This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0560
Council Regulation (EC) No 560/2005 of 12 April 2005 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Côte d'Ivoire
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 560/2005 tat- 12 ta’ April 2005 li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet minħabba s-sitwazzjoni fil-Kosta ta’ l-Avorju
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 560/2005 tat- 12 ta’ April 2005 li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet minħabba s-sitwazzjoni fil-Kosta ta’ l-Avorju
ĠU L 95, 14.4.2005, p. 1–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(BG, RO, HR)
ĠU L 159M, 13.6.2006, p. 347–354
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; Imħassar b' 32016R0907
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32006R0250 | Tlestija | anness 1 | 14/02/2006 | |
Modified by | 32006R0869 | Emenda | anness 1 | 16/06/2006 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32008R1240 | Emenda | ANN1 | 13/12/2008 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | artikolu 11 | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Żieda | artikolu 9 BIS | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Żieda | anness I | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | artikolu 2 | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | artikolu 4 | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | artikolu 13 | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | anness II | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Żieda | artikolu 2 BIS | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Żieda | artikolu 12 BIS | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Żieda | artikolu 11 BIS | 15/01/2011 | |
Modified by | 32011R0025 | Sostituzzjoni | artikolu 3 | 15/01/2011 | |
Addition | 32011R0085 | anness I A | |||
Modified by | 32011R0330 | Emenda | anness I.A | 07/04/2011 | |
Modified by | 32011R0330 | Żieda | artikolu 9 TR | 07/04/2011 | |
Modified by | 32011R0330 | Emenda | anness I | 07/04/2011 | |
Modified by | 32011R0330 | Sostituzzjoni | artikolu 9 BI | 07/04/2011 | |
Modified by | 32011R0330 | Żieda | artikolu 3 BI | 07/04/2011 | |
Modified by | 32011R0330 | Żieda | artikolu 3 TR | 07/04/2011 | |
Modified by | 32011R0348 | Emenda | anness IA | 12/04/2011 | |
Modified by | 32011R0419 | Emenda | anness I.A | 30/04/2011 | |
Modified by | 32011R0623 | Emenda | anness I.A | 28/06/2011 | |
Modified by | 32011R0949 | Emenda | anness I.A | 24/09/2011 | |
Modified by | 32012R0113 | Emenda | anness I.A | 11/02/2012 | |
Modified by | 32012R0193 | Sostituzzjoni | anness I.A | 09/03/2012 | |
Modified by | 32012R0193 | Emenda | anness I | 09/03/2012 | |
Modified by | 32013R0517 | Tlestija | anness II | 01/07/2013 | |
Modified by | 32014R0479 | Emenda | anness I.A | 13/05/2014 | |
Modified by | 32015R0109 | Emenda | anness I | 27/01/2015 | |
Modified by | 32015R0615 | Emenda | anness IA | 22/04/2015 | |
Modified by | 32015R0615 | Sostituzzjoni | anness I | 22/04/2015 | |
Repealed by | 32016R0907 | 11/06/2016 |
13.6.2006 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
347 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 560/2005
tat-12 ta’ April 2005
li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet minħabba s-sitwazzjoni fil-Kosta ta’ l-Avorju
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 60, 301 u 308 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2004/852/PESK tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar miżuri restrittivi kontra l-Kosta ta’ l-Avorju (1),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),
Billi:
(1) |
Fir-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-15 ta’ Novembru 2004, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, li aġixxa taħt il-Kapitolu VII tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u kkundanna l-bidu mill-ġdid ta’ ostilitajiet fil-Kosta ta’ l-Avorju u l-vjolazzjonijiet ripetuti tal-ftehim ta’ waqfien mill-ġlied tat-3 ta’ Mejju 2003, iddeċieda li jimponi ċerti miżuri restrittivi kontra l-Kosta ta’ l-Avorju. |
(2) |
