oħra, id-dispożizzjonijiet u l-effetti tagħhom ma għandhomx ikunu f’kunflitt ma’ dan l-Anness.
PUNT XI
Ftehimiet fil-kummerċ kif deskritti fl-Anness II, Parti II, Taqsima A, punt 6 għandu jkun fihom mekkaniżmi ta’ konċiljazzjoni jew ta’ medjazzjoni u klawżoli dwar l-arbitraġġ.
2. Ftehimiet fil-kummerċ jistgħu jistabbilixxu mudell standard għall-kuntratti ta' konsenja li jkun kompatibbli ma dan ir-Regolament u r-regoli tal-Unjoni.
3. Meta l-ftehimiet fil-kummerċ fil-livell tal-Unjoni, dak reġjonali jew dak lokali jistabbilixxu regoli dwar il-kwistjonijiet li jiġu ttrattati f'dan ir-Regolament, jew meta huma jkollhom dispożizzjonijiet li jirregolaw kwistjonijiet oħra, id-dispożizzjonijiet u l-effetti tagħhom ma għandhomx ikunu f'kunflitt ma' dan l-Anness.
4. Il-ftehimiet imsemmija fil-paragrafu 3 jistipulaw, b’mod partikolari:
l-iskala ta’ konverżjoni msemmija il-Punt II(4);
regoli dwar l-għażla u l-forniment taż-żrieragħ tal-varjetajiet ta’ pitravi li għandhom jiġu prodotti;
il-kontenut minimu ta’ zokkor tal-pitravi li għandhom jiġu kkonsenjati;
rekwiżit għal konsultazzjoni bejn ir-rappreżentanti tal-impriża taz-zokkor u tal-bejjiegħa tal-pitravi qabel ma tiġi stabbilita d-data tal-konsenji tal-pitravi;
il-ħlas ta’ pagamenti lill-bejjiegħa tal-pitravi għal konsenji li jaslu kmieni jew tard;
dettalji tal-kondizzjonijiet u l-ispejjeż relatati mal-polpa kif imsemmijin fil-Punt VIII;
it-tneħħija tal-polpa mill-bejjiegħ tal-pitravi;
regoli dwar l-adattament tal-prezzijiet f'każi fejn jiġu miftiehma kuntratti pluriennali;
regoli dwar it-teħid tal-kampjuni u metodi biex jiġu determinati l-piż gross, it-tara u l-kontenut taz-zokkor.
5. Intrapriża taz-zokkor u l-bejjiegħa tal-pitravi kkonċernati jistgħu jaqblu fuq il-klawżoli dwar il-qsim tal-valur, inklużi l-klawżoli dwar il-bonuses u t-telf tas-suq, li jiddeterminaw kif kull evoluzzjoni tal-prezzijiet rilevanti tas-suq jew suq komoditarju oħra tiġi allokata bejniethom.
▼M7 —————
ANNESS XIV
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 230
Regolament (KE) Nru 1234/2007 |
Dan ir-Regolament |
Regolament (UE) Nru 1306/2013 |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
— |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 3(1) u (2) |
— |
Artikolu 2(2)(a) u (b) |
— |
— |
Artikolu 2(2)(c) |
Artikolu 15(1)(a) |
— |
Artikolu 3 |
Artikolu 6 |
— |
Artikolu 4 |
— |
— |
Artikolu 5, l-ewwel paragrafu |
— |
— |
Artikolu 5, it-tieni paragrafu, l-ewwel parti |
Artikolu 3(4) |
— |
Artikolu 5, it-tieni paragrafu, it-tieni parti |
— |
— |
Artikolu 5, it-tielet paragrafu |
Artikolu 5(a) |
— |
Artikolu 6 |
— |
— |
Artikolu 7 |
Artikolu 9 |
— |
Artikolu 8 |
Artikolu 7 |
— |
Artikolu 9 |
Artikolu 126 |
— |
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
