This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0934
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934 of 12 March 2019 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards wine-growing areas where the alcoholic strength may be increased, authorised oenological practices and restrictions applicable to the production and conservation of grapevine products, the minimum percentage of alcohol for by-products and their disposal, and publication of OIV files
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta' Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda ż-żoni ta' vitikultura li fihom tista' tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta' Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda ż-żoni ta' vitikultura li fihom tista' tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV
C/2019/1869
ĠU L 149, 7.6.2019, p. 1–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/02/2022
7.6.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 149/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/934
tat-12 ta' Marzu 2019
li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda ż-żoni ta' vitikultura li fihom tista' tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 75(2) u l-Artikolu 80(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u sostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (2). It-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tistabbilixxi r-regoli dwar il-kategoriji ta' prodotti tad-dielja, il-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tas-suq tal-inbid fil-qafas legali l-ġdid, jeħtieġ li jiġu adottati ċerti regoli permezz ta' tali atti. Jeħtieġ li dawk l-atti jissostitwixxu d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 (3), li għaldaqstant jenħtieġ li jitħassar. |
(2) |
Il-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 li telenka l-kategoriji ta' prodotti tad-dielja tipprevedi li l-inbid irid ikollu qawwa alkoħolika totali ta' mhux aktar minn 15 % volum. Madankollu, permezz ta' deroga, dak il-limitu jista' jiżdied għal 20 % volum għall-inbejjed prodotti mingħajr arrikkiment f'ċerti żoni ta' vitikultura. Jenħtieġ li dawn iż-żoni jiġu ddefiniti. |
(3) |
L-Artikoli 80 u 83 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll l-Anness VIII tiegħu, jistabbilixxu regoli ġenerali dwar il-proċessi u l-prattiki enoloġiċi, u jirreferu għar-regoli dettaljati li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-prattiki enoloġiċi permessi jiġu ddefiniti b'mod ċar u preċiż, inklużi l-metodi għaż-żieda ta' ħlewwa, u jenħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti l-limiti fuq l-użu ta' ċerti sustanzi li jistgħu jintużaw għall-produzzjoni tal-inbid kif ukoll il-kundizzjonijiet għall-użu ta' wħud minn dawk is-sustanzi għall-produzzjoni tal-inbid. |
(4) |
L-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 jelenka l-prattiki u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati. Jenħtieġ li l-lista ta' prattiki enoloġiċi awtorizzati tiġi ċċarata u li l-koerenza tagħha tittejjeb. Jenħtieġ ukoll li l-lista tiġi ssupplimentata sabiex jitqies il-progress tekniku. Biex titjieb iċ-ċarezza, il-lista trid tinqasam f'żewġ tabelli li jisseparaw il-proċessi enoloġiċi mill-komposti enoloġiċi. |
(5) |
Jenħtieġ li t-Tabella 1 tal-Parti A tal-Anness I ta' dan ir-Regolament telenka l-proċessi enoloġiċi awtorizzati kif ukoll il-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu tagħhom. Il-proċessi awtorizzati jridu jkunu bbażati fuq il-metodi rilevanti rakkomandati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV), kif jinsabu fil-fajls tal-OIV imsemmija fit-tabella, u fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni msemmija fit-tabella. |
(6) |
Biex ikun żgurat li l-produtturi tal-prodotti tad-dielja li jużaw komposti enoloġiċi awtorizzati jiġu infurmati aħjar u jiksbu fehim aħjar tar-regoli rilevanti, jenħtieġ li t-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I ta' dan ir-Regolament telenka l-komposti enoloġiċi awtorizzati kif ukoll il-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu tagħhom. Il-komposti enoloġiċi awtorizzati jridu jkunu bbażati fuq il-komposti rilevanti rakkomandati mill-OIV, kif jinsabu fil-fajls tal-OIV imsemmija fit-tabella, u fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni msemmija fit-tabella. Barra minn hekk it-tabella trid tidentifika b'mod ċar id-denominazzjoni internazzjonali, in-numru E jekk ikun disponibbli u/jew in-numru tal-Chemical Abstracts Service (CAS) tal-kompost. Trid tinkludi wkoll klassifikazzjoni tal-komposti f'żewġ kategoriji, skont l-użu tagħhom bħala addittiv jew bħala għajnuna għall-ipproċessar, li hija meħtieġa b'mod partikolari għal skopijiet ta' tikkettar. |
(7) |
Biex jiġu ssimplifikati r-regoli applikabbli u biex tkun żgurata l-koerenza bejn ir-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament u l-istandards internazzjonali, jenħtieġ li tintemm il-prassi preċedenti tad-duplikazzjoni ta' ċertu informazzjoni inkluża fil-fajls tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV billi l-kontenuti jiġu riprodotti fl-Appendiċijiet tal-Anness I. Il-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu fil-prinċipju jridu jsegwu r-rakkomandazzjonijiet tal-OIV, sakemm ma jkunux adegwati kundizzjonijiet, limiti u derogi addizzjonali għall-fajls tal-OIV. |
(8) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea l-fajls tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV imsemmija fl-Anness I ta' dan ir-Regolament u li tiżgura li l-fajls tal-OIV konċernati jkunu disponibbli fil-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni. |
(9) |
L-Anness I B tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 jistabbilixxi l-limiti massimi tad-diossidu tal-kubrit fl-inbejjed prodotti fl-Unjoni. Jenħtieġ li l-limiti jiġu allinjati ma' dawk tal-OIV li huma rikonoxxuti internazzjonalment, u li jinżammu derogi għal ċerti nbejjed ħelwin prodotti fi kwantitajiet żgħar, minħabba l-livell taz-zokkor ogħla tagħhom u sabiex tiġi ggarantita l-konservazzjoni tajba tagħhom. Fid-dawl tar-riżultati tal-istudji xjentifiċi għaddejjin bħalissa dwar it-tnaqqis u s-sostituzzjoni tas-sulfiti fl-inbid u dwar il-konsum fid-dieta tal-bniedem tas-sulfiti mill-inbid, jista' jkun li l-limiti massimi jiġu riveduti f'data aktar tard bil-għan li jitnaqqsu. |
(10) |
Jenħtieġ li jiġu stabbiliti l-proċeduri li permezz tagħhom l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-użu ta' ċerti prattiki jew proċessi enoloġiċi għal perjodu determinat u għal finijiet sperimentali, li mhumiex stipulati bir-regoli tal-Unjoni. |
(11) |
Il-produzzjoni tal-inbejjed frizzanti, tal-inbejjed frizzanti ta' kwalità u tal-inbejjed frizzanti aromatiċi, teħtieġ għadd ta' prattiki speċifiċi, minbarra dawk enoloġiċi diġà awtorizzati għal prodotti tad-dielja oħra. Għal raġunijiet ta' ċarezza, jenħtieġ li dawn il-prattiki jiġu elenkati f'Anness separat ma' dan ir-Regolament. |
(12) |
Minbarra l-prattiki enoloġiċi diġà awtorizzati għal prodotti tad-dielja oħra, il-produzzjoni tal-inbejjed likuri teħtieġ għadd ta' prattiki speċifiċi, u l-produzzjoni tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta għandha ċerti partikolaritajiet. Għal raġunijiet ta' ċarezza, jenħtieġ li dawk il-prattiki u r-restrizzjonijiet jiġu elenkati f'Anness separat ma' dan ir-Regolament. |
(13) |
Il-“coupage” huwa prattika enoloġika mifruxa li jista' jkollha impatt konsiderevoli fuq il-kwalità tal-prodotti tad-dielja. Għalhekk, sabiex jiġi evitat l-abbuż u biex jiġi żgurat li jkun hemm prodotti tad-dielja ta' kwalità għolja filwaqt li jitħeġġeġ settur aktar kompetittiv, il-prattika trid tiġi ddefinita u rregolata b'mod strett. Għal dawn l-istess raġunijiet, u f'dak li jirrigwarda l-produzzjoni tal-inbid rosé, jenħtieġ li din il-prattika tiġi rregolata b'mod partikolari għal ċerti nbejjed li mhumiex soġġetti għall-ispeċifikazzjonijiet. |
(14) |
Ir-regoli tal-Unjoni dwar l-oġġetti tal-ikel u l-Kodiċi Enoloġiku Internazzjonali tal-OIV diġà jistabbilixxu l-ispeċifikazzjonijiet li jikkonċernaw il-purità u l-identifikazzjoni relatati ma' għadd kbir ta' sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi. Għall-finijiet ta' armonizzazzjoni u ta' ċarezza, jenħtieġ li l-ewwel u qabel kollox dawk l-ispeċifikazzjonijiet jiġu osservati, u li jiġu previsti regoli addizzjonali li huma speċifiċi għas-sitwazzjoni tal-Unjoni. |
(15) |
Il-prodotti tal-inbid li ma jikkonformawx mad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jew mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, ma jistgħux jitqiegħdu fis-suq u jridu jiġu distrutti. Madankollu, l-użu ta' wħud minn dawn il-prodotti jista' jkun permess għal skopijiet industrijali biss, u għalhekk il-kundizzjonijiet tal-użu jridu jiġu ppreċiżati sabiex ikun żgurat il-monitoraġġ xieraq tal-użu aħħari tagħhom. Barra minn hekk, biex jiġi evitat telf ekonomiku għall-operaturi li għandhom ħażniet ta' ċerti prodotti magħmulin qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li jkun previst li l-prodotti miksuba b'konformità mar-regoli fis-seħħ qabel dik id-data jkunu jistgħu jinħarġu għall-konsum. |
(16) |
B'deroga mir-regola ġenerali stabbilita fil-punt D tal-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, it-tferrigħ ta' nbid jew ta' most fuq il-karfa, jew fuq ir-residwu mill-għasra jew fuq il-polpa magħsura tal-“aszú” jew tal-“výber”, huwa karatteristika essenzjali tal-produzzjoni ta' ċerti nbejjed Ungeriżi u Slovakki. Il-kundizzjonijiet partikolari ta' tali prattika jridu jiġu stabbiliti b'konformità mad-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-Istati Membri konċernati fl-1 ta' Mejju 2004. |
(17) |
Biex tkun żgurata l-kwalità tal-prodotti tad-dielja, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-projbizzjoni tal-għasir żejjed tal-għeneb. Il-verifika tal-applikazzjoni korretta ta' dik il-projbizzjoni teħtieġ monitoraġġ adegwat tal-prodotti sekondarji li jirriżultaw mill-produzzjoni tal-inbid u mill-użu aħħari tagħhom. Għal dan il-għan, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar il-persentaġġ minimu tal-alkoħol fil-prodotti sekondarji wara l-għasir tal-għeneb, kif ukoll dwar il-kundizzjonijiet għar-rimi obbligatorju tal-prodotti sekondarji miżmuma minn xi persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew minn gruppi ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, bis-superviżjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Billi dawk il-kundizzjonijiet huma marbuta direttament mal-proċess tal-produzzjoni tal-inbid, jenħtieġ li jiġu elenkati flimkien mal-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni tal-inbid stabbiliti f'dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Dan ir-Regolament jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda ż-żoni ta' vitikultura li fihom tista' tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV.
Artikolu 2
Żoni ta' vitikultura li fihom l-inbejjed jista' jkollhom qawwa alkoħolika totali massima ta' 20 % vol.
Iż-żoni ta' vitikultura msemmija fl-ewwel inċiż tal-punt (c) tat-tieni paragrafu tal-punt (1) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għandhom ikunu ż-żoni C I, C II u C III, imsemmija fl-Appendiċi 1 ta' dak l-Anness u ż-żoni taż-żona ta' vitikultura B fejn jistgħu jiġu prodotti l-inbejjed bojod bl-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti li ġejjin: “Vin de pays de Franche-Comté” u “Vin de pays du Val de Loire”.
Artikolu 3
Prattiki enolġiċi awtorizzati
1. Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, imsemmija fl-Artikolu 80(1) ta' dak ir-Regolament, huma stabbiliti fl-Anness I ta' dan ir-Regolament.
It-Tabella 1 tal-Parti A tal-Anness I tistabbilixxi l-proċessi enoloġiċi awtorizzati u l-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu tagħhom.
It-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I tistabbilixxi l-komposti enoloġiċi awtorizzati u l-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu tagħhom.
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-fajls tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV imsemmija fil-kolonna 2 tat-Tabella 1 u fil-kolonna 3 tat-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I ta' dan ir-Regolament f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, serje C.
3. Il-parti B tal-Anness I tistabbilixxi l-kontenuti massimi tad-diossidu tal-kubrit fl-inbejjed.
4. Il-parti C tal-Anness I tistabbilixxi l-kontenuti massimi tal-aċidu volatili tal-inbejjed.
5. Il-parti D tal-Anness I tistabbilixxi r-regoli dwar iż-żieda ta' ħlewwa.
Artikolu 4
Użu sperimentali ta' prattiki enoloġiċi ġodda
1. Għall-finijiet sperimentali msemmija fl-Artikolu 83(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kull Stat Membru jista' jawtorizza l-użu ta' ċerti prattiki u proċessi enoloġiċi li mhumiex stipulati f'dak ir-Regolament jew f'dan ir-Regolament, għal perjodu massimu ta' ħames snin, bil-kundizzjoni li:
(a) |
il-prattiki u l-proċessi konċernati jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 80(1) u tal-Artikolu 80(3)(b) sa (e), tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; |
(b) |
it-tali prattiki u proċessi jiġu applikati għal kwantitajiet li ma jaqbżux il-50 000 ettolitru fis-sena għal kwalunkwe esperiment wieħed; |
(c) |
fil-bidu tal-esperiment l-Istat Membru konċernat jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bit-termini ta' kull awtorizzazzjoni; |
(d) |
il-proċessi jiddaħħlu fid-dokument ta' akkumpanjament imsemmi fl-Artikolu 147(1) kif ukoll fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
“Esperiment” tfisser operazzjoni jew operazzjonijiet imwettqa fil-kuntest ta' proġett ta' riċerka definit b'mod tajjeb bi protokoll sperimentali uniku.