Il-Pożizzjoni Komuni 2004/852/PESK tipprovdi għall-implimentazzjoni tal-miżuri stabbiliti fir-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, inkluż l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ta’ persuni indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet kompetenti tan-Nazzjonijiet Uniti li jikkostitwixxu theddida għall-proċess ta’ paċi u ta’ rikonċiljazzjoni nazzjonali fil-Kosta ta’ l-Avorju, partikolarment dawk li jibblokkaw l-implimentazzjoni tal-Ftehim Linas-Marcoussis u tal-Ftehim Accra III, ta’ kull persuna oħra misjuba responsabbli, abbażi ta’ informazzjoni pertinenti, ta’ vjolazzjonijiet serji tad-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali fil-Kosta ta’ l-Avorju, ta’ kull persuna oħra li pubblikament tinċita l-mibegħda u l-vjolenza, u ta’ kull persuna oħra misjuba mill-Kumitat li qiegħda tikser l-embargo kontra l-armi mpost ukoll mir-Riżoluzzjoni 1572 (2004). |
(3) |
Dawn il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u, għalhekk, sabiex tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni tal-kompetizzjoni, hija meħtieġa liġi Komunitarja sabiex timplimenthom sa fejn hija kkonċernata l-Komunità. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-territorju tal-Komunità huwa meqjus li jikkonsisti fit-territorji ta’ l-Istati Membri li għalihom japplika t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat. |
(4) |
Sabiex tiġi żgurata l-effikaċja tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-publikazzjoni tiegħu, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1) |
“Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skond il-paragrafu 14 tar-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU; |
2) |
“fondi” tfisser assi u benefiċċji finanzjarji ta’ kull xorta, li jinkludu, iżda mhux limitatament:
|
3) |
“iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe ċaqliq, trasferiment, alterazzjoni, użu, aċċess, jew negozju fir-rigward ta’ fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-lok, fid-dritt tal-proprjetà, fil-pussess, fin-natura, fid-destinazzjoni tagħhom jew f’xi bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portfolio; |
4) |
“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kull xorta, tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi; |
5) |
“iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu ta’ riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi bi kwalunkwe mod, inklużi, iżda mhux limitatament, bil-bejgħ tagħhom, bil-kiri tagħhom jew bil-kostituzzjoni fuqhom ta’ drittijiet reali ta’ garanzija. |
Artikolu 2
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma l-proprjetà, jew qegħdin taħt il-kontroll, direttament jew indirettament, tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew ta’ l-entitajiet elenkati fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom jintgħamlu disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju ta’ dawk il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew l-entitajiet elenkati fl-Anness I.
3. Il-parteċipazzjoni, konsapevoli u intenzjonata, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom huwa, direttament jew indirettament, l-evażjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandha tiġi pprojbita.
Artikolu 3
1. B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kif elenkati fl-Anness II, bil-kondizzjoni li innotifikaw lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bl-intenzjoni tagħhom li jawtorizzaw l-aċċess għal dawn il-fondi u riżorsi ekonomiċi u ma jkunux irċevew deċiżjoni negattiva mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fi żmien jumejn ta’ xogħol minn tali notifika, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jintgħamlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt dawk il-kondizzjonijiet li jidhrulhom adatti, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi konċernati huma:
(a) |
neċessarji għal spejjeż bażiċi, inklużi ħlasijiet għal affarijiet ta’ l-ikel, kera jew ħlasijiet dovuti taħt djun konnessi ma’ proprjetà immobbli, mediċini u kura medika, taxxi, premiums ta’ assigurazzjoni, u kontijiet ta’ servizzi pubbliċi; |
(b) |
intiżi esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġjonevoli u għar-rimbors ta’ spejjeż magħmula in konnessjoni mal-prestazzjoni ta’ servizzi legali; |
(ċ) |
intiżi esklussivament għall-ħlas ta’ miżati jew ta’ spejjeż għall-kustodja jew amministrazzjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati. |
2. B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kif elenkati fl-Anness II jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jintgħamlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma neċessarji għal spejjeż straordinarji, bil-kondizzjoni li jkunu nnotifikaw dik id-deċiżjoni lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u li d-deċiżjoni tkun ġiet approvata minn dak il-Kumitat, taħt il-kondizzjonijiet previsti mill-paragrafu 14 tar-Riżoluzzjoni 1572 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.
