This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R1905
Commission Regulation (EC) No 1905/94 of 27 July 1994 on detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 399/94 concerning specific measures for dried grapes
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) nru 1905/94 tas-27 ta' Lulju 1994 dwar ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 399/94 li jikkonċerna miżuri speċifiċi għall-għeneb imqadded
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) nru 1905/94 tas-27 ta' Lulju 1994 dwar ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 399/94 li jikkonċerna miżuri speċifiċi għall-għeneb imqadded
ĠU L 194, 29.7.1994, p. 21–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 31994R0399 | 05/08/1994 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31994R3103 | DATE artikolu 9.1 | |||
Modified by | 31994R3103 | DATE artikolu 8.2 | |||
Modified by | 32002R0094 | abolizzjoni | artikolu 6 | 26/01/2002 | |
Modified by | 32006R1913 | Sostituzzjoni | artikolu 11.8 | 01/01/2007 |
Official Journal L 194 , 29/07/1994 P. 0021 - 0025
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 59 P. 0192
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 59 P. 0192
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1905/94 tas-27 ta' Lulju 1994 dwar ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 399/94 li jikkonċerna miżuri speċifiċi għall-għeneb imqadded IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 399/94 tal-21 ta' Frar 1994 li jikkonċerna l-miżuri għall-għeneb imqadded [1], u partikolarment l-Artikolu 4 tiegħu, Billi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament msemmi qabel għandhom jittrattaw partikolarment mal-miżuri speċifiċi li għandhom ikunu mplimentati, il-finanzjament tagħhom mill-Komunità, l-ammissibilità ta' l-applikazzjonijiet u l-proċedura għall-aċċettazzjoni tal-miżuri proposti; Billi n-natura tad-diversi miżuri speċifiċi li jistgħu ikunu proposti mill-gruppi rappreżentattivi responsabbli għall-implimentazzjoni tagħhom għandhom ikunu definuti; Billi l-miżuri iffinanzjati permezz ta' dan ir-Regolament m'humiex eleġibli għall-għajnuna oħra tal-Komuinità jew nazzjonali; Billi l-miżuri ta' kontroll xierqa u konsegwenzi finanzjarji għandhom ikunu provduti sabiex jassiguraw konformità ma' l-obligazzjonijiet taħt dan ir-Regolament; Billi l-miżuri li hemm provvediment dwarhom f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Prodotti Ipproċessati mill-Frott u l-Ħxejjex, ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT: IT-TITOLU I Dispożizzjonijiet ġenerali Artikolu 1 Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament: (a) "Grupp rappreżentattiv b'membri f'diversi oqsma ta' l-industrija" tfisser kwalunkwe' organizazzjoni, hi x'inhi l-istatus tagħha, li, bħala applikant, hi kapaċi turi fil-ħin li hi tissottometti l-applikazzjoni tagħha, li: - il-membri tagha huma impriżi agrikoli li jipproduċu għeneb imqadded għall-ipproċessar, impriżi industrijali li jipproċessawhom u impriżi li jbigħuhom u - li tikkontrolla għallinqas nofs il-produzzjoni ta' l-għeneb imqadded ta' kull varjeta' fiz-zona affetwata bil-miżuri li hi tiproponi biex timplimenta (b) "Azzjoni Diretta" tkisser kwalunkwe' miżuri li huma bla ħsara għall-kuntratt ta' l-imġieba bejn il-Kummissjoni u l-applikant; (ċ) "Azzjoni indiretta" tkisser kwalunkwe' miżuri li huma bla ħsara għall-kuntratt ta' l-imġieba bejn l-entità kompitenti appuntata minn kull Stat Membru u l-applikant; Artikolu 2 Il-programm ta' miżuri proposti minn grupp rappreżentattiv jista' inkludi wieħed jew iżjed mill-miżuri msemmijja fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 399/94. Il-miżuri inklużi fil-programm