2. Il-prodotti miksubin mill-użu sperimentali ta' tali prattiki u proċessi enoloġiċi jistgħu jitqiegħdu fis-suq ta' Stat Membru differenti mill-Istat Membru konċernat, dejjem jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru destinatarju jkunu ngħataw notifika minn qabel tat-termini tal-awtorizzazzjoni u tal-kwantitajiet konċernati mill-Istat Membru li qed jawtorizza l-esperiment.
3. Fi żmien perjodu ta' tliet xhur wara t-tmiem tal-perjodu msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru konċernat għandu jibgħat lill-Kummissjoni rapport dwar l-esperiment awtorizzat u r-riżultati tiegħu. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra dwar dawk ir-riżultati.
4. Skont dawn ir-riżultati, l-Istat Membru konċernat jista' japplika għall-awtorizzazzjoni mingħand il-Kummissjoni biex ikompli bl-esperiment, possibbilment bi kwantità ta' prodotti li tkun akbar minn dik tal-esperiment oriġinali, għal perjodu massimu ieħor ta' tliet snin. L-Istat Membru konċernat għandu jibgħat fajl xieraq b'appoġġ għall-applikazzjoni tiegħu. Il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni dwar l-applikazzjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 229(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
5. In-notifikazzjoni ta' informazzjoni jew ta' dokumenti lill-Kummissjoni stipulata fil-punt (c) tal-paragrafu 1 u fil-paragrafi 3 u 4, għandha ssir skont ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 (4).
Artikolu 5
Prattiki enoloġiċi applikabbli għall-kategoriji tal-inbejjed frizzanti
Minbarra l-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet ta' applikazzjoni ġenerali stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati speċifiċi u r-restrizzjonijiet, inkluż l-arrikkiment, l-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni, li jikkonċernaw l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed frizzanti ta' kwalità u l-inbejjed frizzanti aromatiċi ta' kwalità għolja, imsemmija fil-punti (4), (5) u (6) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huma elenkati fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Prattiki enoloġiċi applikabbli għall-inbejjed likuri
Minbarra l-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet ta' applikazzjoni ġenerali stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati speċifiċi u r-restrizzjonijiet li jikkonċernaw l-inbejjed likuri msemmija fil-punt (3) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huma elenkati fl-Anness III ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Definizzjoni tal-coupage
1. It-taħlit ta' most u ta' nbid, “coupage”, kif imsemmi fil-punt (h) tal-Artikolu 75(3) u fit-Taqsima C tal-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tfisser it-taħlit ta' nbejjed jew ta' mosti ta' oriġini differenti, ta' varjetajiet tad-dielja differenti, ta' snin ta' ħsad differenti jew ta' kategoriji differenti ta' nbid jew ta' most.
2. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala kategoriji differenti ta' nbid jew ta' most:
(a) |
l-inbid aħmar, l-inbid abjad, kif ukoll il-mosti jew l-inbejjed xierqa biex jipproduċu waħda minn dawn il-kategoriji ta' nbid; |
(b) |
l-inbejjed mingħajr denominazzjoni ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, l-inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) u l-inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP), kif ukoll il-mosti jew l-inbejjed xierqa biex jipproduċu waħda minn dawn il-kategoriji ta' nbid. |
Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu, l-inbid rożè għandu jitqies bħala nbid aħmar.
3. Il-proċessi li ġejjin m'għandhomx jitqiesu bħala coupage:
(a) |
l-arrikkiment permezz taż-żieda ta' most tal-għeneb konċentrat jew ta' most tal-għeneb konċentrat rettifikat; |
(b) |
iż-żieda ta' ħlewwa. |
Artikolu 8
Regoli ġenerali għat-taħlit u l-coupage
1. Inbid jista' jinkiseb permezz tat-taħlit jew il-coupage biss jekk il-kostitwenti ta' dak it-taħlit jew il-coupage jkollhom il-karatteristiċi meħtieġa għall-ksib ta' nbid u jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u ta' dan ir-Regolament.
Il-coupage ta' nbid abjad bla DOP/IĠP ma' nbid aħmar bla DOP/IĠP ma tistax tipproduċi nbid rosé.
Madankollu, it-tieni subparagrafu ma jeskludix il-coupage tat-tip imsemmi f'dak is-subparagrafu meta l-prodott finali huwa maħsub għall-preparazzjoni ta' cuvée kif definit fil-punt 12 tal-Parti IV tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew għall-produzzjoni ta' nbejjed semifrizzanti.
2. Il-coupage ta' most tal-għeneb jew ta' nbid li jkun ġie soġġettat għall-prattika enoloġika msemmija fil-punt 11.1 tat-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I ta' dan ir-Regolament, flimkien ma' most jew ma' nbid li ma ġiex soġġettat għall-istess prattika enoloġika, għandha tkun ipprojbita.
Artikolu 9
Speċifikazzjonijiet dwar il-purezza u l-identifikazzjoni ta' sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi
1. Meta ma jkunux stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2012 (5), l-ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni ta' sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi msemmija fl-Artikolu 75(3)(f) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom ikunu dawk imsemmija fil-kolonna 4 tat-Tabella 2 tal-Parti A tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.
2. L-enzimi u l-preparazzjonijiet enzimatiċi li jintużaw fil-prattiki u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati elenkati fil-Parti A tal-Anness I għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).
Artikolu 10
Kundizzjonijiet li jirregolaw iż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta' prodotti li ma jikkonformawx mal-Artikolu 80 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew ma' dan ir-Regolament
1. Il-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 80(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ma għandhomx jitqiegħdu fis-suq u għandhom jinqerdu. Madankollu, f'ċerti kundizzjonijiet li għandhom jiġu ddeterminati minnhom, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-użu ta' wħud mit-tali prodotti minn distilleriji jew minn fabbriki tal-ħall jew għal skopijiet industrijali.
2. It-tali prodotti ma jistgħux jinżammu mingħajr motivazzjoni leġittima minn produttur jew negozjant, u jistgħu jinġarru biss lejn distilleriji, fabbriki tal-ħall, jew stabbilimenti li jużawhom għal skopijiet jew prodotti industrijali, jew lejn impjanti tar-rimi.
3. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw iż-żieda ta' aġenti denaturanti jew ta' indikaturi fl-inbejjed imsemmija fil-paragrafu 1 sabiex dawn ikunu jistgħu jiġu identifikati b'mod aktar faċli. Meta jkun iġġustifikat, huma jistgħu wkoll jipprojbixxu l-użu stipulat fil-paragrafu 1 u jesiġu li l-prodotti jinqerdu.
4. L-inbid prodott sal-1 ta' Awwissu 2009 jista' jingħata jew jiġi fornut għall-konsum dirett mill-bniedem, dejjem jekk jissodisfa r-regoli tal-Unjoni jew nazzjonali fis-seħħ qabel dik id-data.
Artikolu 11
Kundizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-arrikkiment, għall-aċidifikazzjoni u għad-deaċidifkazzjoni ta' prodotti oħra minbarra l-inbid
Il-proċessi awtorizzati msemmija fil-punt 1 tat-Taqsima D tal-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 iridu jitwettqu f'operazzjoni waħda. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li wħud minn dawn il-proċessi jitwettqu f'aktar minn operazzjoni waħda, meta din il-prattika tiżgura vinifikazzjoni aħjar tal-prodotti konċernati. Fit-tali każijiet, il-limiti stabbiliti fl-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom japplikaw għall-operazzjoni kollha kemm hi.
Artikolu 12
Tferrigħ ta' nbid jew ta' most fuq il-karfa, jew fuq ir-residwu mill-għasra jew fuq il-polpa magħsura tal-“aszú” jew tal-“výber”
It-tferrigħ ta' nbid jew ta' most fuq il-karfa, jew fuq ir-residwu mill-għasra jew fuq il-polpa magħsura tal-“aszú” jew tal-“výber”, kif previst fil-punt 2 tat-Taqsima D tal-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għandu jitwettaq kif ġej, skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta' Mejju 2004:
(a) |
it-“Tokaji fordítás” jew it-“Tokajský forditáš” għandu jiġi ppreparat billi jitferra' most jew inbid fil-polpa magħsura tal-“aszú” jew tal-“výber”; |
(b) |
it-“Tokaji máslás” jew it-“Tokajský mášláš” għandu jiġi ppreparat billi jitferra' most jew inbid fuq il-karfa tal-“szamorodni”/“samorodné” jew tal-“aszú”/“výber”. |
Il-prodotti konċernati jridu jkunu tal-istess sena tal-ħsad.
Artikolu 13
Iffissar ta' persentaġġ minimu tal-alkoħol fil-prodotti sekondarji
1. Soġġett għall-punt 1 tat-Taqsima D tal-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-Istati Membri għandhom jiffissaw persentaġġ minimu għall-volum tal-alkoħol li għandu jkun hemm fil-prodott sekondarju, wara s-separazzjoni tiegħu mill-inbejjed, fi proporzjon mal-volum li jkun hemm fl-inbid prodott. L-Istati Membri jistgħu jimmodulaw dak il-persentaġġ minimu tal-alkoħol skont kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji.
2. Meta ma jintlaħaqx il-persentaġġ rilevanti ffissat mill-Istati Membri skont il-paragrafu 1, l-operatur konċernat għandu jikkonsenja kwantità ta' nbid mill-produzzjoni tiegħu li tkun tikkorrispondi mal-kwantità meħtieġa biex jintlaħaq il-persentaġġ minimu.
3. Għall-fini li jiġi ddeterminat il-volum tal-alkoħol fil-prodotti sekondarji fi proprozjon ma' dak li jkun hemm fl-inbid prodott, il-gradi standard tal-qawwa alkoħolika naturali tal-inbid skont il-volum, li jridu jiġu applikati fiż-żoni differenti tal-produzzjoni tal-inbid, għandhom ikunu:
(a) |
8,0 % għaż-żona A; |
(b) |
8,5 % għaż-żona B; |
(c) |
9,0 % għaż-żona C I; |
(d) |
9,5 % għaż-żona C II; |
(e) |
10,0 % għaż-żona C III. |
Artikolu 14
Rimi tal-prodotti sekondarji
1. Il-produtturi għandhom jirtiraw il-prodotti sekondarji tal-produzzjoni tal-inbid jew ta' xi pproċessar ieħor tal-għeneb bis-superviżjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, soġġett għar-rekwiżiti tal-konsenja u r-reġistrazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 9(1)(b) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (7) u l-Artikolu 14(1)(b) (vii) u l-Artikolu 18 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274 (8), rispettivament.
2. L-irtirar għandu jsir mingħajr dewmien, u sa mhux aktar tard minn tmiem is-sena tal-inbid li matulha nkisbu l-prodotti sekondarji, b'konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni applikabbli, b'mod partikolari rigward il-ħarsien ambjentali.
3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-produtturi li matul is-sena tal-inbid konċernata, ma jipproduċux aktar minn 50 ettolitru ta' nbid jew ta' most fl-istabbiliment tagħhom stess, mhumiex obbligati jirtiraw il-prodotti sekondarji tagħhom.
4. Il-produtturi jistgħu jissodisfaw l-obbligu li jarmu parti mill-prodotti sekondarji jew il-prodotti sekondarji kollha tal-produzzjoni tal-inbid jew ta' xi proċessar ieħor tal-għeneb, billi jwasslu l-prodotti sekondarji sad-distillazzjoni. Dan ir-rimi tal-prodotti sekondarji għandu jiġi ċċertifikat mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat.
5. L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li t-twassil lejn id-distillazzjoni ta' parti mill-prodotti sekondarji jew tal-prodotti sekondarji kollha tal-produzzjoni tal-inbid jew ta' xi pproċessar ieħor tal-għeneb isir obbligatorju għal uħud mill-produtturi jew għall-produtturi kollha fit-territorju tagħhom, skont kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji.
Artikolu 15
Arranġamenti tranżizzjonali
L-istokkijiet tal-prodotti tad-dielja prodotti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament skont ir-regoli fis-seħħ qabel dik id-data jistgħu jiġu rilaxxati għall-konsum mill-bniedem.
Artikolu 16
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 606/2009 huwa mħassar.
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Għandu japplika minn mis-7 ta' Diċembru 2019.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Marzu 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Regolament dwar OKS Unika) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 tal-10 ta' Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli (ĠU L 193, 24.7.2009, p. 1).
(4) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni ta' informazzjoni u dokumenti (ĠU L 171, 4.7.2017, p. 100).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2012 tad-9 ta' Marzu 2012 li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet għall-addittivi tal-ikel elenkati fl-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 83, 22.3.2012, p. 1).
(6) Ir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi tal-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, id-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u r-Regolament (KE) Nru 258/97 (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 7).
(7) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji, in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata, u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli u penali rilevanti, li jemenda r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 kif ukoll ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 (ĠU L 58, 28.2.2018, p. 1).
(8) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, u d-dikjarazzjonijiet obbligatorji, u tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kontrolli rilevanti, u li jħassar ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/561 (ĠU L 58, 28.2.2018, p. 60).