Artikolu 4
B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jekk jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma s-suġġett ta’ garanzija ġudizzjali, amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel il-15 ta’ Novembru 2004 jew ta’ sentenza ġudizzjali, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data; |
(b) |
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw pretensjonijiet derivanti minn tali garanzija jew rikonoxxuti bħala validi f’tali sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jiggvernaw id-drittijiet ta’ persuni li għandhom tali pretensjonijiet; |
(ċ) |
il-garanzija jew is-sentenza mhijiex għall-benefiċċju ta’ persuna jew entità elenkata fl-Anness I; |
(d) |
ir-rikonoxximent tal-garanzija jew tas-sentenza ma jmurx kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru konċernat; |
(e) |
l-awtoritajiet kompetenti nnotifikaw il-garanzija jew is-sentenza lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet. |
Artikolu 5
L-awtorità kompetenti pertinenti għandha tgħarraf lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt l-Artikolu 3 jew l-Artikolu 4.
Artikolu 6
L-Artikolu 2(2) ma għandux japplika għaż-żjieda f’kontijiet iffriżati ta’:
(a) |
imgħax jew qligħ ieħor fuq dawk il-kontijiet; jew |
(b) |
ħlasijiet dovuti taħt kuntratti, ftehim jew obbligi li ġew konklużi jew li inħolqu qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru suġġetti għal dan ir-Regolament, |
bil-kondizzjoni li kwalunkwe imgħax, dħul ieħor u ħlasijiet bħal dawn ikunu ffriżati skond l-Artikolu 2(1).
Artikolu 7
L-Artikolu 2(2) ma għandux jipprevjeni l-akkreditament ta’ kontijiet iffriżati minn istituzzjonijiet finanzjarji li jirċievu fondi trasferiti minn terzi persuni fil-kontijiet tal-persuni jew entitajiet elenkati fl-Anness I, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żjieda bħal dawn lil tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja għandha tgħarraf mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali transazzjonijiet.
Artikolu 8
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtaġġ, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 284 tat-Trattat, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi, għandhom:
(a) |
jipprovdu immedjatament kwalunkwe tagħrif li jiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 2, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri elenkati fl-Anness II li fihom huma residenti jew jinsabu, u għandhom jittrasmettu tali informazzjoni, direttament jew permezz ta’ dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni; |
(b) |
jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness II fi kwalunkwe verifika ta’ din l-informazzjoni. |
2. Kwalunkwe informazzjoni ulterjuri riċevuta mill-Kummissjoni direttament għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru konċernat.
3. Kwalunkwe informazzjoni mogħtija jew riċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-finijiet li għalihom ġiet mogħtija jew riċevuta.
Artikolu 9
L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li fondi jew riżorsi ekonomiċi jintgħamlu disponibbli, imwettqa in bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni hija konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandhomx joħolqu responsabbiltà ta’ kwalunkwe xorta għall-persuna fiżika jew ġuridika jew għall-entità li timplimentaha, jew għad-diretturi jew impjegati tagħha, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati bħala riżultat ta’ negliġenza.
Artikolu 10
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinformaw lil xulxin immedjatament dwar il-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni pertinenti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom in konnessjoni ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta’ vjolazzjoni u nfurzar u sentenzi mogħtija mill-qrati nazzjonali.
Artikolu 11
Il-Kummissjoni b’dan għandha s-setgħa li:
(a) |
temenda l-Anness I abbażi ta’ determinazzjonijiet magħmula mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet; u |
(b) |
temenda l-Anness II abbażi ta’ informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri. |
Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni tagħhom. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dawn ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha bi kwalunkwe emenda sussegwenti.