jistgħu biss ikunu implimentati wara li l-kuntratt ikun ġie iffirmat. Id-durezza tal-prosposta ta' l-imġieba tal-kuntratt għandha tkun il-perjodu indikat fil-programm aċċettat skond il-proċedura deskritta fil-Artikoli 8 u 9 ta' dan ir-Regolament. IT-TITOLU II Miżuri li għandhom x'jaqsmu mal-kwalità Artikolu 3 1. Il-miżuri ta' taħriġ vokazzjonali referuti taħt (a) fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 399/94 għandu jikkonċerna wieħed jew iżjed mill-miżuri li ġejjin: - laqgħat ta' studju speċjalizzati għal kull kategorijja ta' ħaddiema, - żjarat ta' taħriġ, - il-pubblikazzjoni u d-distribuzzjoni tal-materjal ta' referenza awdjoviżwali, - korsijiet ta' taħriġ għall-kontrollaturi tal-kwalità 2. Il-Komunità għandha tikkontibwixxi 90 % għall-iffinanzjar ta' dawn il-miżuri. 3. Dawn il-miżuri huma azzjoni indiretta fit-tifsira ta' lArtikolu 1(c) ta' dan ir-Regolament. Artikolu 4 1. Il-miżuri biex jittjiebu il-kondizzjonijijet tat-trasport u tal-ħażna li ssir referenza għalihom taħt (b) fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 399/94 għandhom jikkonċernaw wieħed jew iżjed mill-miżuri li ġejjin: - l-istabbeliment ta' punti ta' fejn jaslu u ta' qabel l-għażla għall-għeneb imqadded li ma jkunx għadu ġie ipproċessat, - ix-xiri ta' kaxex tal-plastika tat-trasport li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin, - ix-xiri ta' palletti, - ix-xiri ta' tamir għat-tqandil, - it-tgħamir ta' laboratjorji ta' kontroll tal-kampjuni, u - ix-xiri ta' tgħamir għall-immaniġjar għall-ħażna effettiva 2. Il-Komunità għandha tikkontibwixxi 70 % għall-iffinanzjar ta' dawn il-miżuri. 3. Dawn il-miżuri huma azzjoni indiretta fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(c) ta' dan ir-Regolament. Artikolu 5 1. Il-miżuri li ssir referenza għalihom taħt (a) fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 399/94 għandhom jinkludu l-miżuri li ġejjin: - il-ġbir tar-riżultati tat-taħriġ diġa mwettaq u li jagħmilhom disponibbli lill-persuni responsabli għall-impriżi, - l-iżvilupp effettiv ta' proċeduri għat-twettieq tat-tqaddid, it-tindif, l-issortjar u l-operazzjonijiet tal-ħażna fl-imħażen jew fl-impjant, - l-iżviluppa ta' regoli għat-tqandil u l-issortjar ta' l-għeneb imqadded li jkunu ġejjin; il-ħolqien ta' sistema ta' klassifikazzjoni kompatibbli mal-prattika internazzjonali. 2. Il-Komunità għandha tikkontribwixi 70 % għall-iffinanzjar ta' dawn il-miżuri. 3. Dawn il-miżuri għandhom ikunu ppreżentati u mwettqa b'kollaborazzjoni diretta mal-istituzzjonijiet u/jew l-entitajiet kompitenti f'dawn l-oqsma. 4. Dawn il-miżuri huma azzjoni indiretta fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(c) ta' dan ir-Regolament. IT-TITOLU III Miżuri ta' promozzjoni Artikolu 6 1. L-istudju tas-suq juri li ssir referenza għalih taħt (d) fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 399/94 għandu jitwettaq mill-Kummissjoni kif ipprovdut fit-tieni subparagrafu jew fl-Artikolu 2 ta' dak ir-Regolament. L-istudju għandu jkun bla ħsara għal sejħa għall-offerti ppubblikata fis-serje "C" tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Din hija azzjoni diretta fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(b) ta' dan ir-Regolament. 2. Il-programm ta' l-informazzjoni li ssir referenza għalih taħt (e) fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 399/94 għandu jitwettaq mill-Kummissjoni kif ipprovdut fit-tieni subparagrafu jew l-Artikolu 2 ta' dak ir-Regolament. Il-programm għandu jkun jkun bla ħsara għal sejħa għall-offerti ppubblikata fis-serje "C" tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Din hija azzjoni diretta fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(c) ta' dan ir-Regolament. 