ANNESS I
PARTI A
PRATTIKI ENOLĠIĊI AWTORIZZATI
TABELLA 1: PROĊESSI ENOLOĠIĊI AWTORIZZATI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 3 (1).
|
1 |
2 |
|
Proċessi enoloġiċi |
Kundizzjonijiet u limiti tal-użu (1) |
1 |
Arjazzjoni jew ossiġenazzjoni |
Unikament għal meta jintuża l-ossiġenu gassuż. |
2 |
Trattamenti bis-sħana |
Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 1.8 (1970), 2.4.4 (1988), 3.4.3 (1988) u 3.4.3.1 (1990) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV. |
3 |
Ċentrifugazzjoni u filtrazzjoni b'aġent filtranti inert jew mingħajru |
L-użu ta' aġent filtranti inert ma jridx iħalli residwi mhux mixtieqa fil-prodott trattat. |
4 |
Ħolqien ta' atmosfera inerta |
Unikament għall-iskop li l-prodott jiġi mmanipulat filwaqt li jibqa' protett mill-arja. |
5 |
Eliminazzjoni tad-diossidu tal-kubrit permezz ta' proċessi fiżiċi |
Unikament bl-għeneb frisk, bil-most tal-għeneb, bil-most tal-għeneb parzjalment iffermentat, bil-most tal-għeneb parzjalment iffermentat miksub mill-għeneb imqadded, bil-most tal-għeneb konċentrat, bil-most tal-għeneb konċentrat rettifikat, jew bl-inbid ġdid li jkun għadu qed jiffermenta. |
6 |
Reżini ta' skambju joniku |
Unikament bil-most tal-għeneb maħsub għall-manifattura tal-most tal-għeneb konċentrat u rettifikat. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 3. |
7 |
Gassifikazzjoni |
Unikament għal meta jintuża l-argon jew in-nitroġenu. |
8 |
Flotazzjoni |
Meta jintuża n-nitroġenu jew id-diossidu tal-karbonju jew billi tingħata l-arjazzjoni. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajl 2.1.14 (1999). |
9 |
Diski tal-paraffina pura impregnati bl-isotijoċjanat tal-allil |
Unikament għall-iskop li tinħoloq atmosfera sterilizzata. Fl-Italja huwa permess biss sakemm ikun konformi mal-leġiżlazzjoni ta' dak il-pajjiż u f'kontenituri li jesgħu aktar minn 20 litru biss. L-użu tal-isotijoċjanat tal-allil huwa soġġett għall-kundizzjonijiet u l-limiti mogħtija fit-Tabella 2 dwar il-komposti enoloġiċi awtorizzati. |
10 |
Trattament bl-elettrodijaliżi |
Unikament għall-iskop li tiġi żgurata l-istabbilizzazzjoni tartarika tal-inbid. Unikament għall-most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale u għall-prodotti definiti fil-punti (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 5 ta' dan l-Anness. |
11 |
Biċċiet tal-injam tal-ballut |
Fil-produzzjoni u l-maturazzjoni tal-inbid, inkluż fil-fermentazzjoni tal-għeneb frisk u tal-most tal-għeneb. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 7. |
12 |
Korrezzjoni tal-kontenut tal-alkoħol fl-inbid |
Korrezzjoni mwettqa biss għall-inbid. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 8. |
13 |
Skambjaturi ta' katjoni għall-istabilizzazzjoni tartarika |
Unikament għall-istabbilizzazzjoni tartarika tal-most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale u għall-prodotti definiti fil-punti (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajl 3.3.3 (2011) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV. Dan għandu jikkonforma wkoll mar-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tiegħu. It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
14 |
Trattament elettromembranarju |
Unikament għall-aċidifikazzjoni jew id-deaċidifikazzjoni. Soġġett għall-kundizzjonijiet u l-limiti stabbiliti fit-Taqsimiet C u D tal-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament. Dan għandu jikkonforma mar-Regolament (KE) Nru 1935/2004 u mar-Regolament (UE) Nru 10/2011 (3) u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tiegħu. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 2.1.3.1.3 (2010), 2.1.3.2.4 (2012), 3.1.1.4 (2010), 3.1.2.3 (2012) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV. It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
15 |
Skambjaturi ta' katjoni għall-aċidifikazzjoni |
Soġġett għall-kundizzjonijiet u l-limiti stabbiliti fit-Taqsimiet C u D tal-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament. Dan għandu jikkonforma mar-Regolament (KE) Nru 1935/2004 u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tiegħu. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 2.1.3.1.4 (2012) u 3.1.1.5 (2012) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV. It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
16 |
Abbinament tal-membrani |
Unikament għat-tnaqqis fil-kontenut taz-zokkor tal-most kif definit fil-punt 10 tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 9. |
17 |
Kuntatturi tal-membrana |
Unikament għall-iskop li jiġi mmaniġġjat il-gass maħlul fl-inbid. Unikament għall-prodotti definiti fil-punti (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Iż-żieda tad-diossidu tal-karbonju għall-prodotti definiti fil-punti (4), (5), (6) u (8) tal-Parti II ta' dak l-Anness hija pprojbita. Dan għandu jikkonforma mar-Regolament (KE) Nru 1935/2004 u mar-Regolament (KE) Nru 10/2011 u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tiegħu. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajl 3.5.17 (2013) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV. |
18 |
Teknoloġija tal-membrana abbinata mal-karbonju attivat |
Unikament għall-iskop li jitnaqqas l-eċċess tal-4-etilfenol u tal-4-etilgwajakolu fl-inbejjed. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 10. |
19 |
Folji filtranti li fihom iż-żeolit y-faujasit |
Unikament għall-iskop tal-assorbiment tal-aloanisoli. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajl 3.2.15 (2016) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV. |
TABELLA 2: KOMPOSTI ENOLOĠIĊI AWTORIZZATI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 3 (1).
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
Sustanzi/Attivitajiet |
Numru E u/jew Numru CAS |
Il-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV (4) |
Ir-referenza għall-fajl Codex tal-OIV kif imsemmi fl-Artikolu 9(1) |
Addittiv |
Għajnuna għall-ipproċessar/sustanza użata bħala għajnuna għall-ipproċessar (5) |
Kundizzjonijiet u limiti tal-użu (6) |
Kategoriji ta' prodotti tal-inbid (7) |
1 |
Regolaturi tal-aċidità |
|||||||
1.1 |
Aċidu tartariku (L(+)-) |
E 334/CAS 87-69-4 |
Fajl 2.1.3.1.1 (2001); 3.1.1.1 (2001) |
COEI-1-LTARAC |
x |
|
Kundizzjonijiet u limiti stabbiliti fit-Taqsimiet C u D tal-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament. Speċifikazzjonijiet għall-aċidu tartariku (L(+)-) stabbiliti fil-punt 2 tal-Appendiċi 1 ta' dan l-Anness. |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
1.2 |
Aċidu maliku (D,L-; L-) |
E 296/- |
Fajl 2.1.3.1.1 (2001); 3.1.1.1 (2001) |
COEI-1-ACIMAL |
x |
|
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
1.3 |
Aċidu lattiku |
E 270/- |
Fajl 2.1.3.1.1 (2001); 3.1.1.1 (2001) |
COEI-1-ACILAC |
x |
|
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
1.4 |
L(+)-tartrat tal-potassju |
E 336(ii)/CAS 921-53-9 |
Fajl 2.1.3.2.2 (1979); 3.1.2.2 (1979) |
COEI-1-POTTAR |
|
x |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
1.5 |
Bikarbonat tal-potassju |
E 501(ii)/CAS 298-14-6 |
Fajl 2.1.3.2.2 (1979); 3.1.2.2 (1979) |
COEI-1-POTBIC |
|
x |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
1.6 |
Karbonat tal-kalċju |
E 170/CAS 471-34-1 |
Fajl 2.1.3.2.2 (1979); 3.1.2.2 (1979) |
COEI-1-CALCAR |
|
x |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
1.7 |
Tartrat tal-kalċju |
E 354/- |
Fajl 3.3.12 (1997) |
COEI-1-CALTAR |
|
x |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
|
1.8 |
Sulfat tal-kalċju |
E 516/- |
Fajl 2.1.3.1.1.1 (2017) |
|
x |
|
Kundizzjonijiet u limiti stabbiliti fil-punt 2(b) tat-Taqsima A tal-Anness III. Livell ta' użu massimu: 2 g/l. |
(3) |
1.9 |
Karbonat tal-potassju |
E 501(i) |
Fajl 2.1.3.2.5 (2017); 3.1.2.2 (1979) |
|
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
2 |
Preservattivi u antiossidanti |
|||||||
2.1 |
Diossidu tal-kubrit |
E 220/CAS 7446-09-5 |
Fajl 1.12 (2004); 2.1.2 (1987); 3.4.4 (2003) |
COEI-1-SOUDIO |
x |
|
Limiti (jiġifieri l-kwantità massima fil-prodott imqiegħed fis-suq) kif stabbiliti fit-Taqsima B tal-Anness I. |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
2.2 |
Bisulfit tal-potassju |
E 228/CAS 7773-03-7 |
Fajl 2.1.2 (1987) |
COEI-1-POTBIS |
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
2.3 |
Metabisulfit tal-potassju |
E 224/CAS 16731-55-8 |
Fajl 1.12 (2004), 3.4.4 (2003) |
COEI-1-POTANH |
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
|
2.4 |
Sorbat tal-potassju |
E 202 |
Fajl 3.4.5 (1988) |
COEI-1-POTSOR |
x |
|
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
2.5 |
Liżożima |
E 1105 |
Fajl 2.2.6 (1997); 3.4.12 (1997) |
COEI-1-LYSOZY |
x |
x |
|
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
2.6 |
Aċidu L-askorbiku |
E 300 |
Fajl 1.11 (2001); 2.2.7 (2001); 3.4.7 (2001) |
COEI-1-ASCACI |
x |
|
Kontenut massimu fl-inbid trattat b'dan il-mod u mqiegħed fis-suq: 250 mg/l. Massimu ta' 250 mg/l kull trattament. |
Għeneb frisk, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
2.7 |
Dimetilkarbonat (DMDC) |
E242/CAS 4525-33-1 |
Fajl 3.4.13 (2001) |
COEI-1-DICDIM |
x |
|
It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
3 |
Sekwestranti |
|||||||
3.1 |
Karbonju għall-użu enoloġiku |
|
Fajl 2.1.9 (2002); 3.5.9 (1970) |
COEI-1-CHARBO |
|
x |
|
Inbejjed bojod, (2), (10), u (14) |
3.2 |
Fibri veġetali selettivi |
|
Fajl 3.4.20 (2017) |
COEI-1-FIBVEG |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
4 |
Attivaturi għall-fermentazzjoni alkoħolika u malolattika |
|||||||
4.1 |
Ċelluloża mikrokristallina |
E 460(i)/CAS 9004-34-6 |
Fajl 2.3.2 (2005), 3.4.21 (2015) |
COEI-1-CELMIC |
|
x |
Dan għandu jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-Anness tar-Regolament (UE) Nru 231/2012. |
Għeneb frisk, (2), (4), (5), (6), (7), (10), (11) u (12) |
4.2 |
Fosfat tal-idroġenu tad-diammonju |
E 342/CAS 7783-28-0 |
Fajl 4.1.7 (1995) |
COEI-1-PHODIA |
|
x |
Unikament għall-fermentazzjoni alkoħolika. Limitu massimu ta' 1 g/l (espress f'melħ) (8) jew ta' 0,3 g/l għat-tieni fermentazzjoni tal-inbejjed frizzanti. |
Għeneb frisk, (2), (10), (11), (12), (13), it-tieni fermentazzjoni alkoħolika ta' (4), (5), (6) u (7). |
4.3 |
Sulfat tal-ammonju |
E 517/CAS 7783-20-2 |
Fajl 4.1.7 (1995) |
COEI-1AMMSUL |
|
x |
||
4.4 |
Bisulfit tal-ammonju |
-/CAS 10192-30-0 |
|
COEI_1-AMMHYD |
|
x |
Unikament għall-fermentazzjoni alkoħolika. Limitu massimu ta' 0,2 g/l (espress fi mluħa) u sal-limiti stabbiliti fil-punti 2.1 sa 2.3. |
Għeneb frisk, (2), (10), (11), (12) u (13) |
4.5 |
Kloridrat tat-tijamina |
-/CAS 67-03-8 |
Fajl 2.3.3 (1976); 4.1.7 (1995) |
COEI-1-THIAMIN |
|
x |
Unikament għall-fermentazzjoni alkoħolika. |
Għeneb frisk, (2), (10), (11), (12), (13), it-tieni fermentazzjoni alkoħolika ta' (4), (5), (6) u (7) |
4.6 |
Awtolisati tal-ħmira |
-/- |
Fajl 2.3.2 (2005); 3.4.21 (2015) |
COEI-1-AUTLYS |
|
x (5) |
|
Għeneb frisk, (2), (10), (11), (12) u (13) |
4.7 |
Qxur tal-ħmira |
-/- |
Fajl 2.3.4 (1988); 3.4.21 (2015) |
COEI-1-YEHULL |
|
x (5) |
|
Għeneb frisk, (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
4.8 |
Ħmira inattivata |
-/- |
Fajl 2.3.2 (2005); 3.4.21 (2015) |
COEI-1-INAYEA |
|
x (5) |
|
Għeneb frisk, (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
4.9 |
Ħmira inattivata b'livelli garantiti ta' glutatijon |
-/- |
Fajl 2.2.9 (2017) |
COEI-1-LEVGLU |
|
x (5) |
Unikament għall-fermentazzjoni alkoħolika. |
Għeneb frisk, (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5 |
Aġenti kjarifikanti |
|||||||
5.1 |
Ġelatina alimentari |
-/CAS 9000-70-8 |
Fajl 2.1.6 (1997); 3.2.1 (2011) |
COEI-1-GELATI |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.2 |
Proteina tal-qamħ |
|
Fajl 2.1.17 (2004); 3.2.7 (2004) |
COEI-1-PROVEG |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.3 |
Proteina tal-piżelli |
|
Fajl 2.1.17 (2004); 3.2.7 (2004) |
COEI-1-PROVEG |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.4 |
Proteina tal-patata |
|
Fajl 2.1.17 (2004); 3.2.7 (2004) |
COEI-1-PROVEG |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.5 |
Isinglass |
|
Fajl 3.2.1 (2011) |
COEI-1-COLPOI |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
5.6 |
Kaseina |
-/CAS 9005-43-0 |
Fajl 2.1.16 (2004) |
COEI-1-CASEIN |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.7 |
Kaseinati tal-potassju |
-/CAS 68131-54-4 |
Fajl 2.1.15 (2004); 3.2.1 (2011) |
COEI-1-POTCAS |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.8 |
Albumina tal-bajd |