Artikolu 13
Dan ir-Regolament għandu japplika:
(a) |
fit-territorju tal-Komunità, inkluż l-ispazju ta’ l-ajru tagħha; |
(b) |
abbord kull inġenju ta’ l-ajru jew kull bastiment fil-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru; |
(ċ) |
għal kull min jinsab ġewwa jew barra t-territorju tal-Komunità u huwa ċittadin ta’ xi Stat Membru; |
(d) |
għal kwalunkwe persuna ġuridika, grupp jew entità, inkorporati jew kostitwiti skond il-liġi ta’ xi Stat Membru; |
(e) |
għal kwalunkwe persuna ġuridika, grupp jew entità f’xi negozju fil-Komunità. |
Artikolu 14
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, nhar it-12 ta’ April 2005.
Għall-Kunsill
Il-President
J.-C. JUNCKER
(1) ĠU L 368, 15.12.2004, p. 50.
(2) Opinjoni mogħtija fl-24 ta’ Frar 2005 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
ANNESS I
Lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew entitajiet imsemmija fl-Artikoli 2, 4 u 7.
ANNESS II
Lista ta’ awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 3, 4, 5, 7 u 8
IL-BELĠJU
Federale Overheidsdienst Financiën |
Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax: 00 32 2 233 74 65 |
E-mail:Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Service Public Fédéral des Finances |
Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax: 00 32 2 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P.O. BOX 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
tel.: + 420 2 5704 4501 |
fax: + 420 2 5704 4502 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
tel.: + 420 2 2418 2987 |
fax: + 420 2 2418 4080 |
ID-DANIMARKA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tlf. (45) 35 46 62 81 |
Fax (45) 35 46 62 03 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tlf. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tlf. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
IL-ĠERMANJA
Rigward l-iffriżar ta’ fondi:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49) 89 28 89 38 00 |
Fax: (49) 89 35 01 63 38 00 |
Rigward assistenza teknika:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Strasse 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel: (49) 61 96 908-0 |
Tax: (49) 61 96 908-800 |
L-ESTONJA
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel: + 372 6317 100 |
Fax: +372 6317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel: + 372 6680 500 |
Fax:+ 372 6680 501 |
IL-GREĊJA
A. |
L-iffriżar ta’ assi
|
Α. |
Δέσμευση κεφαλαίών
|
Β. |
Restrizzjonijiet importazzjoni-esportazzjoni
|
Β. |
Περιορισμοί εισαγώγών – εξαγώγών
|
SPANJA
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y control de Movimiento y Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel. (34) 912 09 95 11 |
Subdirección General de Inversiones Exteriores |
Ministerio de Industria Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 39 83 |
FRANZA
Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie |
Direction générale du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et du développement |
Sous-direction Politique commerciale et investissements |
Service Investissements et propriété intellectuelle |
139, rue du Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tél.: (33) 1 44 87 72 85 |
Fax: (33) 1 53 18 96 55 |
Ministère des affaires étrangères |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Direction des Nations Unies et des organisations internationales |
Sous-direction des affaires politiques |
Tél.: (33) 1 43 17 59 68 |
Télécopie (33) 1 43 17 46 91 |
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
Tél.: (33) 1 43 17 45 16 |
Fax: (33) 1 43 17 45 84 |
L-IRLANDA
United Nations Section |
Department of Foreign Affairs, |
Iveagh House |
79-80 Saint Stephen’s Green |
Dublin 2. |
Telephone + 353 1 478 0822 |
Fax + 353 1 408 2165 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
Dame Street |
Dublin 2. |
Telephone + 353 1 671 6666 |
Fax + 353 1 679 8882 |
L-ITALJA
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 - 00194 Roma |
D.G.A.S. - Ufficio I |
Tel. (39) 06 3691 7334 |