— |
Artikolu 11 |
Artikolu 12 |
— |
Artikolu 12 |
Artikolu 13 |
— |
Artikolu 13 |
Artikolu 14 (1) |
— |
Artikolu 14 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 15 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 16 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 17 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 18(1) sa (4) |
Artikolu 15(2) (1) |
— |
Artikolu 18(5) |
— |
— |
Artikolu 19 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 20 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 21 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 22 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 23 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 24 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 25 |
Artikolu 16(1) |
— |
Artikolu 26 |
— |
— |
Artikolu 27 |
— |
— |
Artikolu 28 |
— |
— |
Artikolu 29 |
— |
— |
Artikolu 30 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 31 |
Artikolu 17 |
— |
Artikolu 32 |
— |
— |
Artikolu 33 |
[Artikolu 18] |
— |
Artikolu 34 |
[Artikolu 18] |
— |
Artikolu 35 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 36 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 37 |
[Artikolu 18] |
— |
Artikolu 38 |
[Artikolu 18] |
— |
Artikolu 39 |
[Artikolu 19(3)] |
— |
Artikolu 40 |
[Artikolu 19(5)(a) u Artikolu 20(o)(iii)] |
— |
Artikolu 41 |
— |
— |
Artikolu 42(1) |
Artikolu 10 |
— |
Artikolu 42(2) |
Artikolu 20(u) |
— |
Artikolu 43(a) sa (f), (i), (j) u (l) |
Artikoli 19 u 20 |
— |
Artikolu 43(g), (h) u (k) |
— |
— |
Artikolu 44 |
Artikolu 220(1)(a), (2) u (3) |
— |
Artikolu 45 |
Artikolu 220(1)(b), (2) u (3) |
— |
Artikolu 46(1) |
Artikolu 220(5) |
— |
Artikolu 46(2) |
Artikolu 220(6) |
— |
Artikolu 47 |
Artikolu 219 |
— |
Artikolu 48 |
Artikolu 219 |
— |
Artikolu 49 |
Artikolu 135 (1) |
— |
Artikolu 50 |
Artikoli 125 u 127 |
— |
Artikolu 51 |
Artikolu 128 (1) |
— |
Artikolu 52 |
Artikolu 130 |
— |
Artikolu 52a |
— |
— |
Artikolu 53(a) |
Artikolu 132(c) |
— |
Artikolu 53(b) |
Artikolu 130(2) |
— |
Artikolu 53(c) |
Artikolu 130(6) |
— |
Artikolu 54 |
Artikolu 166 |
— |
Artikolu 55 |
— (2) |
— |
Artikolu 56 |
Artikolu 136 |
— |
Artikolu 57 |
Artikolu 137 |
— |
Artikolu 58 |
— |
— |
Artikolu 59 |
— |
— |
Artikolu 60 |
Artikolu 138 |
— |
Artikolu 61 |
Artikolu 139 |
— |
Artikolu 62 |
Artikolu 140 |
— |
Artikolu 63 |
Artikolu 141 |
— |
Artikolu 64(1) |
Artikolu 142(1) |
— |
Artikolu 64(2) u (3) |
Artikolu 142(2) (1) |
— |
Artikolu 65 |
— (2) |
— |
Artikolu 66 |
— (2) |
— |
Artikolu 67 |
— (2) |
— |
Artikolu 68 |
— (2) |
— |
Artikolu 69 |
— (2) |
— |
Artikolu 70 |
— (2) |
— |
Artikolu 71 |
— (2) |
— |
Artikolu 72 |
— (2) |
— |
Artikolu 73 |
— (2) |
— |
Artikolu 74 |
— (2) |
— |
Artikolu 75 |
— (2) |
— |
Artikolu 76 |