-/CAS 9006-59-1 |
Fajl 3.2.1 (2011) |
COEI-1-OEUALB |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
5.9 |
Bentonit |
E 558/- |
Fajl 2.1.8 (1970); 3.3.5 (1970) |
COEI-1-BENTON |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.10 |
Diossidu tas-silikon (ġell jew soluzzjoni kollojdali) |
E 551/- |
Fajl 2.1.10 (1991); 3.2.1 (2011); 3.2.4 (1991) |
COEI-1-DIOSIL |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.11 |
Kawlina |
-/CAS 1332-58-7 |
Fajl 3.2.1 (2011) |
COEI-1-KAOLIN |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
5.12 |
Tannini |
|
Fajl 2.1.7 (1970); 2.1.17 (2004); 3.2.6 (1970); 3.2.7 (2004); 4.1.8 (1981); 4.3.2 (1981) |
COEI-1-TANINS |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (15) u (16) |
5.13 |
Kitosan derivat mill-Aspergillus niger |
-/CAS 9012-76-4 |
Fajl 2.1.22 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.12 (2009); 3.2.1 (2009) |
COEI-1-CHITOS |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.14 |
Kitina-glukanu derivat mill-Aspergillus niger |
Kitina: CAS 1398-61-4; Glukan: CAS 9041-22-9. |
Fajl 2.1.23 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.13 (2009); 3.2.1 (2009) |
COEI-1-CHITGL |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.15 |
Estratti tal-proteina tal-ħmira |
-/- |
Fajl 2.1.24 (2011); 3.2.14 (2011); 3.2.1 (2011) |
COEI-1-EPLEV |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
5.16 |
Polivinilpolipirrolidon |
E 1202/CAS 25249-54-1 |
Fajl 3.4.9 (1987) |
COEI-1-PVPP |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (15) u (16) |
5.17 |
Alġinat tal-kalċju |
E 404/CAS 9005-35-0 |
Fajl 4.1.8 (1981) |
COEI-1-ALGIAC |
|
x |
Fil-produzzjoni tal-kategoriji kollha tal-inbejjed frizzanti u semi-frizzanti miksuba mill-fermentazzjoni fil-fliexken u bil-karfa sseparata permezz tat-tiswib. |
(4), (5), (6), (7), (8) u (9) |
5.18 |
Alġinat tal-potassju |
E 402/CAS 9005-36-1 |
Fajl 4.1.8 (1981) |
COEI-1-POTALG |
|
x |
Fil-produzzjoni tal-kategoriji kollha tal-inbejjed frizzanti u semi-frizzanti miksuba mill-fermentazzjoni fil-fliexken u bil-karfa sseparata permezz tat-tiswib. |
(4), (5), (6), (7), (8) u (9) |
6 |
Aġenti stabbilizzaturi |
|||||||
6.1 |
Tartrat idroġenat tal-potassju |
E336(i)/CAS 868-14-4 |
Fajl 3.3.4 (2004) |
COEI-1-POTBIT |
|
x |
Biex jgħin biss fil-preċipitazzjoni tal-imluħa tartariċi. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.2 |
Tartrat tal-kalċju |
E354/- |
Fajl 3.3.12 (1997) |
COEI-1-CALTAR |
|
x |
|
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.3 |
Aċidu ċitriku |
E 330 |
Fajl 3.3.8 (1970); 3.3.1 (1970) |
COEI-1-CITACI |
x |
|
Kontenut massimu fl-inbid trattat b'dan il-mod u mqiegħed fis-suq: 1 g/l |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.4 |
Tannini |
-/- |
3.3.1 (1970); |
COEI-1-TANINS |
|
|
|
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.5 |
Ferroċjanur tal-potassju |
E 536/- |
Fajl 3.3.1 (1970) |
COEI-1-POTFER |
|
x |
Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 4 ta' dan l-Anness. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.6 |
Fitat tal-kalċju |
-/CAS 3615-82-5 |
Fajl 3.3.1 (1970) |
COEI-1-CALPHY |
|
x |
Għall-inbejjed ħomor, limitu massimu ta' 8 g/hl Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 4 ta' dan l-Anness. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.7 |
Aċidu metatartariku |
E 353/- |
Fajl 3.3.7 (1970) |
COEI-1-METACI |
x |
|
|
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.8 |
Gomma Arabika |
E 414/CAS 9000-01-5 |
Fajl 3.3.6 (1972) |
COEI-1-GOMARA |
x |
|
Quantum satis |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.9 |
Aċidu tartariku D, L- jew il-melħ newtrali tiegħu tal-potassju |
-/CAS 133-37-9 |
Fajl 2.1.21 (2008); 3.4.15 (2008) |
COEI-1-DLTART |
|
x |
Unikament għall-ippreċipitar tal-eċċess ta' kalċju. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 4 ta' dan l-Anness. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.10 |
Mannoproteini tal-ħmira |
-/- |
Fajl 3.3.13 (2005) |
COEI-1-MANPRO |
x |
|
|
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
6.11 |
Karbossimetilċelluloża |
E466/- |
Fajl 3.3.14 (2008) |
COEI-1-CMC |
x |
|
Unikament biex tiġi żgurata l-istabbilizzazzjoni tartarika. |
Inbejjed bojod, (4), (5), (6), (7), (8), (9) |
6.12 |
Kopolimeri polivinilimidażol-polivinilpirrolidon (PVI/PVP) |
-/CAS 87865-40-5 |
Fajl 2.1.20 (2014); 3.4.14 (2014) |
COEI-1-PVIPVP |
|
x |
It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
6.13 |
Poliaspartat tal-potassju |
E 456/CAS 64723-18-8 |
Fajl 3.3.15 (2016) |
COEI-1-POTASP |
x |
|
Unikament għall-iskop li jikkontribwixxi għall-istabbilizzazzjoni tartarika. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
7 |
Enżimi (9) |
|||||||
7.1 |
Ureażi |
EC 3.5.1.5 |
Fajl 3.4.11 (1995) |
COEI-1-UREASE |
|
x |
Unikament għall-iskop li jitnaqqas il-livell tal-urea fl-inbid. Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 6 ta' dan l-Anness. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
7.2 |
Pektina-liażi |
EC 4.2.2.10 |
Fajl 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) |
COEI-1-ACTPLY |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
7.3 |
Pektinametilesterażi |
EC 3.1.1.11 |
Fajl 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) |
COEI-1-ACTPME |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
7.4 |
Poligalatturonażi |
EC 3.2.1.15 |
Fajl 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) |
COEI-1-ACTPGA |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
7.5 |
Emiċellulażi |
EC 3.2.1.78 |
Fajl 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) |
COEI-1-ACTGHE |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
7.6 |
Ċellulażi |
EC 3.2.1.4 |
Fajl 2.1.4 (2013); 2.1.18 (2013); 3.2.8 (2013); 3.2.11 (2013) |
COEI-1-ACTCEL |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
7.7 |
Beta-glukanażi |
EC 3.2.1.58 |
Fajl 3.2.10 (2004) |
COEI-1-BGLUCA |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
7.8 |
Glikosidażi |
EC 3.2.1.20 |
Fajl 2.1.19 (2013); 3.2.9 (2013) |
COEI-1-GLYCOS |
|
x |
Unikament għal skopijiet enoloġiċi fil-maċerazzjoni, fil-kjarifikazzjoni, fl-istabbilizzazzjoni, fil-filtrazzjoni u għall-iżvelar tal-prekursuri aromatiċi tal-għeneb. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
8 |
Gassijiet u gassijiet tal-ippakkjar (10) |
|||||||
8.1 |
Argon |
E 938/CAS 7440-37-1 |
Fajl 2.2.5 (1970); 3.2.3 (2002) |
COEI-1-ARGON |
x (10) |
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
8.2 |
Nitroġenu |
E 941/CAS 7727-37-9 |
Fajl 2.1.14 (1999);2.2.5 (1970); 3.2.3 (2002) |
COEI-1-AZOTE |
x (10) |
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
8.3 |
Diossidu tal-karbonju |
E 290/CAS 124-38-9 |
Fajl 1.7 (1970); 2.1.14 (1999); 2.2.3 (1970); 2.2.5 (1970); 2.3.9 (2005); 4.1.10 (2002) |
COEI-1-DIOCAR |
x (10) |
x |
Għall-inbejjed mhux frizzanti, il-kontenut massimu tad-diossidu tal-karbonju fl-inbid trattat b'dan il-mod u mqiegħed fis-suq huwa 3 g/l, u l-pressjoni żejda minħabba d-diossidu tal-karbonju għandha tkun anqas minn 1 bar f'temperatura ta' 20 °C. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
8.4 |
Ossiġenu gassuż |
E 948/CAS 17778-80-2 |
Fajl 2.1.1 (2016); 3.5.5 (2016) |
COEI-1-OXYGEN |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
9 |
Aġenti tal-fermentazzjoni |
|||||||
9.1 |
Ħmira għall-produzzjoni tal-inbid |
-/- |
Fajl 2.3.1 (2016); 4.1.8 (1981) |
COEI-1-LESEAC |
|
x (5) |
|
Għeneb frisk, (2), (10), (11), (12), (13), it-tieni fermentazzjoni alkoħolika ta' (4), (5), (6) u (7) |
9.2 |
Batterji tal-aċidu lattiku |
-/- |
Fajl 3.1.2 (1979); 3.1.2.3 (1980) |
COEI-1-BALACT |
|
x (5) |
|
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (15) u (16) |
10 |
Korrezzjoni tad-difetti |
|||||||
10.1 |
Sulfat tar-ram, pentaidrat |
-/CAS 7758-99-8 |
Fajl 3.5.8 (1989) |
COEI-1-CUISUL |
|
x |
Limitu massimu ta' 1 g/hl, dejjem jekk il-prodott trattat ma jkollux kontenut ta' ram ta' aktar minn 1 mg/l, bl-eċċezzjoni tal-inbejjed likuri preparati mill-most tal-għeneb frisk mhux iffermentat jew ftit iffermentat, li l-kontenut ta' ram tagħhom ma jistax ikun ta' aktar minn 2 mg/l. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
10.2 |
Ċitrat tar-ram |
-/CAS 866-82-0 |
Fajl 3.5.14 (2008) |
COEI-1-CUICIT |
|
x |
Limitu massimu ta' 1 g/hl, dejjem jekk il-prodott trattat ma jkollux kontenut ta' ram ta' aktar minn 1 mg/l, bl-eċċezzjoni tal-inbejjed likuri prodotti minn most tal-għeneb frisk mhux iffermentat jew ftit iffermentat, li l-kontenut ta' ram tagħhom ma jistax ikun ta' aktar minn 2 mg/l. |
most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, (1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
10.3 |
Kitosan derivat mill-Aspergillus niger |
-/CAS 9012-76-4 |
Fajl 3.4.16 (2009) |
COEI-1-CHITOS |
|
x |
|
(1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
10.4 |
Kitina-glukanu derivat mill-Aspergillus niger |
Kitina: CAS 1398-61-4; Glukan: CAS 9041-22-9. |
Fajl 3.4.17 (2009) |
COEI-1-CHITGL |
|
x |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
10.5 |
Ħmira inattivata |
-/- |
|
COEI-1-INAYEA |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
11 |
Prattiki oħra |
|||||||
11.1 |
Reżina tal-arżnu ta' Aleppo |
-/- |
|
|
x |
|
Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi 2 ta' dan l-Anness. |
(2), (10), (11) |
11.2 |
Karfa friska |
-/- |
|
|
|
x (5) |
Unikament fl-inbejjed mhux ħelwin. Il-karfa friska hija sana u mhux dilwita u fiha ħmira li tirriżulta mill-vinifikazzjoni riċenti ta' nbid mhux ħelu. Kwantitajiet mhux akbar minn 5 % fil-volum tal-prodott trattat. |
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (15) u (16) |
11.3 |
Karamella |
E 150 a-d/- |
Fajl 4.3 (2007) |
COEI-1-CARAMEL |
x |
|
Li jsaħħaħ il-kulur kif definit fil-punt 2 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008. |
(3) |
11.4 |
Isotijoċjanat tal-allil |
-/57-06-7 |
|
|
|
x |
Unikament għall-iskop li jiġu impregnati d-diski tal-paraffina pura. Ara t-Tabella 1. Ma għandu jkun hemm l-ebda traċċa tal-isotijoċjanat tal-allil fl-inbid. |
Unikament għall-most parzjalment iffermentat għall-konsum dirett mill-bniedem tale quale, u għall-inbid. |
11.5 |
Ħmira inattivata |
-/- |
|
COEI-1-INAYEA |
|
x (5) |
|
(1), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (15) u (16) |
Appendiċi 1
Aċidu tartariku (L (+)-) u prodotti derivati
1. |
L-aċidu tartariku, li l-użu tiegħu għall-iskopijiet ta' deaċidifikazzjoni huwa previst fl-entrata tal-linja 1.1 tat-Tabella 2 ta' dan l-Anness, jista' jintuża biss għal prodotti li:
|
2. |
L-aċidu tartariku, li l-użu tiegħu huwa previst fl-entrata tal-linja 1.1 tat-Tabella 2 ta' dan l-Anness, imsejjaħ ukoll aċidu tartariku (L(+)-), irid ikun ta' oriġini agrikola u estratt speċifikament mill-prodotti tal-inbid. Dan irid jikkonforma wkoll mal-kriterji ta' purità stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 231/2012. |
3. |
Il-prodotti derivati li ġejjin tal-aċidu tartariku (L (+) -), li l-użu tagħhom huwa previst fl-entrati tal-linja li ġejjin tat-Tabella 2 ta' dan l-Anness, iridu jkunu ta' oriġini agrikola:
|
Appendiċi 2
Reżina tal-arżnu ta' Aleppo
1. |
Ir-reżina tal-arżnu ta' Aleppo, li l-użu tagħha huwa previst fil-punt 11.1 tat-Tabella 2 ta' dan l-Anness, tista' tintuża biss għall-produzzjoni ta' nbid “retsina”. Din il-prattika enoloġika tista' titwettaq biss:
|
2. |
Il-Greċja għandha tinnotifika lill-Kummissjoni minn qabel jekk ikollha l-intenzjoni li temenda d-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt 1(b). Dik in-notifika għandha ssir skont ir-Regolament Delegat (UE) 2017/1183. Jekk il-Kummissjoni ma tweġibx fi żmien xahrejn minn meta tirċievi din in-notifika, il-Greċja tista' timplimenta l-emendi pjanati. |
Appendiċi 3
Reżini ta' skambju joniku
Ir-reżini ta' skambju joniku li jistgħu jintużaw skont l-entrata tal-linja 6 tat-Tabella 1 ta' dan l-Anness huma l-kopolimeri tal-istirene u tad-divinilbenżen li fihom gruppi ta' aċidu sulfoniku jew ta' ammonju. Dawn iridu jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 u mad-dispożizzjonijiet tal-Unjoni u dawk nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tagħhom. Barra minn hekk, meta jiġu ttestjati bil-metodu ta' analiżi stabbilit fit-tielet paragrafu ta' dan l-Appendiċi, dawn ma jridux jitilfu aktar minn 1 mg/l ta' materja organika fi kwalunkwe mis-solventi elenkati. Dawn iridu jiġu rriġenerati b'sustanzi permissibbli għall-użu fil-preparazzjoni tal-oġġetti tal-ikel.