3. Dawn il-miżuri għandhom ikunu kompetament iffinanzjati mill-Komunità. IT-TITOLU IV Amministrazzjoni tal-miżuri biex jippromovu l-kwalità Artikolu 7 Il-miżuri li ssir referenza għalihom fl-Artikoli 3, 4 u 5 ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu proposti minn gruppi rappreżentattivi fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(a) ta' dan ir-Regolament, li għandhom ukoll: - ikunu kwalifikati biex jimplimentaw il-miżuri proposti, u - jkunu kapaċi jiggarantixxu li x-xogħolijiet huma sodisfaċiment kompletati. Artikolu 8 1. Kull applikant irid ikollu l-post tar-reġistrazzjoni tan-negozzju tiegħu fi Stat Membru. 2. Applikazzjonijiet għall-iffinanzjar mill-Komunità għandhom ikunu ppreżentati, mhux iktar tard mill-31 ta' Diċembru 1994, mal-korp kompitneti fl-Istat Membru ta' fejn l-applikant ikollu l-post tar-reġistrazzjoni tan-negozzju tiegħu. Il-korpi kompitenti huma elenkati fl-Anness t'hawnhekk. 3. Applikazzjonijiet għandhom jinkludu: (a) l-isem u l-indirizz u l-artikoli ta' l-inkorporazzjoni tal-grupp rappreżentattiv ta' l-applikant; (b) l-informazzjoni kollha li għandha x'taqsam mal-miżuri proposti, b'deskrizzjoni dettaljata u r-raġunijiet, u indikazzjoni taż-żmien li hemm bżonn għall-implimentazzjoni tar-riżultati antiċipati; (ċ) sommarju tal-programm li jindika l-elementi ewlenin tiegħu; (d) il-prezz esklus mit-taxxi offrut għal kull miżura, espressi f'ekus, b'taqsim ta' dan l-ammont bl-oġġett flimkien mal-pjan finanzjarju korrespondenti; (e) l-istudji fuq liema l-miżura proposta hi bbażata jekk it-tali studji huma disponibbli; (f) l-aħħar rapprt ta' l-immaniġjar disponibbli u, meta xieraq, il-memorandum u l-artikoli ta' l-asssoċjazzjoni ta' l-applikant u/jew ir-Regoli tal-Proċedura. 4. Applikazzjonijiet għandhom ikunu validi biss meta jkunu akkompanjati b'obbligazzjoni bil-miktub: (a) biex ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt standard u l-kriterja tal-immaniġjar stabbilita mill-Kummissjoni u magħmula disponibbli lill-applikant mill-korp kompitenti; (b) biex tikkommissjona studju ta' assessjar, għall-ispejjeż ta' l-aplikant, tal-miżuri mwettqa, jekk din hi mitluba mill-Kummissjoni jew mill-korp kompitenti li lilu l-applikazzjoni għall-iffinanzjar ikun ġiet ippreżentata; (ċ) ma taċċettax għajnuna oħra tal-Komunità jew nazzjonali għall-iskopijiet tal-miżuri tal-parti ffinanzjata mill-Komunità taħt dan ir-Regolament; (d) biex tippubblika b'mod ċar il-kontribuzzjoni tal-Komunità. Artikolu 9 1. Il-korp kompitenti għandu jħejji lista ta' l-applikazzjonijiet kollha għall-iffinanzjar li jirċievi fil-limitu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 8(2) u għandu jibgħata lill-Kummissjoni b'opinjoni raġunata fuq kull wieħed minnhom mhux iktar tard mill-31 ta' Jannar 1995. 2. Wara li tkun informat lill-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Prodotti proċessati mill-Frott u l-Ħxejjex, il-Kummissjoni għandha tiddetermina fl-ewwel opportunita possibbli l-applikazzjoniiet milqugħa. Artikolu 10 1. L-applikanti għandhom ikunu informati individwalment bl-eżitu ta' l-applikazzjonijiet tagħhom mill-korp kompitenti malli d-deċiżjoni li ssir referenza għaliha fl-Artikolu 9(2) hija nnotifikata lill-Istat Membru. 2. Il-korpi kompitenti għandhom jinkludu kuntratti għall-miżuri magħżula ma' l-applikanti milqugħa fi żmien xahar tan-notifikazzjoni tad-deċiżjoni lill-Istat Membru. Għal dan il-għan il-korpi għandhom jużaw il-kuntratt standard li għalih issir referenza fl-Artikolu 8(4)(a). 