— (2) |
— |
Artikolu 77 |
— (2) |
— |
Artikolu 78 |
— (2) |
— |
Artikolu 79 |
— (2) |
— |
Artikolu 80 |
— (2) |
— |
Artikolu 81 |
— (2) |
— |
Artikolu 82 |
— (2) |
— |
Artikolu 83 |
— (2) |
— |
Artikolu 84 |
— (2) |
— |
Artikolu 85 |
Fir-rigward tal-ħalib: — (2) Fir-rigward ta' setturi oħra: |
— |
— Artikolu 85(a) |
Artikolu 143(1) u Artikolu 144(a) |
— |
— Artikolu 85(b) |
Artikolu 144(j) |
— |
— Artikolu 85(c) |
Artikolu 144(i) |
— |
— Artikolu 85(d) |
— |
— |
Artikolu 85a |
— (1) |
— |
Artikolu 85b |
— (1) |
— |
Artikolu 85c |
— (1) |
— |
Artikolu 85d |
— (1) |
— |
Artikolu 85e |
— (1) |
— |
Artikolu 85f |
— (1) |
— |
Artikolu 85g |
— (1) |
— |
Artikolu 85h |
— (1) |
— |
Artikolu 85i |
— (1) |
— |
Artikolu 85j |
— (1) |
— |
Artikolu 85k |
— (1) |
— |
Artikolu 85l |
— (1) |
— |
Artikolu 85m |
— (1) |
— |
Artikolu 85n |
— (1) |
— |
Artikolu 85o |
— |
— |
Artikolu 85p |
— |
— |
Artikolu 85q |
— |
— |
Artikolu 85r |
— |
— |
Artikolu 85s |
— |
— |
Artikolu 85t |
— |
— |
Artikolu 85u |
— |
— |
Artikolu 85v |
— |
— |
Artikolu 85w |
— |
— |
Artikolu 85x |
— |
— |
Artikolu 86 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 87 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 88 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 89 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 90 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 91 |
— |
— |
Artikolu 92 |
— |
— |
Artikolu 93 |
— |
— |
Artikolu 94 |
— |
— |
Artikolu 94a |
— |
— |
Artikolu 95 |
— |
— |
Artikolu 95a |
— |
— |
Artikolu 96 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 97 |
Artikolu 129 (1) |
— |
Artikolu 98 |
— (1) |
— |
Artikolu 99 |
— |
— |
Artikolu 100 |
— |
— |
Artikolu 101 (imħassar) |
— |
— |
Artikolu 102 |
Artikolu 26 (1) |
— |
Artikolu 102(2) |
Artikolu 217 |
— |
Artikolu 102a |
Artikolu 58 |
— |
Artikolu 103 |
Artikoli 29, 30 u 31 |
— |
Artikolu 103a |
— |
— |
Artikolu 103b |
Artikolu 32 |
— |
Artikolu 103c |
Artikolu 33 |
— |
Artikolu 103d |
Artikolu 34 |
— |
Artikolu 103e |
Artikolu 35 |
— |
Artikolu 103f |
Artikolu 36 |
— |
Artikolu 103g |
Artikolu 33(1), Artikolu 37(a) u Artikolu 38(b) |
— |
Artikolu 103ga |
Artikolu 23 |
— |
Artikolu 103ga(7) |
Artikolu 217 |
— |
Artikolu 103h(a) sa (e) |
Artikoli 37 u 38 |
— |
Artikolu 103h(f) |
Artikoli 24 u 25 |
— |
Artikolu 103i |
Artikolu 39 |
— |
Artikolu 103j |
Artikolu 40 |
— |
Artikolu 103k |
Artikolu 41 |
— |
Artikolu 103l |
Artikolu 42 |
— |
Artikolu 103m |
Artikolu 43 |
— |
Artikolu 103n |
Artikolu 44 |
— |
Artikolu 103n(4) |
Artikolu 212 |
— |
Artikolu 103o |
— |
— |
Artikolu 103p |
Artikolu 45 |
— |
Artikolu 103q |
Artikolu 46 |
— |
Artikolu 103r |
Artikolu 47 |
— |
Artikolu 103s |
Artikolu 48 |
— |
Artikolu 103t |
Artikolu 49 |
— |