Dawn ir-reżini jistgħu jintużaw biss bis-superviżjoni ta' enologu jew ta' tekniku, u f'installazzjonijiet approvati mill-awtoritajiet tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jintużaw dawn ir-reżini. L-awtoritajiet għandhom jistabbilixxu d-dmirijiet u r-responsabbiltà li minnhom huma inkarigati l-enologi u t-tekniċi approvati.
Metodu ta' analiżi għad-determinazzjoni tat-telf ta' materja organika mir-reżini ta' skambju joniku:
1. KAMP U QASAM TA' APPLIKAZZJONI
Il-metodu jistabbilixxi t-telf ta' materja organika mir-reżini ta' skambju joniku.
2. DEFINIZZJONI
It-telf ta' materja organika mir-reżini ta' skambju joniku. It-telf ta' materja organika huwa ddeterminat bil-metodu speċifikat.
3. PRINĊIPJU
Is-solventi tal-estrazzjoni jiġu mgħoddija minn reżini ppreparati u l-piż tal-materja organika estratta tiġi ddeterminata b'mod gravimetriku.
4. REAĠENTI
Ir-reaġenti kollha għandhom ikunu ta' kwalità analitika.
Solventi tal-estrazzjoni.
4.1. |
Ilma distillat jew ilma deonizzat ta' purità ekwivalenti. |
4.2. |
Etanol, 15 % v/v. Ipprepara billi tħallat 15-il parti ta' etanol assolut ma' 85 parti ilma (il-punt 4.1). |
4.3. |
Aċidu aċetiku, 5 % m/m. Ipprepara billi tħallat 5 partijiet ta' aċidu aċetikut ma' 95 parti ilma (il-punt 4.1). |
5. APPARAT
5.1. |
Kolonni tal-kromatografija ta' skambju joniku. |
5.2. |
Ċilindri tal-kejl, kapaċità 2 l. |
5.3. |
Dixxijiet ta' evaporazzjoni li kapaċi jifilħu sħana ta' 850 oC f'muffle furnace. |
5.4. |
Forn tat-tnixxif, ikkontrollat termostatikament f'temperatura ta' 105 ± 2 oC. |
5.5. |
Muffle furnace, ikkontrollat termostatikament f'temperatura ta' 850 ± 25 oC. |
5.6. |
Miżien analitiku, preċiż sa 0,1 mg. |
5.7. |
Evaporatur, hot plate jew evaporatur infra-red. |
6. PROĊEDURA
6.1. |
Żid ma' kull wieħed mit-tliet kolonni separati tal-kromatografija ta' skambju joniku (il-punt 5.1) 50 ml tar-reżina ta' skambju joniku li trid tiġi ttestjata, maħsula u ttrattata skont l-istruzzjonijiet tal-manifattur għall-preparazzjoni tar-reżini għall-użu mal-ikel. |
6.2. |
Għar-reżini anjoniċi, għaddi t-tliet solventi ta' estrazzjoni (il-punti 4.1, 4.2 u 4.3) separatament mill-kolonni ppreparati (il-punt 6.1) b'rata ta' fluss ta' minn 350 sa 450 ml/h. F'kull każ neħħi l-ewwel litru tal-elwat u iġbor iż-żewġ litri segwenti f'ċilindri tal-kejl (il-punt 5.2). Għar-reżini katjoniċi, għaddi biss is-solventi indikati fil-punti 4.1 u 4.2 tul il-kolonni ppreparati għal dan l-iskop. |
6.3. |
Evapora t-tliet elwati fuq hot plate jew bl-evaporatur infra-red (il-punt 5.7) f'dixxijiet tal-evaporazzjoni separati (il-punt 5.3) li jkunu tnaddfu u ntiżnu minn qabel (m0). Qiegħed id-dixxijiet f'forn (il-punt 5.4) u nixxef għall-piż kostanti (m1). |
6.4. |
Wara li tkun irreġistrajt il-piż kostanti (il-punt 6.3), qiegħed id-dixx tal-evaporazzjoni fil-muffle furnace (il-punt 5.5) u inċinera sakemm tikseb il-piż kostanti (m2). |
6.5. |
Ikkalkula l-materja organika estratta (il-punt 7.1). Jekk ir-riżultat huwa akbar minn 1 mg/l, wettaq test blank tar-reaġenti u erġa' kkalkola l-piż tal-materja organika estratta. |
It-test blank għandu jitwettaq billi jiġu rripetuti l-operazzjonijiet fil-punti 6.3 u 6.4 imma bl-użu ta' żewġ litri tas-solvent tal-estrazzjoni, biex jagħti l-piżijiet m3 u m4 fil-punti 6.3 u 6.4 rispettivament.
7. ESPRESSJONI TAR-RIŻULTATI
7.1. |
Formula u kalkolu tar-riżultati Il-materja organika estratta mir-reżini ta' skambju joniku, espressa f'mg/litru, tinkiseb bil-formula: 500 (m1 – m2) meta m1 u m2 huma espressi fi grammi. Il-piż ikkoreġut (mg/l) tal-materja organika estratta mir-reżina ta' skambju joniku, jinkiseb bil-formula: 500 (m1 – m2 – m3 + m4) meta m1, m2, m3 u m4 huma espressi fi grammi. |
7.2. |
Id-differenza fir-riżultati bejn żewġ determinazzjonijiet paralleli mwettqa fuq l-istess kampjun ma tridx taqbeż 0,2 mg/l. |
Appendiċi 4
Ferroċjanur tal-potassju
Fitat tal-kalċju
Aċidu tartariku DL
Il-ferroċjanur tal-potassju jew il-fitat tal-kalċju, li l-użu tiegħu huwa previst fl-entrati tal-linja 6.5 u 6.6 tat-Tabella 2 ta' dan l-Anness, jew l-aċidu tartariku DL, li l-użu tiegħu huwa previst fl-entrata tal-linja 6.9 tat-Tabella 2 ta' dan l-Anness, jista' jintuża biss bis-superviżjoni ta' enologu jew ta' tekniku uffiċjalment approvat mill-awtoritajiet tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jitwettaq il-proċess, u li l-limiti tar-responsabbiltà tiegħu jiġu ddeterminati, jekk meħtieġ, mill-Istat Membru konċernat.
Wara t-trattament bil-ferroċjanur tal-potassju jew bil-fitat tal-kalċju, l-inbid għandu jkollu fih traċċi tal-ħadid.
Is-superviżjoni tal-użu tal-prodott li għalih jirreferi l-ewwel paragrafu għandha tkun irregolata bid-dispożizzjonijiet adottati mill-Istati Membri.
Appendiċi 5
Rekwiżiti dwar it-trattament bl-elettrodijaliżi
L-iskop ta' dan it-trattament huwa li tinkiseb l-istabbiltà tartarika tal-inbid fir-rigward tat-tartrat idroġenat tal-potassju u tat-tartrat tal-kalċju (u mluħa tal-kalċju oħra), bl-estrazzjoni ta' joni fis-supersaturazzjoni fl-inbid bl-azzjoni ta' kamp elettriku u bl-użu ta' membrani li jkunu permeabbli għall-anjoni jew għall-katjoni.
1. REKWIŻITI DWAR IL-MEMBRANI
1.1. |
Il-membrani jiġu rranġati b'mod alternanti f'sistema tat-tip “filtru-pressa” jew xi sistema oħra xierqa li tissepara l-kompartiment tat-trattament (l-inbid) u dak tal-konċentrazzjoni (l-ilma mormi). |
1.2. |
Il-membrani permeabbli għall-katjoni jridu jkunu ddisinjati biex jiġbdu biss il-katjoni, b'mod partikolari K+, Ca++. |
1.3. |
Il-membrani permeabbli għall-anjoni jridu jkunu ddisinjati biex jiġbdu biss l-anjoni, b'mod partikolari l-anjoni tat-tartrat. |
1.4. |
Il-membrani ma jridux jimmodifikaw eċċessivament il-kompożizzjoni fiżikokimika u l-karatteristiċi sensorjali tal-inbid. Dawn iridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
L-istabbilità tal-membrani friski tal-elettrodijaliżi għandha tiġi ddeterminata bl-użu ta' simulant li jirriproduċi l-kompożizzjoni fiżikokimika tal-inbid għall-investigazzjoni tal-migrazzjoni possibbli minnhom ta' ċerti sustanzi.
Il-metodu sperimentali rakkomandat huwa kif ġej:
Is-simulant huwa soluzzjoni idroalkoħolika mnaqqsa għall-pH u l-konduttività tal-inbid. Il-kompożizzjoni tagħha hija kif ġej:
— |
etanol assolut: 11 l, |
— |
tartrat idroġenat tal-potassju: 380 g, |
— |
klorur tal-potassju: 60 g, |
— |
aċidu sulfuriku konċentrat: 5 ml, |
— |
ilma distillat: għall-kwantità ta' 100 litru, |
Din is-soluzzjoni tintuża għat-testijiet ta' migrazzjoni f'ċirkwit magħluq fuq kolonna tal-elettrodijaliżi taħt tensjoni (1 volt/ċellula), u fuq il-bażi ta' 50 l/m2 ta' membrani anjoniċi u katjoniċi, sakemm tintlaħaq demineralizzazzjoni tas-soluzzjoni ta' 50 %. Iċ-ċirkwit effluwenti jinbeda b'soluzzjoni ta' klorur tal-potassju ta' 5 g/l. Isiru testijiet għas-sustanzi migranti kemm fis-simulant kif ukoll fl-effluwent.
Jiġu ddeterminati l-molekuli organiċi li jiffurmaw parti mill-kompożizzjoni tal-membrana li huma suxxettibbli li jemigraw għal ġos-soluzzjoni trattata. Titwettaq determinazzjoni speċifika għal kull wieħed minn dawn il-kostitwenti minn laboratorju approvat. Il-kontenut fis-simulant tal-komponenti determinati kollha jrid ikun anqas minn 50 μg/l.
B'mod ġenerali, ir-regoli ġenerali għall-kontrolli tal-materjali li jiġu f'kuntatt mal-oġġetti tal-ikel iridu jiġu applikati għal dawn il-membrani.
2. REKWIŻITI DWAR L-UTILIZZAZZJONI TAL-MEMBRANI
Il-par ta' membrani huwa fformulat sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
— |
it-tnaqqis tal-pH tal-inbid ma jridx ikun aktar minn 0,3 unitajiet tal-pH, |
— |
it-tnaqqis tal-aċidità volatili irid ikun anqas minn 0,12 g/l (2 meq espress bħala aċidu aċetiku), |
— |
it-trattament ma jridx jaffettwa l-kostitwenti mhux joniċi tal-inbid, b'mod partikolari l-polifenoli u l-polisakkaridi, |
— |
id-diffużjoni ta' molekuli żgħar bħall-etanol trid titnaqqas u m'għandhiex tikkawża tnaqqis fil-qawwa alkoħolika ta' aktar minn 0,1 % vol., |
— |
il-membrani jridu jiġu kkonservati u mnaddfa b'metodi approvati b'sustanzi awtorizzati għall-użu fil-preparazzjoni tal-oġġetti tal-ikel, |
— |
il-membrani jiġu mmarkati sabiex tkun tista' tiġi ċċekkjata l-alternazzjoni fil-munzell, |
— |
it-tagħmir għandu jitħaddem permezz ta' mekkaniżmu ta' kmand u kontroll li jqis l-instabbiltà partikolari ta' kull inbid sabiex jelimina biss is-supersaturazzjoni tat-tartrat idroġenat tal-potassju u tal-imluħa tal-kalċju, |
— |
it-trattament jeħtieġ isir bir-responsabbiltà ta' enologu jew ta' tekniku kwalifikat. |
It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Appendiċi 6
Rekwiżiti dwar l-ureażi
1. |
Kodiċi internazzjonali għall-ureażi: EC 3-5-1-5, Nru CAS: 9002-13-5. |
2. |
Attività: attività ureażi (attiva f'pH aċiduż), biex l-urea tissepara f'ammonijaka u f'diossidu tal-karbonju. L-attività msemmija ma tkunx anqas minn 5 unitajiet/mg, meta unità waħda tkun definita bħala l-ammont li jipproduċi μmol wieħed ta' ammonijaka kull minuta f'37 oC minn 5 g/l urea f'pH 4. |
3. |
Oriġini: Lactobacillus fermentum. |
4. |
Qasam ta' applikazzjoni: is-separazzjoni tal-urea preżenti fl-inbid maħsub għall-maturazzjoni prolongata, meta l-konċentrazzjoni inizjali tal-urea tkun ogħla minn 1 mg/l. |
5. |
Doża massima: 75 mg ta' preparazzjoni enżimatika għal kull litru ta' nbid trattat, li ma taqbiżx 375 unità ta' ureażi għal kull litru ta' nbid. Wara t-trattament, l-attività enżimatika residwa kollha trid tiġi eliminata bil-filtrazzjoni tal-inbid (daqs tal-pori < 1 μm). |
6. |
Speċifikazzjonijiet tal-purità kimika u mikrobijoloġika:
L-ureażi li tintuża fit-trattament tal-inbid trid tiġi ppreparata f'kundizzjonijiet simili għal dawk tal-ureażi kif kopert fid-dokument “Opinion on the use of urease prepared from Lactobacillus fermentum in wine production” tal-Kumitat Xjentifiku għall-Ikel tal-10 ta' Diċembru 1998. |
Appendiċi 7
Rekwiżiti dwar il-biċċiet tal-injam tal-ballut
SKOP, ORIĠINI, U QASAM TA' APPLIKAZZJONI
Il-biċċiet tal-injam tal-ballut jintużaw għall-produzzjoni u għall-maturazzjoni tal-inbejjed, inkluż għall-fermentazzjoni tal-għeneb frisk u tal-most, kif ukoll sabiex jagħtu lill-inbid ċerti karatteristiċi mill-injam tal-ballut.