Fax. (39) 06 3691 5446 |
Ministero dell’Economia e delle Finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 - 00187 Roma |
Tel. (39) 06 4761 3942 |
Fax. (39) 06 4761 3032 |
ĊIPRU
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6 Andrea Araouzou |
1421 Nicosia |
Tel: +357 22 86 71 00 |
Fax: +357 22 31 60 71 |
Central Bank of Cyprus |
80 Kennedy Avenue |
1076 Nicosia |
Tel: +357 22 71 41 00 |
Fax: +357 22 37 81 53 |
Ministry of Finance (Department of Customs) |
M. Karaoli |
1096 Nicosia |
Tel: +357 22 60 11 06 |
Fax: +357 22 60 27 41/47 |
IL-LATVJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga LV 1395 |
Tālr. nr.: (371) 7016 201 |
Fakss: (371) 7828 121 |
IL-LITWANJA
Financial Crime Investigation Service under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania |
Šermukšnių g. 3 |
01106 |
Vilnius |
Tel.: +370 5 271 74 47 |
Fax: +370 5 262 18 26 |
IL-LUSSEMBURGU
Ministère des Affaires étrangères et de l’Immigration |
Direction des Relations économiques internationales |
5, rue Notre-Dame |
L- 2240 Luxembourg |
Tél: (352) 478 2346 |
Fax: (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tél: (352) 478 2712 |
Fax: (352) 47 52 41 |
L-UNGERIJA
Országos Rendõrfõkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4-6. |
Magyarország |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2-4 |
Magyarország |
Postafiók: 1369 Pf.:481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta’ Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel: +356 21 24 28 53 |
Fax: +356 21 25 15 20 |
L-OLANDA
De Minister van Financiën |
De Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
2500 EE DEN HAAG |
Fax: 070 - 342 7984 |
Tel: 070 - 342 8997 |
L-AWSTRIJA
Oesterreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tel (+43-1) 404 20 – 0 |
Fax (+43-1) 404 20 - 7399 |
IL-POLONJA
L-awtorità prinċipali
Ministry of Finance |
General Inspector of Financial Information (GIFF) |
ul. Świętokrzyska 12 |
00-916 Warsaw |
Poland |
Tel. (+48 22) 694 59 70 |
Fax. (+48 22) 694 54 50 |
L-Awtorità ta’ kordinazzjoni
Ministry of Foreign Affairs |
Department of Law and Treaties |
Al. J. Ch. Szucha 23 |
00-580 Warsaw |
Poland |
Tel. (+48 22) 523 9427 or 9348 |
Fax. (+48 22) 523 8329 |
IL-PORTUGALL
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel (351) 21 3946702 |
Fax (351) 21 3946073 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique no 1, C, 2o |
P 1100 Lisboa |
Tel (351) 218823390/8 |
Fax (351) 218823399 |
IS-SLOVENJA
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
SI- 1000 Ljubljana |
Phone: 00386 1 4782000 |
Fax: 00386 1 4782341 |
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SI - 1000 Ljubljana |
Phone: 00386 1 4783311 |
Fax: 00386 1 4331031 |
Ministry of Defence |
Kardeljeva pl. 25 |
SI - 1000 Ljubljana |
Phone 00386 1 4712211 |
Fax: 00386 1 4318164 |
IS-SLOVAKKJA
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Hlboká cesta 2 |
83336 Bratislava |
Tel: 00421/2/5978 1111 |
Fax: 00421/2/5978 3649 |
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Štefanovičova 5 |
P. O. BOX 82 |
817 82 BRATISLAVA |
Tel.: 00421/2/5958 1111 |
Fax: 00421/2/5249 8042 |
IL-FINLANDJA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors |
P./Tfn (358-9) 16 00 5 |
Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07 |
L-ISVEZJA
Artikoli 3, 4 u 5
Försäkringskassan |
103 51 Stockholm |
Tel. (46-8) 786 90 00 |
Fax (46-8) 411 27 89 |
Artikoli 7 u 8
Finansinspektionen |
Box 6750 |
113 85 Stockholm |
Tel. (46-8) 787 80 00 |
Fax (46-8) 24 13 35 |
IR-RENJU UNIT
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. +44 (0) 20 7270 5977 |
Fax. +44 (0) 20 7270 5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. +44 (0) 20 7601 4607 |
Fax. +44 (0) 20 7601 4309 |
IL-KOMUNITÀ EWROPEA
European Commission |
DG External Relations |
Directorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution |
Unit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, |
Kimberley Process |
Tel. (32 2) 295 55 85 |
Fax (32 2) 296 75 63 |