Artikolu 103u(1)(a) |
Artikolu 50 |
— |
Artikolu 103u(1)(b) |
Artikolu 51 |
— |
Artikolu 103u(2) sa (5) |
Artikolu 52 |
— |
Artikolu 103v |
Artikolu 50 |
— |
Artikolu 103w |
— |
— |
Artikolu 103x |
— |
— |
Artikolu 103y |
— |
— |
Artikolu 103z |
— |
— |
Artikolu 103za |
Artikoli 53 u 54 |
— |
Artikolu 104 |
— |
— |
Artikolu 105(1) |
Artikolu 55(1) |
— |
Artikolu 105(2) |
Artikolu 215 |
— |
Artikolu 106 |
Artikolu 55(4) |
— |
Artikolu 107 |
Artikolu 55(3) |
— |
Artikolu 108(1) |
Artikolu 55(2) |
— |
Artikolu 108(2) |
— |
— |
Artikolu 109, l-ewwel sentenza |
Artikolu 55(1), l-aħħar sentenza |
— |
Artikolu 110 |
Artikoli 56 u 57 |
— |
Artikolu 111 |
— |
— |
Artikolu 112 |
— |
— |
Artikolu 113(1) |
Artikolu 75(1) u (2) |
— |
Artikolu 113(2) |
Artikolu 75(5) |
— |
Artikolu 113(3), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 74 |
— |
Artikolu 113(3), it-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 89 |
Artikolu 113a(1) sa (3) |
Artikolu 76 |
— |
Artikolu 113a(4) |
— (2) |
— |
Artikolu 113b |
Artikolu 78 |
— |
Artikolu 113c |
Artikolu 167 |
— |
Artikolu 113d(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 78(1) u (2) |
— |
Artikolu 113d(1), it-tieni subparagrafu |
Anness VII, Parti II(1) |
— |
Artikolu 113d(2) |
Artikolu 78(3) |
— |
Artikolu 113d(3) |
Artikolu 82 |
— |
Artikolu 114 |
Artikolu 78(1) (2) |
— |
Artikolu 115 |
Artikolu 78(1), Artikolu 75(1)(h) (2) |
— |
Artikolu 116 |
Artikolu 78(1), Artikolu 75(1)(f) u (g) (2) |
— |
Artikolu 117 |
Artikolu 77 |
— |
Artikolu 118 |
Artikolu 78(1) |
— |
Artikolu 118a |
Artikolu 92 |
— |
Artikolu 118b |
Artikolu 93 |
— |
Artikolu 118c |
Artikolu 94 |
— |
Artikolu 118d(1) |
Artikolu 94(3) |
— |
Artikolu 118d(2) u (3) |
[Artikolu 109(3)] |
— |
Artikolu 118e |
Artikolu 95 |
— |
Artikolu 118f |
Artikolu 96 |
— |
Artikolu 118g |
Artikolu 97 |
— |
Artikolu 118h |
Artikolu 98 |
— |
Artikolu 118i |
Artikolu 99 |
— |
Artikolu 118j |
Artikolu 100 |
— |
Artikolu 118k |
Artikolu 101 |
— |
Artikolu 118l |
Artikolu 102 |
— |
Artikolu 118m |
Artikolu 103 |
— |
Artikolu 118n |
Artikolu 104 |
— |
Artikolu 118o |
— |
Artikolu 90(2) |
Artikolu 118p |
— |
Artikolu 90(3) |
Artikolu 118q |
Artikolu 105 |
— |
Artikolu 118r |
Artikolu 106 |
— |
Artikolu 118s |
Artikolu 107 |
— |
Artikolu 118t |
Artikolu 108 |
— |
Artikolu 118u |
Artikolu 112 |
— |
Artikolu 118v |
Artikolu 113 |
— |
Artikolu 118w |
Artikolu 117 |
— |
Artikolu 118x |
Artikolu 118 |
— |
Artikolu 118y |
Artikolu 119 |
— |
Artikolu 118z |
Artikolu 120 |
— |
Artikolu 118za |
Artikolu 121 |
— |
Artikolu 118zb |
— |
— |
Artikolu 119 |
— |
— |
Artikolu 120 |
— |
— |
Artikolu 120a |
Artikolu 81 |
— |
Artikolu 120b |
— |
— |
Artikolu 120c |
Artikolu 80 |
— |
Artikolu 120d, l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 83(2) |