Il-biċċiet tal-injam tal-ballut iridu jkunu esklussivament tal-genus Quercus.
Jistgħu jitħallew fl-istat naturali tagħhom, jew jiġu msaħħna f'temperatura baxxa, medja jew għolja, iżda ma jistgħux ikunu għaddew minn kombustjoni, lanqas mill-kombustjoni tas-superfiċje, ma jistax ikun fihom il-karbonju u ma jistgħux jitrammlu malli jintmessu. Ma jistgħux ikunu għaddew minn xi proċess kimiku, enżimatiku jew fiżiku għajr it-tisħin. L-ebda prodott ma jista' jiżdied bl-iskop li tiżdied it-togħma naturali jew jiżdied l-ammont tal-komposti fenoliċi tagħhom.
TIKKETTAR
It-tikketta trid issemmi l-oriġini tal-ispeċi botanika tal-ballut kif ukoll l-intensità tat-tisħin, il-kundizzjonijiet tal-ħżin u l-prekawzjonijiet tas-sikurezza.
DIMENSJONIJIET
Id-dimensjonijiet tal-biċċiet tal-injam tal-ballut iridu jkunu tali li mill-anqas 95 % bil-piż jinżamm b'filtru malja ta' 2 mm (jiġifieri 9 mesh).
PURITÀ
Il-biċċiet tal-injam tal-ballut ma jistgħux jirrilaxxaw xi sustanza f'konċentrazzjonijiet li jistgħu jkunu ta' ħsara għas-saħħa.
It-trattament għandu jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Appendiċi 8
Rekwiżiti dwar it-trattament tal-korrezzjoni tal-kontenut tal-alkoħol tal-inbejjed
It-trattament tal-korrezzjoni tal-kontenut tal-alkoħol (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “it-trattament”) għandu l-għan li jnaqqas l-ammont żejjed tal-etanol fl-inbid, sabiex jittejjeb il-bilanċ fit-togħma tiegħu.
Rekwiżiti:
(1) |
L-objettivi jistgħu jintlaħqu permezz ta' tekniki ta' separazzjoni applikati waħedhom jew flimkien. |
(2) |
L-inbejjed trattati ma jrid ikollhom l-ebda difett organolettiku, u jridu jkunu xierqa għall-konsum dirett mill-bniedem. |
(3) |
It-tneħħija tal-alkoħol mill-inbid ma tistax issir jekk waħda mill-operazzjonijiet ta' arrikkiment stabbiliti fil-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tkun ġiet applikata għal wieħed mill-prodotti tal-inbid użati fil-preparazzjoni tal-inbid konċernat. |
(4) |
Il-kontenut tal-alkoħol jista' jitnaqqas b'massimu ta' 20 % u l-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-prodott finali trid tkun konformi ma' dik definita fil-punt (a) tat-tieni paragrafu tal-punt (1) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(5) |
It-trattament jeħtieġ isir bir-responsabbiltà ta' enologu jew ta' tekniku kwalifikat. |
(6) |
It-trattament irid jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(7) |
L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li t-trattament jiġi nnotifikat minn qabel lill-awtoritajiet kompetenti. |
Appendiċi 9
Rekwiżiti dwar it-trattament tat-tnaqqis tal-kontenut taz-zokkor fil-most permezz tal-abbinament tal-membrani
It-trattament tat-tnaqqis tal-kontenut taz-zokkor (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “it-trattament”) għandu l-għan li jneħħi z-zokkor mill-most, permezz tal-abbinament tal-membrani li jassoċja l-mikrofiltrazzjoni u l-ultrafiltrazzjoni man-nanofiltrazzjoni jew mal-ożmożi inversa.
Rekwiżiti:
(1) |
It-trattament iwassal għal tnaqqis fil-volum skont il-kwantità u l-kontenut taz-zokkor tas-soluzzjoni taz-zokkor li tkun tneħħiet mill-most inizjali. |
(2) |
Il-proċeduri jridu jippermettu li jinżamm il-kontenut tal-kostitwenti tal-most l-oħra, minbarra z-zokkor. |
(3) |
It-tnaqqis tal-kontenut taz-zokkor fil-most jeskludi l-korrezzjoni tal-kontenut tal-akoħol tal-inbejjed li jinkisbu minn dan il-most. |
(4) |
It-trattament ma jridx jintuża flimkien ma' waħda mill-operazzjonijiet ta' arrikkiment previsti fil-Parti I tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(5) |
It-trattament isir fuq volum ta' most determinat skont l-ammont tat-tnaqqis tal-kontenut taz-zokkor li jrid jinkiseb. |
(6) |
L-ewwel stadju għandu l-għan li jadatta l-most għat-tieni stadju tal-konċentrazzjoni, min-naħa waħda, u li jikkonserva l-makromolekuli li jkunu ta' daqs ikbar mil-limitu ta' qtugħ tal-membrana, min-naħa l-oħra. Dan l-istadju jista' jitwettaq permezz tal-ultrafiltrazzjoni. |
(7) |
Il-permeat miksub waqt l-ewwel stadju tat-trattament imbagħad jiġi kkonċentrat permezz tan-nanofiltrazzjoni jew tal-ożmożi inversa. L-ilma oriġinali u l-aċidi organiċi li ma jinżammux min-nanofiltrazzjoni jistgħu, b'mod partikolari, jiġu introdotti mill-ġdid fil-most li jkun sarlu t-trattament. |
(8) |
It-trattament jeħtieġ isir bir-responsabbiltà ta' enologu jew ta' tekniku kwalifikat. |
(9) |
Il-membrani li jintużaw iridu jkunu konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1935/2004 u tar-Regolament (UE) Nru 10/2011 u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tagħhom. Dawn iridu jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Kodiċi Enoloġiku Internazzjonali ppubblikat mill-OIV. |
Appendiċi 10
Rekwiżiti dwar it-trattament tal-inbejjed bl-użu tat-teknoloġija tal-membrana abbinata mal-karbonju attivat biex jitnaqqas l-eċċess tal-4-etilfenol u tal-4-etilgwajakolu
L-għan ta' dan it-trattament huwa li jitnaqqas il-kontenut tal-4-etilfenol u l-4-etilgwajakolu ta' oriġini mikrobjali li jikkostitwixxi difetti organolettiċi u jostor l-aromi tal-inbid.
Rekwiżiti:
(1) |
It-trattament jeħtieġ isir bir-responsabbiltà ta' enologu jew ta' tekniku kwalifikat. |
(2) |
It-trattament irid jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(3) |
Il-membrani li jintużaw iridu jkunu konformi mar-rekwiżiti tar-Regolamenti (KE) Nru 1935/2004 u (UE) Nru 10/2011 u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tagħhom. Dawn iridu jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Kodiċi Enoloġiku Internazzjonali ppubblikat mill-OIV. |
PARTI B
KONTENUT MASSIMU TAD-DIOSSIDU TAL-KUBRIT TAL-INBEJJED
A. IL-KONTENUT TAD-DIOSSIDU TAL-KUBRIT TAL-INBEJJED
1. |
Il-kontenut totali tad-diossidu tal-kubrit tal-inbejjed, minbarra l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed likuri, mar-rilaxx tagħhom fis-suq għall-konsum dirett mill-bniedem, ma jistax jaqbeż:
|
2. |
Minkejja l-punti 1(a) u (b), il-kontenut massimu tad-diossidu tal-kubrit għandu jiżdied, fir-rigward tal-inbejjed b'kontenut taz-zokkor, espress bħala s-somma ta' glukożju u fruttożju, ta' mhux anqas minn ħames grammi kull litru, għal:
|
3. |
Il-listi tal-inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jew b'indikazzjoni ġeografika protetta stabbiliti fil-punti 2(c), (d) u (e) jistgħu jiġu emendati biex jinkludu nbejjed ġodda jew meta jiġu emendati l-kundizzjonijiet tal-produzzjoni tal-inbejjed jew meta tinbidel id-denominazzjoni ta' oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika. L-Istati Membri għandhom jibagħtu talba għal deroga lill-Kummissjoni b'konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 u għandhom jipprovdu l-informazzjoni teknika kollha meħtieġa għall-inbejjed konċernati, inklużi l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott tagħhom u l-kwantitajiet annwali prodotti. |
4. |
Fis-snin meta l-kundizzjonijiet klimatiċi jeħtieġuha b'mod eċċezzjonali, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw żieda ta' massimu ta' 50 milligramma kull litru fit-total massimu tal-livelli tad-diossidu tal-kubrit ta' anqas minn 300 milligramma kull litru għall-inbejjed prodotti f'ċerti żoni ta' vitikultura fit-territorju tagħhom. Fi żmien xahar wara l-għoti tad-deroga l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-derogi lill-Kummissjoni, b'konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2017/1183 billi jispeċifikaw is-sena, iż-żoni ta' vitikulutra u l-inbejjed konċernati u billi jipprovdu evidenza li tindika li l-kundizzjonijiet klimatiċi jagħmlu ż-żieda meħtieġa. Imbagħad il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deroga fis-sit web tagħha. |
5. |
L-Istati Membri jistgħu japplikaw dispożizzjonijiet aktar restrittivi għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom. |
B. IL-KONTENUT TAD-DIOSSIDU TAL-KUBRIT TAL-INBEJJED LIKURI
Il-kontenut massimu tad-diossidu tal-kubrit tal-inbejjed likuri, mar-rilaxx tagħhom fis-suq għall-konsum dirett mill-bniedem, ma jistax jaqbeż:
(a) |
150 mg/l meta l-kontenut taz-zokkor ikun ta' anqas minn 5 g/l; |
(b) |
200 mg/l meta l-kontenut taz-zokkor ma jkunx anqas minn 5 g/l. |
C. IL-KONTENUT TAD-DIOSSIDU TAL-KUBRIT TAL-INBEJJED FRIZZANTI
1. |
Il-kontenut massimu tad-diossidu tal-kubrit tal-inbejjed frizzanti, mar-rilaxx tagħhom fis-suq għall-konsum dirett mill-bniedem, ma jistax jaqbeż:
|
2. |
Meta l-kundizzjonijiet klimatiċi jeħtieġuha f'ċerti żoni ta' vitikultura tal-Unjoni, l-Istati Membri konċernati jistgħu jawtorizzaw żieda sa 40 mg/l fil-kontenut massimu totali tad-diossidu tal-kubrit għall-inbejjed frizzanti msemmija fil-punt 1(a) u (b) prodotti fit-territorju tagħhom, dejjem jekk l-inbejjed koperti minn din l-awtorizzazzjoni ma jintbagħtux barra mill-Istat Membru konċernat. |
PARTI C
IL-KONTENUT MASSIMU TAL-AĊIDU VOLATILI TAL-INBEJJED
1. |
Il-kontenut tal-aċidu volatili ma għandux jaqbeż:
|
2. |
Il-livelli msemmija fil-punt 1 għandhom japplikaw:
|
3. |
L-Istati Membri jistgħu jagħtu derogi mil-limiti stabbiliti fil-punt 1:
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-derogi lill-Kummissjoni skont ir-Regolament Delegat (UE) 2017/1183 u fi żmien xahar wara d-data tal-għoti tad-deroga. Imbagħad il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deroga fis-sit web tagħha. |
PARTI D
LIMITI U KUNDIZZJONIJIET GĦAŻ-ŻIEDA FIL-ĦLEWWA TAL-INBEJJED
1. |
Iż-żieda fil-ħlewwa tal-inbid tista' tiġi awtorizzata biss jekk titwettaq bl-użu ta' wieħed jew aktar minn dawn il-prodotti li ġejjin:
Il-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-inbid konċernat ma għandhiex tiżdied b'aktar minn 4 % vol. |
2. |
Iż-żieda fil-ħlewwa tal-inbejjed importati maħsubin għall-konsum dirett mill-bniedem u li jkollhom indikazzjoni ġeografika hija pprojbita fit-territorju tal-Unjoni. Iż-żieda fil-ħlewwa ta' nbejjed oħra importati għandha tkun soġġetta għall-istess kundizzjonijiet bħall-inbejjed prodotti fl-Unjoni. |
3. |
Iż-żieda fil-ħlewwa ta' nbid b'denominazzjoni ta' oriġini protetta tista' tiġi awtorizzata minn Stat Membru biss jekk issir:
Il-most tal-għeneb u l-most tal-għeneb konċentrat imsemmija fil-punt 1 għandhom joriġinaw mill-istess reġjun bħall-inbid li tinżiedlu l-ħlewwa. |
4. |
Iż-żieda fil-ħlewwa tal-inbejjed għandha tkun awtorizzata biss fl-istadji tal-produzzjoni u tal-bejgħ bl-ingrossa. |
(1) Is-sena fil-parentesi li ssegwi r-referenzi għall-fajl tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV, tindika l-verżjoni tal-fajl awtorizzat mill-Unjoni bħala prattiki enoloġiċi awtorizzati, soġġett għall-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu stabbiliti f'din it-tabella.
(2) Ir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar materjali u oġġetti maħsuba biex jiġu f'kuntatt mal-ikel u li jħassar id-Direttivi 80/590/KEE u 89/109/KEE (ĠU L 338, 13.11.2004, p. 4).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 10/2011 tal-14 ta' Jannar 2011 dwar il-materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba li jiġu f'kuntatt mal-ikel (ĠU L 12, 15.1.2011, p. 1).
(4) Is-sena fil-parentesi li ssegwi r-referenzi għall-fajl tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV, tindika l-verżjoni tal-fajl awtorizzat mill-Unjoni bħala prattiki enoloġiċi awtorizzati, soġġett għall-kundizzjonijiet u l-limiti tal-użu stabbiliti f'din it-tabella.
(5) Is-sustanzi użati bħala għajnuniet għall-ipproċessar kif imsemmija fl-Artikolu 20(d) tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar l-għoti ta' informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1924/2006 u (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kummissjoni 87/250/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/10/KE, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kummissjoni 2002/67/KE u 2008/5/KE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18).
(6) Il-komposti enoloġiċi awtorizzati għandhom jintużaw b'konformità mad-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-fajls tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV imsemmija fil-kolonna 3 sakemm ma jkunux japplikaw aktar kundizzjonijiet u limiti tal-użu kif stabbiliti f'din il-kolonna.
(7) Jekk mhux applikabbli għall-kategoriji kollha ta' prodotti tal-inbid stabbiliti fil-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
(8) L-imluħa tal-ammonju msemmija fil-linja 4.2, 4.3 u 4.4 jistgħu jintużaw ukoll flimkien, sal-limitu globali ta' 1 g/l jew 0,3 g/l għat-tieni fermentazzjoni tal-inbid frizzanti. Madankollu, il-melħ tal-ammonju msemmi fil-linja 4.4 ma jistax jaqbeż il-limitu msemmi fil-linja 4.4.
(9) Ara wkoll l-Artikolu 9(2) ta' dan ir-Regolament.
(10) Meta jintużaw bħala addittivi, fil-punt 20 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16).
ANNESS II
PRATTIKI ENOLOĠIĊI AWTORIZZATI U RESTRIZZJONIJIET APPLIKABBLI GĦALL-INBEJJED FRIZZANTI, GĦALL-INBEJJED FRIZZANTI TA' KWALITÀ U GĦALL-INBEJJED FRIZZANTI AROMATIĊI TA' KWALITÀ
A. Inbid frizzanti
1. |
Għall-finijiet ta' dan il-punt u tat-Taqsimiet B u C ta' dan l-Anness:
|
2. |
Il-likur ta' spedizzjoni jista' jkun fih biss:
biż-żieda possibbli ta' distillat tal-inbid. |
3. |
Mingħajr preġudizzju għall-arrikkiment awtorizzat bir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għall-kostitwenti tal-cuvée, kull arrikkiment tal-cuvée għandu jkun ipprojbit. |
4. |
Madankollu, fir-rigward tar-reġjuni u l-varjetajiet li għalihom huwa ġustifikat mil-lat tekniku, kull Stat Membru jista' jawtorizza l-arrikkiment tal-cuvée fil-post ta' produzzjoni tal-inbejjed frizzanti, dejjem jekk:
|
5. |
Iż-żieda tal-likur tirage u ż-żieda tal-likur ta' spedizzjoni m'għandhom jitqiesu la bħala arrikkiment u lanqas bħala żieda ta' ħlewwa. Iż-żieda tal-likur tirage ma għandhiex iġġib magħha żieda fil-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-cuvée ta' aktar minn 1,5 % vol. Din iż-żieda għandha titkejjel billi tiġi kkalkolata l-qabża bejn il-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-cuvée u bejn il-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-inbid frizzanti qabel iż-żieda tal-likur ta' spedizzjoni. |
6. |
Iż-żieda tal-likur ta' spedizzjoni għandha ssir b'mod li ma żżidx il-qawwa alkoħolika proprja b'aktar minn 0,5 % vol.skont il-volum tal-inbid frizzanti. |
7. |
Iż-żieda fil-ħlewwa tal-cuvée u tal-kostitwenti tiegħu għandu jkun projbit. |
8. |
Minbarra xi aċidifikazzjoni jew deaċidifikazzjoni tal-kostitwenti skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-cuvée tista' tkun soġġetta għall-aċidifikazzjoni jew għad-deaċidifikazzjoni. L-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni tal-cuvée għandhom ikunu reċiprokament esklussivi. L-aċidifikazzjoni tal-inbejjed tista' sseħħ biss sa limitu massimu ta' 1,5 g/l, espress bħala aċidu tartariku, jew 20 milliekwivalenti kull litru. |
9. |
Fis-snin meta jkun hemm kundizzjonijiet klimatiċi eċċezzjonali, il-limitu massimu ta' 1,5 grammi kull litru, jew ta' 20 milliekwivalenti kull litru, jista' jiżdied għal 2,5 grammi kull litru, jew 34 milli-ekwivalenti kull litru, sakemm l-aċidità naturali tal-prodotti ma tkunx anqas minn 3 g/l, espressa bħala aċidu tartariku, jew 40 milliekwivalenti kull litru. |
10. |
Id-diossidu tal-karbonju li jinsab fl-inbejjed frizzanti jista' jiġi prodott unikament mill-fermentazzjoni alkoħolika tal-cuvée li minnha jkun sar l-inbid konċernat.
Din il-fermentazzjoni, sakemm ma tkunx maħsuba għall-ipproċessar tal-għeneb, tal-most tal-għeneb jew tal-most tal-għeneb parzjalment iffermentat direttament f'nbid frizzanti, tista' tirriżulta biss miż-żieda tal-likur tirage. Tista' ssir biss fi fliexken jew f'tankijiet magħluqin. L-użu tad-diossidu tal-karbonju fil-każ tal-proċess tat-trasferiment permezz ta' kontropressjoni huwa awtorizzat bis-superviżjoni u bil-kundizzjoni li l-iskambji inevitabbli ta' gass mad-diossidu tal-karbonju mill-fermentazzjoni alkoħolika tal-cuvée ma jżidux il-pressjoni tad-diossidu tal-karbonju li jkun hemm fl-inbejjed frizzanti. |
11. |
Fil-każ ta' nbejjed oħra minbarra dawk frizzanti b'denominazzjoni ta' oriġini protetta:
|
B. Inbid frizzanti ta' kwalità
1. |
Il-likur tirage maħsub għall-produzzjoni ta' nbid frizzanti ta' kwalità jista' jkun fih biss:
|
2. |
L-Istati Membri produtturi jistgħu jiddefinixxu kwalunkwe karatteristika supplimentari jew aktar stretta jew kundizzjonijiet ta' produzzjoni u ta' ċirkolazzjoni għall-inbejjed frizzanti ta' kwalità prodotti fit-territorju tagħhom. |
3. |
Il-manifattura tal-inbejjed frizzanti ta' kwalità hija koperta wkoll mir-regoli msemmija:
|
4. |
Fir-rigward tal-inbejjed frizzanti aromatiċi ta' kwalità:
|
C. Inbejjed frizzanti u nbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta
1. |
Il-qawwa alkoħolika totali skont il-volum tal-cuvées maħsubin għall-preparazzjoni tal-inbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta ma għandhiex tkun anqas minn:
|
2. |
Madankollu, il-cuvées maħsubin għall-produzzjoni tal-inbejjed frizzanti ta' kwalità bid-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti “Prosecco”, “Conegliano Valdobbiadene — Prosecco” u “Colli Asolani — Prosecco” jew “Asolo — Prosecco”, u li jkunu magħmula minn varjetà tad-dielja unika, jista' jkollhom qawwa alkoħolika totali skont il-volum ta' mhux anqas minn 8,5 % vol. |
3. |
Il-qawwa alkoħolika proprja skont il-volum tal-inbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta, inkluż l-alkoħol li jinsab fil-likur ta' spedizzjoni jekk dan ikun żdied miegħu, għandha tkun ta' mhux anqas minn 10 % vol. |
4. |
Il-likur tirage għall-inbejjed frizzanti u għall-inbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jista' jkun fih biss:
kif ukoll:
adattati biex jipproduċu l-istess inbid frizzanti jew inbid frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta bħal dak li miegħu jiżdied il-likur tirage. |
5. |
Minkejja l-punt 5(c) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, meta jinżammu f'temperatura ta' 20 °C f'kontenituri magħluqa li jifilħu anqas minn 25 cl, l-inbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta għandu jkollhom pressjoni żejda ta' mhux anqas minn 3 bar. |
6. |
It-tul ta' żmien li l-proċess jieħu sakemm isiru nbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta, inkluż il-maturazzjoni fl-impriża fejn isiru u kkalkulat mill-bidu tal-proċess ta' fermentazzjoni maħsub biex l-inbejjed isiru frizzanti, ma jistax ikun anqas minn:
|
7. |
It-tul ta' żmien tal-proċess ta' fermentazzjoni maħsub biex l-inbejjed isiru frizzanti, u t-tul ta' żmien tal-preżenza tal-cuvée fuq il-karfa, m'għandhomx ikunu iqsar minn:
|
8. |
Ir-regoli stabbiliti fil-punti 1 sa 10 tat-Taqsima A u fil-punt 2 tat-Taqsima B għandhom japplikaw ukoll għall-inbejjed frizzanti u għall-inbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta. |
9. |
Fir-rigward tal-inbejjed frizzanti aromatiċi ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta:
|
Appendiċi
Lista ta' varjetajiet tal-għeneb tal-inbid li jistgħu jintużaw biex jikkostitwixxu l-cuvée għall-preparazzjoni tal-inbejjed frizzanti aromatiċi u tal-inbejjed frizzanti ta' kwalità b'denominazzjoni ta' oriġini protetta
|
Airén |
|
Albariño |
|
Aleatico N |
|
Alvarinho |
|
Ασύρτικο (Assyrtiko) |
|
Bourboulenc B |
|
Brachetto N. |
|
Busuioacă de Bohotin |
|
Clairette B |
|
Colombard B |
|
Csaba gyöngye B |
|
Cserszegi fűszeres B |
|
Devín |
|
Fernão Pires |
|
Freisa N |
|
Gamay N |
|
Gewürztraminer Rs |
|
Girò N |
|
Glera |
|
Γλυκερύθρα (Glykerythra) |
|
Huxelrebe |
|
Irsai Olivér B |
|
Macabeo B |
|
Macabeu B |
|
Toutes les Malvasías |
|
Il-Malvoisies kollha |
|
Mauzac blanc u rosé |
|
Monica N |
|
Tous les Moscateles |
|
Μοσχοφίλερο (Moschofilero) |
|
Müller-Thurgau B |
|
Il-Muscatels kollha |
|
Manzoni moscato |
|
Nektár |
|
Pálava B |
|
Parellada B |
|
Perle B |
|
Piquepoul B |
|
Poulsard |
|
Ροδίτης (Roditis) |
|
Scheurebe |
|
Tămâioasă românească |
|
Torbato |
|
Touriga Nacional |
|
Verdejo |
|
Zefír B |
ANNESS III
PRATTIKI ENOLOĠIĊI AWTORIZZATI U RESTRIZZJONIJIET APPLIKABBLI GĦALL-INBEJJED LIKURI U GĦALL-INBEJJED LIKURI B'DENOMINAZZJONI TA' ORIĠINI PROTETTA JEW B'INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA PROTETTA
A. Inbejjed likuri
1. |
Il-prodotti msemmija fil-punt (3)(c) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u li jintużaw għall-preparazzjoni tal-inbejjed likuri u tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jew b'indikazzjoni ġeografika protetta jistgħu jkunu għaddew biss, skont il-każ, mill-prattiki u l-proċessi enoloġiċi msemmija fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew f'dan ir-Regolament. |
2. |
Madankollu,
|
3. |
Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet ta' natura aktar restrittiva li l-Istati Membri jistgħu jadottaw għall-inbejjed likuri u għall-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jew b'indikazzjoni ġeografika protetta mħejjija fit-territorju tagħhom, il-prattiki enoloġiċi msemmija fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u f'dan ir-Regolament għandhom ikunu awtorizzati għal dawk il-prodotti. |
4. |
Dawn li ġejjin huma awtorizzati wkoll:
|
5. |
Il-varjetajiet tad-dielja li minnhom jiġu prodotti l-prodotti msemmija fil-punt (3)(c) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 li jintużaw għall-preparazzjoni tal-inbejjed likuri u tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jew b'indikazzjoni ġeografika protetta, jintgħażlu minn dawk imsemmija fl-Artikolu 81(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
6. |
Il-qawwa alkoħolika naturali skont il-volum tal-prodotti msemmija fil-punt (3)(c) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 li tintuża għall-preparazzjoni ta' nbid likur minbarra nbid likur b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jew b'indikazzjoni ġeografika protetta ma tistax tkun anqas minn 12 % vol. |
B. Inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (dispożizzjonijiet differenti minn dawk stabbiliti fit-Taqsima A ta' dan l-Anness u li jikkonċernaw speċifikament l-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta)
1. |
Il-lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi l-użu ta' most tal-għeneb jew ta' taħlita ta' most tal-għeneb u nbid, imsemmija fir-raba' inċiż tal-punt (3)(c) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, hija stabbilita fit-Taqsima A tal-Appendiċi 1 ta' dan l-Anness. |
2. |
Il-lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li magħhom jistgħu jiżdiedu l-prodotti msemmija fil-punt (3)(f) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 hija mogħtija fit-Taqsima B tal-Appendiċi 1 ta' dan l-Anness. |
3. |
Il-prodotti msemmija fil-punt (3)(c) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u tal-most tal-għeneb konċentrat u tal-most tal-għeneb parzjalment iffermentat miksub minn għeneb imqadded, imsemmija fil-punt (3)(f)(iii) ta' dik il-Parti II tal-Anness VII użati għall-preparazzjoni ta' nbid likur b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jridu jkunu ġejjin mir-reġjun, li l-isem tiegħu jkun jidher fuq dan l-inbid likur b'denominazzjoni ta' oriġini protetta.