— |
Artikolu 120d, it-tieni subparagrafu |
[Artikolu 223] |
— |
Artikolu 120e(1) |
Artikolu 75(3) u (4) |
— |
Artikolu 120e(2) |
Artikolu 83(3) u (4) |
— |
Artikolu 120f |
Artikolu 80(3) |
— |
Artikolu 120g |
Artikolu 80(5) u Artikolu 91(c) |
— |
Artikolu 121(a)(i) |
Artikolu 75(2) |
— |
Artikolu 121(a)(ii) |
Artikolu 75(3) |
— |
Artikolu 121(a)(iii) |
Artikolu 89 |
— |
Artikolu 121(a)(iv) |
Artikolu 75(2) u Artikolu 91(b) |
— |
Artikolu 121(b) |
Artikolu 91(a) |
— |
Artikolu 121(c)(i) |
Artikolu 91(a) |
— |
Artikolu 121(c)(ii) u (iii) |
Artikolu 91(d) |
— |
Artikolu 121(c)(iv) |
[Artikolu 223] |
— |
Artikolu 121(d)(i) |
Artikolu 78(1) |
— |
Artikolu 121(d)(ii) sa (v) u (vii) |
Artikolu 75(2) u (3) |
— |
Artikolu 121(d)(vi) |
Artikolu 89 |
— |
Artikolu 121(e)(i) |
Artikolu 78(1) |
— |
Artikolu 121(e)(ii) sa (v), (vii) |
Artikolu 75(3) |
— |
Artikolu 121(e)(vi) |
Artikolu 75(2) |
— |
Artikolu 121(f)(i) |
Artikolu 78(1) |
— |
Artikolu 121(f)(ii), (iii) u (v) |
Artikolu 75(3) |
— |
Artikolu 121(f)(iv) u (vii) |
Artikolu 91(g) |
— |
Artikolu 121(f)(vi) |
[Artikolu 223] |
— |
Artikolu 121(g) |
Artikolu 75(3) |
— |
Artikolu 121(h) |
Artikolu 91(d) |
— |
Artikolu 121(i) |
— |
— |
Artikolu 121(j)(i) |
Artikolu 75(3) |
— |
Artikolu 121(j)(ii) |
— |
Artikolu 89 |
Artikolu 121(k) |
Artikolu 122 |
— |
Artikolu 121(l) |
Artikoli 114, 115 u 116 |
— |
Artikolu 121(m) |
Artikolu 122 |
— |
Artikolu 121, it-tieni paragrafu |
Artikolu 78(3) |
— |
Artikolu 121, it-tielet paragrafu |
Artikolu 75(3) u (4) |
— |
Artikolu 121, ir-raba' paragrafu, (a) sa (f) |
Artikolu 75(3) |
— |
Artikolu 121, ir-raba' paragrafu, (g) |
Artikolu 75(3)(m) |
— |
Artikolu 121, ir-raba' paragrafu, (h) |
Artikolu 80(4) |
— |
Artikolu 122 |
Artikoli 152 u 160 |
— |
Artikolu 123 |
Artikolu 157 |
— |
Artikolu 124 |
— |
— |
Artikolu 125 |
— |
— |
Artikolu 125a |
Artikoli 153 u 160 |
— |
Artikolu 125b |
Artikolu 154 |
— |
Artikolu 125c |
Artikolu 156 |
— |
Artikolu 125d |
Artikolu 155 |
— |
Artikolu 125e |
— |
— |
Artikolu 125f |
Artikolu 164 |
— |
Artikolu 125g |
Artikolu 164(6) |
— |
Artikolu 125h |
Artikolu 175(d) |
— |
Artikolu 125i |
Artikolu 165 |
— |
Artikolu 125j |
Artikolu 164 |
— |
Artikolu 125k |
Artikolu 158 |
— |
Artikolu 125l |
Artikolu 164 |
— |
Artikolu 125m |
Artikolu 164(6) [u Artikolu 175(d)] |
— |
Artikolu 125n |
Artikolu 165 |
— |
Artikolu 125o |
Artikoli 154 u 158 |
— |
Artikolu 126 |
Artikolu 165 |
— |
Artikolu 126a |
Artikolu 154(3) |
— |
Artikolu 126b |
Artikolu 163 |
— |
Artikolu 126c |
Artikolu 149 |
— |
Artikolu 126d |
Artikolu 150 |
— |
Artikolu 126e |
Artikolu 173(2) u Artikolu 174(2) |
— |
Artikolu 127 |
Artikolu 173 |
— |
Artikolu 128 |
— |
— |
Artikolu 129 |
— |
— |
Artikolu 130 |
Artikolu 176(1) |