Madankollu, fir-rigward tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta “Málaga” u “Jerez-Xérès-Sherry”, tal-most tal-għeneb imqadded li miegħu jiżdied l-alkoħol newtrali ta' oriġini vitikulturali sabiex ma jkunx hemm fermentazzjoni, miksub mill-varjetà tad-dielja Pedro Ximénez, mir-reġjun “Montilla-Moriles”. |
4. |
L-operazzjonijiet imsemmija fil-punti 1 sa 4 tat-Taqsima A ta' dan l-Anness għall-preparazzjoni ta' nbid likur b'denominazzjoni ta' oriġini protetta jistgħu jitwettqu biss fir-reġjun imsemmi fil-punt 3.
Madankollu, fir-rigward tal-inbid likur b'denominazzjoni ta' oriġini protetta, li għalih hija riżervata d-denominazzjoni “Porto” għall-prodott ippreparat mill-għeneb miksub mir-reġjun imsejjaħ “Douro”, il-proċessi addizzjonali tal-manifattura u tal-maturazzjoni jistgħu jsiru fir-reġjun imsemmi jew f'Vila Nova de Gaia — Porto. |
5. |
Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni ta' natura aktar restrittiva li l-Istati Membri jistgħu jadottaw għall-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta ppreparati fit-territorju tagħhom:
|
6. |
It-termini speċifiċi tradizzjonali “οίνος γλυκύς φυσικός”, “vino dulce natural”, “vino dolce naturale” u “vinho doce natural” għandhom ikunu riżervati għall-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta:
|
7. |
Sa fejn ikun meħtieġ għall-konformità mal-prattiki ta' produzzjoni tradizzjonali, l-Istati Membri jistgħu, għall-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta prodotti fit-territorju tagħhom, jistipulaw li l-isem tradizzjonali speċifiku “vin doux naturel” jintuża biss għall-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li jkunu:
|
8. |
L-isem speċifiku tradizzjonali “vino generoso” fil-każ tal-inbejjed likuri għandu jintuża biss għall-inbejjed likuri mhux ħelwin b'denominazzjoni ta' oriġini protetta, prodotti totalment jew parzjalment taħt flor, kif ukoll għal dawk:
Il-produzzjoni taħt flor imsemmija fl-ewwel inċiż tfisser il-proċess bijoloġiku li, meta jseħħ l-iżvilupp spontanju ta' tertuqa ta' ħmejjer tipiċi fuq is-superfiċje liberu tal-inbid wara l-fermentazzjoni alkoħolika totali tal-most, jagħti lill-prodott il-karatteristiċi analitiċi u organolettiċi speċifiċi. |
9. |
L-isem speċifiku tradizzjonali “vinho generoso” għandu jintuża biss għall-inbejjed likuri b'denominazzjonijiet ta' oriġini protetti “Porto”, “Madeira”, “Moscatel de Setúbal” u “Carcavelos”, flimkien mad-denominazzjoni ta' oriġini rispettiva. |
10. |
L-isem speċifiku tradizzjonali “vino generoso de licor” għandu jintuża biss għall-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta:
|
Appendiċi 1
Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi regoli speċjali
A. LISTA TAL-INBEJJED LIKURI B'DENOMINAZZJONI TAL-ORIĠINI PROTETTA LI L-PRODUZZJONI TAGĦHOM TINVOLVI L-UŻU TA' MOST TAL-GĦENEB JEW TA' TAĦLITA TAGĦHOM MAL-INBID
(Il-punt 1 tat-Taqsima B ta' dan l-Anness)
IL-GREĊJA
Σάμος (Samos), Μοσχάτος Πατρών (Muscat of Patra), Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat of Rio Patra), Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat of Kefalonia/Muscat de Kephalonia), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat of Rodos), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat of Limnos), Σητεία (Sitia), Νεμέα (Nemea), Σαντορίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne of Kefalonia), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphni of Patra)
SPANJA
L-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta |
Deskrizzjoni tal-prodott kif stabbilita mir-regoli tal-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali |
Alicante |
Moscatel de Alicante Vino dulce |
Cariñena |
Vino dulce |
Condado de Huelva |
Pedro Ximénez Moscatel Mistela |
Empordà |
Mistela Moscatel |
Jerez-Xérès-Sherry |
Pedro Ximénez Moscatel |
Malaga |
Vino dulce |
Montilla-Moriles |
Pedro Ximénez Moscatel |
Priorato |
Vino dulce |
Tarragona |
Vino dulce |
Valencia |
Moscatel de Valencia Vino dulce |
L-ITALJA
Cannonau di Sardegna, Giró di Cagliari, Malvasia di Bosa, Marsala, Moscato di Sorso-Sennori, Moscato di Trani, Nascodi Cagliari, Oltrepó Pavese Moscato, San Martino della Battaglia, Trentino, Vesuvio Lacrima Christi.
B. LISTA TAL-INBEJJED LIKURI B'DENOMINAZZJONI TA' ORIĠINI PROTETTA LI L-PRODUZZJONI TAGĦHOM TINVOLVI Ż-ŻIEDA TAL-PRODOTTI LI HEMM REFERENZA GĦALIHOM FIL-PUNT (3)(f) TAL-PARTI II TAL-ANNESS VII TAR-REGOLAMENT (UE) NRU 1308/2013
(Il-punt 2 tat-Taqsima B ta' dan l-Anness)
1. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi żieda ta' alkoħol mill-inbid jew ta' alkoħol mill-għeneb imnixxef, b'qawwa alkoħolika proprja ta' mhux anqas minn 95 % vol. u ta' mhux aktar minn 96 % vol.
(L-ewwel inċiż tal-punt (3)(f)(ii) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
IL-GREĊJA
Σάμος (Samos), Μοσχάτος Πατρών (Muscat of Patra), Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat of Rio Patra), Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat of Kefalonia/Muscat de Kephalonia), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat of Rodos), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat of Limnos), Σητεία (Sitia), Σαντορίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphni of Patra), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne of Kefalonia).
SPANJA
Condado de Huelva, Jerez-Xérès-Sherry, Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda, Málaga, Montilla-Moriles, Rueda, Terra Alta.
ĊIPRU
Κουμανδαρία (Commandaria).
2. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi ż-żieda ta' spirti distillati mill-inbid jew mill-karfa tal-għeneb b'qawwa alkoħolika proprja skont il-volum ta' mhux anqas minn 52 % vol. u ta' mhux aktar minn 86 % vol.
(It-tieni inċiż tal-punt (3)(f)(ii) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
IL-GREĊJA
Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphni of Patra), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne of Kefalonia), Σητεία (Sitia), Σαντορίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Νεμέα (Nemea).
FRANZA
Pineau des Charentes jew Pineau charentais, Floc de Gascogne, Macvin du Jura.
ĊIPRU
Κουμανδαρία (Commandaria).
3. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi ż-żieda ta' spirti distillati minn għeneb imqadded b'qawwa alkoħolika ta' mhux anqas minn 52 % vol. iżda anqas minn 94,5 % vol.
(It-tielet inċiż tal-punt (3)(f)(ii) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
IL-GREĊJA
Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphni of Patra), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne of Kefalonia).
4. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi ż-żieda ta' most parzjalment iffermentat minn għeneb imqadded
(L-ewwel inċiż tal-punt (3)(f)(iii) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
SPANJA
L-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta |
Deskrizzjoni tal-prodott kif stabbilita mir-regoli tal-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali |
Jerez-Xérès-Sherry Málaga Montilla-Moriles |
Vino generoso de licor Vino dulce Vino generoso de licor |
L-ITALJA
Aleatico di Gradoli, Giró di Cagliari, Malvasia delle Lipari, Pantelleria passito
ĊIPRU
Κουμανδαρία (Commandaria).
5. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi ż-żieda ta' most tal-għeneb konċentrat miksub permezz ta' sħana diretta, li tikkonforma, bl-eċċezzjoni ta' din l-operazzjoni, mad-definizzjoni ta' most tal-għeneb konċentrat.
(It-tieni inċiż tal-punt (3)(f)(iii) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
SPANJA
L-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta |
Deskrizzjoni tal-prodott kif stabbilita mir-regoli tal-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali |
Alicante |
|
Condado de Huelva Empordà Jerez-Xérès-Sherry Málaga Montilla-Moriles Navarra |
Vino generoso de licor Garnacha/Garnatxa Vino generoso de licor Vino dulce Vino generoso de licor Moscatel |
L-ITALJA
Marsala
6. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li l-produzzjoni tagħhom tinvolvi ż-żieda ta' most tal-għeneb konċentrat
(It-tielet inċiż tal-punt (3)(f)(iii) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
SPANJA
L-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta |
Deskrizzjoni tal-prodott kif stabbilita mir-regoli tal-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali |
Málaga |
Vino dulce |
Montilla-Moriles |
Vino dulce Vino generoso de licor |
Tarragona |
Vino dulce |
Jerez-Xerès-Sherry |
Vino generoso de licor |
Condado de Huelva |
Vino generoso de licor |
L-ITALJA
Oltrepó Pavese Moscato, Marsala, Moscato di Trani.
Appendiċi 2
A. Il-listi msemmija fil-punt 5(a) tat-Taqsima B tal-Anness III
1. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta prodotti mill-most tal-għeneb b'qawwa alkoħolika naturali skont il-volum ta' mhux anqas minn 10 % vol., miksubin biż-żieda tal-ispirtu tal-inbid jew tar-residwu mill-għasra b'denominazzjoni ta' oriġini protetta, li jista' jkun ġej mill-istess azjenda.
FRANZA
Pineau des Charentes jew Pineau charentais, Floc de Gascogne, Macvin du Jura.
2. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta prodotti minn most li għadu qed jiffermenta, b'qawwa alkoħolika naturali inizjali skont il-volum ta' mhux anqas minn 11 % vol., miksubin biż-żieda ta' alkoħol newtrali jew ta' distillat tal-inbid b'qawwa alkoħolika proprja skont il-volum ta' mhux anqas minn 70 % vol., jew ta' spirtu ta' oriġini vitikola.
IL-PORTUGALL
Porto — Port
Moscatel de Setúbal, Setúbal
Carcavelos
Moscatel do Douro.
L-ITALJA
Moscato di Noto
3. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta prodotti mill-inbid b'qawwa alkoħolika naturali inizjali skont il-volum ta' mhux anqas minn 10,5 % vol.
SPANJA
Jerez-Xérès-Sherry
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
Condado de Huelva
Rueda
L-ITALJA
Trentino
4. Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta miksubin mill-fermentazzjoni tal-most tal-għeneb b'qawwa alkoħolika naturali inizjali skont il-volum ta' mhux anqas minn 9 % vol.
IL-PORTUGALL
Madeira
B. Il-listi msemmija fil-punt 5(b) tat-Taqsima B tal-Anness III
Lista tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta b'qawwa alkoħolika totali skont il-volum ta' anqas minn 17,5 % vol. iżda ta' mhux anqas minn 15 % vol., meta l-liġijiet nazzjonali applikabbli għalihom qabel l-1 ta' Jannar 1985 jipprevedu dan b'mod espliċitu
(Il-punt (3)(b) tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013)
SPANJA
L-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta |
Deskrizzjoni tal-prodott kif stabbilita mir-regoli tal-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali |
Condado de Huelva Jerez-Xérès-Sherry Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda Málaga Montilla-Moriles Priorato Rueda Tarragona |
Vino generoso Vino generoso Vino generoso Seco Vino generoso Rancio seco Vino generoso Rancio seco |
L-ITALJA
Trentino
IL-PORTUGALL
L-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta |
Deskrizzjoni tal-prodott kif stabbilita mir-regoli tal-Unjoni jew mil-leġiżlazzjoni nazzjonali |
Porto — Port |
Branco leve seco |
Appendiċi 3
Lista tal-varjetajiet li jistgħu jintużaw għall-produzzjoni tal-inbejjed likuri b'denominazzjoni ta' oriġini protetta li jkun fiha t-termini tradizzjonali speċifiċi “vino dulce natural”, “vino dolce naturale”,“vinho doce natural” u “οινος γλυκυς φυσικος”
Muscats — Grenache — Garnacha Blanca — Garnacha Peluda — Listán Blanco — Listán Negro-Negramoll — Maccabéo — Malvoisies — Mavrodaphne — Assirtiko — Liatiko — Garnacha tintorera — Monastrell — Palomino — Pedro Ximénez — Albarola — Aleatico — Bosco — Cannonau — Corinto nero — Giró — Monica — Nasco — Primitivo — Vermentino — Zibibbo — Moscateles — Garnacha.