— |
Artikolu 131 |
Artikolu 176(2) |
— |
Artikolu 132 |
Artikolu 176(3) |
— |
Artikolu 133 |
[Artikolu 177(2)(e)] |
— |
Artikolu 133a(1) |
Artikolu 181 |
— |
Artikolu 133a(2) |
Artikolu 191 |
— |
Artikolu 134 |
Artikoli 177 u 178 |
— |
Artikolu 135 |
— |
— |
Artikolu 136 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 137 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 138 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 139 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 140 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 140a |
Artikolu 181 |
— |
Artikolu 141 |
Artikolu 182 |
— |
Artikolu 142 |
Artikolu 193 |
— |
Artikolu 143 |
Artikolu 180 |
— |
Artikolu 144 |
Artikolu 184 |
— |
Artikolu 145 |
Artikolu 187(a) |
— |
Artikolu 146(1) |
— |
— |
Artikolu 146(2) |
Artikolu 185 |
— |
Artikolu 147 |
— |
— |
Artikolu 148 |
Artikolu 187 |
— |
Artikolu 149 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 150 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 151 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 152 |
[Artikolu 180] |
— |
Artikolu 153 |
Artikolu 192 |
— |
Artikolu 154 |
— |
— |
Artikolu 155 |
— |
— |
Artikolu 156 |
Artikolu 192(5) |
— |
Artikolu 157 |
Artikolu 189 |
— |
Artikolu 158 |
Artikolu 190 |
— |
Artikolu 158a |
Artikolu 90 |
— |
Artikolu 159 |
Artikolu 194 |
— |
Artikolu 160 |
Artikolu 195 |
— |
Artikolu 161 |
Artikoli 176, 177, 178 u 179 |
— |
Artikolu 162 |
Artikolu 196 |
— |
Artikolu 163 |
Artikolu 197 |
— |
Artikolu 164(1) |
Artikolu 198(1) |
— |
Artikolu 164(2) sa (4) |
Artikolu 198(2) (1) |
— |
Artikolu 165 |
— (1) |
— |
Artikolu 166 |
— (1) |
— |
Artikolu 167 |
Artikolu 199 |
— |
Artikolu 168 |
Artikolu 200 |
— |
Artikolu 169 |
Artikolu 201 |
— |
Artikolu 170 |
Artikoli 202 u 203 |
— |
Artikolu 171 |
Artikolu 184 |
— |
Artikolu 172 |
[Artikolu 186(2)] |
— |
Artikolu 173 |
— |
— |
Artikolu 174 |
Artikolu 205 |
— |
Artikolu 175 |
Artikolu 206 |
— |
Artikolu 176 |
Artikolu 209 |
— |
Artikolu 176a |
Artikolu 210 |
— |
Artikolu 177 |
Artikolu 210 |
— |
Artikolu 177a |
Artikolu 210 |
— |
Artikolu 178 |
Artikolu 164 |
— |
Artikolu 179 |
Artikolu 210(7) |
— |
Artikolu 180 |
Artikolu 211 |
— |
Artikolu 181 |
Artikolu 211 |
— |
Artikolu 182(1) |
Artikolu 213 |
— |
Artikolu 182(2) |
— |
— |
Artikolu 182(3), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 214 |
— |
Artikolu 182(3), l-ewwel, it-tieni u r-raba' subparagrafu |
— |
— |
Artikolu 182(4) sa (7) |
— |
— |
Artikolu 182a |
Artikolu 216 |
— |
Artikolu 183 |
— |
— |
Artikolu 184(1) |
— |
— |
Artikolu 184(2) |
Artikolu 225(a) |
— |
Artikolu 184(3) sa (8) |
— |
— |
Artikolu 184(9) |
Artikolu 225(b) |
— |
Artikolu 185 |
— |
— |
Artikolu 185a |
Artikolu 145 |
— |
Artikolu 185b |
Artikolu 223 |
— |
Artikolu 185c |
Artikolu 147 |
— |
Artikolu 185d |
Artikolu 146 |
— |
Artikolu 185e |
Artikolu 151 |
— |
Artikolu 185f |
Artikolu 148 |
— |
Artikolu 186 |
Artikolu 219 |
— |
Artikolu 187 |
Artikolu 219 |
— |
Artikolu 188 |
Artikolu 219 |
— |
Artikolu 188a(1) u (2) |
— (1) |
— |
Artikolu 188a(3) u (4) |
— |
— |
Artikolu 188a(5) sa (7) |
[Artikolu 223] |
— |
Artikolu 189 |
[Artikolu 223] |
— |
Artikolu 190 |
— |
— |
Artikolu 190a |
— |
— |
Artikolu 191 |
Artikolu 221 |
— |
Artikolu 192 |
Artikolu 223 |
— |
Artikolu 193 |
— |
— |
Artikolu 194 |
— |
Artikoli 62 u 64 |
Artikolu 194a |
— |
Artikolu 61 |
Artikolu 195 |
Artikolu 229 |
— |
Artikolu 196 |
— |
— |
Artikolu 196a |
Artikolu 227 |
— |
Artikolu 196b |
Artikolu 229 |
— |
Artikolu 197 |
— |
— |
Artikolu 198 |
— |
— |
Artikolu 199 |
— |
— |
Artikolu 200 |
— |
— |
Artikolu 201 |
230(1) u (3) |
— |
Artikolu 202 |
230(2) |
— |
Artikolu 203 |
— |
— |
Artikolu 203a |
Artikolu 231 |
— |
Artikolu 203b |
Artikolu 231 |
— |
Artikolu 204 |
Artikolu 232 |
— |
Anness I |
Anness I (Partijiet I sa XX, XXIV/1) |
— |
Anness II |
Anness I (Partijiet XXI sa XXIII) |
— |
Anness III |
Anness II |
— |
Anness IV |
Anness III |
— |
Anness V |
Anness IV |
— |
Anness VI |
Anness XII |
— |
Anness VII |
— |
— |
Anness VIIa |
— |
— |
Anness VIIb |
— |
— |
Anness VIIc |
— |
— |
Anness VIII |
Anness XIII |
— |
Anness IX |
— (1) |
— |
Anness X |
— (1) |
— |
Anness Xa |
— |
— |
Anness Xb |
Anness VI |
— |
Anness Xc |
— |
— |
Anness Xd |
— |
— |
Anness Xe |
— |
— |
Anness XI |
— |
— |
Anness XIa |
Anness VII, Parti I |
— |
Anness XIb |
Anness VII, Parti II |
— |
Anness XII |
Anness VII, Parti III |
— |
Regolament (KE) Nru 1234/2007 |
Dan ir-Regolament |
Regolament (UE) Nru …/2013* |
Anness XIII |
Anness VII, Parti IV |
— |
Anness XIV.A, punti I, II u III |
Anness VII, Parti VI |
— |
Anness XIV.A, punt IV |
Artikolu 89 |
— |
Anness XIV.B |
Anness VII, Parti V |
— |
Anness XIV.C |
— (1) |
— |
Anness XV |
Anness VII, Parti VII |
— |
Anness XVa |
Anness VIII, Parti I |
— |
Anness XVb |
Anness VIII, Parti II |
— |
Anness XVI |
Anness VII, Parti VIII |
— |
Anness XVIa |
[Artikolu 173(1)(i)] |
— |
Anness XVII |
[Artikolu 180] |
— |
Anness XVIII |
[Artikolu 180] |
— |
Anness XIX |
— |
— |
Anness XX |
— |
— |
Anness XXI |
— |
— |
Anness XXII |
Anness XIV |
— |
(1)
►C2 Ara wkoll ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1370/2013 tas-16 ta' Diċembru 2013 li jiddetermina miżuri dwar l-iffissar ta' ċerti għajnuniet u rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti agrikoli (ĠU L 346, 20.12.2013, p. 12). ◄
(2)
Iżda, ara l-Artikolu 230. |
( 1 ) Ir-Regolament (UE) 2021/2116 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 (OJ L 435, 6.12.2021, p. 187).
( 2 ) Ir-Regolament (UE) 2021/2116 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021 li jistabbilixxi regoli dwar l-appoġġ għall-pjanijiet strateġiċi li għandhom jitfasslu mill-Istati Membri taħt il-Politika Agrikola Komuni (il-Pjanijiet Strateġiċi tal-PAK) u ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 435, 6.12.2021, p. 1).
( 3 ) Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet komuni fil-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Agrikolu u Rurali u l-Fond Ewropew għall-Qasam Marittimu u s-Sajd u li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Rurali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Qasam Marittimu u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (Ara paġna 85 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
( 4 ) Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16).
( 5 ) Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi, ta' xorb spirituż u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 (ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16).
( 6 ) Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1924/2006 u (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kummissjoni 87/250/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/10/KE, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kummissjoni 2002/67/KE u 2008/5/KE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18).
( 7 ) Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37).
( 8 ) Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approssimazzjoni ta' liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta' oġġetti tal-ikel (ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29).
( 9 ) Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi, ta' xorb spirituż (ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16).
( 10 ) Id-Direttiva (UE) 2015/2436 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2015 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU L 336, 23.12.2015, p. 1).
( 11 ) Ir-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 154, 16.6.2017, p. 1).
( 12 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid (ĠU L 84, 14.7.1999, p. 1).
( 13 ) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 753/2002 tad-29 ta’ April 2002 li jistipula ċerti regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 f'dak li għandu x'jaqsam mad-deskrizzjoni, l-isem, il-preżentazzjoni u l-protezzjoni ta' ċerti prodotti fis-settur tal-inbid (ĠU L 118, 4.5.2002, p. 1).
( 14 ) ĠU C 116, 14.4.2011, p. 12.
( 15 ) Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1).
( 16 ) Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1989 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott li għalih jappartjeni oġġett tal-ikel (ĠU L 186, 30.6.1989, p. 21).
( 17 ) Direttiva 2007/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi r-regoli fuq il-kwantitajiet nominali ta’ prodotti mballati minn qabel, li tirrevoka d-Direttivi tal-Kunsill 75/106/KEE u 80/232/KEE, u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 76/211/KEE (ĠU L 247, 21.9.2007, p. 17).
( 18 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 22 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
( 19 ) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).
( 20 ) Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarja (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).
( 21 ) Regolament (KE) Nru 260/2009 tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1).
( 22 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (ĠU L 185, 17.7.2009, p. 1).
( 23 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin u l-lactalbumin (ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8).
( 24 ) Direttiva tal-Kunsill 2001/110/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 dwar l-għasel (ĠU L 10, tat-12.1.2002, p. 47).
( 25 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1370/2013 tas-16 ta’ Diċembru 2013 li jiddetermina miżuri dwar l-iffissar ta’ ċerti għajnuniet u rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti agrikoli (ĠU L 346, 20.12.2013, p. 12).
( 26 ) Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55).
( 27 ) Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206).
( 28 ) Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-ifrat u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga (ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1).
( 29 ) Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-benessri tal-annimali (ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1).
( 30 ) Direttiva 2006/114/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 dwar reklamar qarrieqi u komparattiv (ĠU L 376, 27.12.2006, p. 21).
( 31 ) Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-20 ta' Diċembru 2006 dwar iż-żieda ta' vitamini u minerali u ta' ċerti sustanzi oħra mal-ikel (ĠU L 404, 30.12.2006, p. 26).
( 32 ) Direttiva tal-Kunsill 89/108/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' oġġetti tal-ikel iffriżati malajr għal konsum mill-bniedem (ĠU L 40, 11.2.1999, p. 34).