3. Il-kuntratt m'għandux jidħol b'effett sa kemm garanazija tkun mogħtija favur il-korp kompitenti egwali għal 15 % ta' l-ammont tal-iffinanzjar tal-Komunità, sabiex tassigura eżekuzzjoni xierqa. Jekk prova ta' l-għoti tal-garanzija ma tkun waslet għand il-korp kompitenti fi żmien xahrejn tad-data tal-konklużjoni tal-kuntratt, dan ta' l-aħħar għandu jkun null u m'għandux ikollu kwalunkwe effett legali. 4. Garanziji għandhom jinagħtaw b'mod konformi mar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 [2]. Il-ħtieġa primarja fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 ta' dak ir-Regolament għandha tkun l-implimentazzjoni fil-limiti taż-żmien stabbiliti fil-miżuri li jinsabu fil-kuntratt li ssir referenza għalih fil-paragrafu 2. 5. Nuqqas ta' konformità mal-ħtieġa primarja jew nuqqas serju ta' konformità ma' l-impriżi elenkati fl-Artikolu 8(4) għandu jirriżulta fil-kuntratt li jkun itterminat. Artikolu 11 1. L-applikant għandu jippreżenta applikazzjoni waħda għall-pagament bil-quddiem mid-data li fiha l-kuntatt jidħol fis-seħħ. Il-pagament bil-quddiem jista' jkopri massimu ta' 30 % ta' l-ammont tal-iffinanzjar tal-Komunità. Pagamenti bil-quddiem għandhom ikunu mħallsa suġġetti għad-dispożizzjoni favur il-korp kompitenti ta' garanzija egwali għal 110 % tal-pagament bil-quddiem, ippreżentati bi qbil mar-Regolament (KEE) Nru 2220/85. 2. Il-pagamenti għandhom ikunu magħmula fuq il-bażi ta' fatturi ppreżentati kull tlett xhur flimkien mad-dokumenti relevanti ta' sostenn u rapport transitorju dwar l-imġieba tal-kuntratt sa 70 % tat-total tal-iffinanzjar tal-Komunità. L-ewwel fatturi għandhom ikunu ppreżentati tlett xhur wara d-data li fiha l-kuntratt jidħol fis-seħħ. 3. Applikazzjonijiet fuq il-bilanċ għandhom ikunu ppreżentati lill-korp kompitenti mhux iktar tard mill-aħħar mir-raba' xahar wara t-tkomplijja tal-miżuri li hemm provvediment dwarhom fil-kuntratt. Huma għandhom ikunu akkompanjati bi: - id-dokumenti relattivi ta' sostenn, - stqarrija li tgħid fil-qasir il-miżuri li għandhom jitwetqu, - rapport li jeżamina r-riżultati miksuba sad-data u l-użu li jista' jsir minnhom. Apparti milli fil-każi ta' force majeur, nuqqas tal-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet għall-bilanċ akkompanjat bid-dokumenti sad-data finali, għandhom jirriżultaw fi tnaqqis, ta' 3 % tal-bilanċ kull xahar tad-dewmien. 4. Il-bilanċ għandu jkun mħallas suġġett għall-verifikazzjoni tad-dokumneti referuti fil-paragrafu 3. Fl-eventwalià tan-nuqqas ta' konformità mal-ħtiġiet primarji referuti fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 10(4), l-ebda ħlas m'għandu jsir ħlief f'każi ta' force majeure. Nuqqas ta' konformità ma ħtiġiet oħrajn għandha tirriżulta fil-bilanċ ikun mnaqqas bi proporzjoni mal-limitu tal-irregolarità rrekordjata. 5. Il-garanzijja referuta fil-paragrafu 1 għandha tkun rilaxxata fil-mument ta' meta l-bilanċ ikun mħallas skond il-paragrafu 4. B'danakollu: (a) jekk, skond it-tilet subparagrafu tal-paragrafu 4, il-bilanċ hu mnaqqas u l-ammont ta' l-avvanzi u l-ħlasijiet referuti fil-paragrafu 2 jeċċedu l-ammont finali tal-iffinanzjar parzjali, il-proporzjon tal-garanzija li jikkorrespondi għall-ammont imħallas b'eċċess għandu jkun issekwestrat; (b) nuqqas li tissottometti applikazjoni għall-bilanċ sad-data finali għandu jwassal biex il-garanzija tkun issekwestrata fi proporzjon għat-tnaqqis fil-bilanċ li hemm provvediment dwar fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3. 6. Il-korp kompitenti għandu jagħmel il-ħlasijiet li hemm provvediment dwarhom f'dan l-Artikolu fi żmien 60 ġurnata mill-wasla ta' l-applikazzjonijiet għall-ħlas tal-bilanċ. B'danakollu, dan jista' jiddeferixxi l-ħlasijiet meta iżjed verifiki huma meħtieġa. 7. Il-korp kompetenti għandu jgħaddi r-rapprorti ta' l-evalwazzjoni referuti fil-paragrafu 3 lill-Kummissjoni nhar it-30 ġuranta wara l-wasla tad-dokumenti referuti f'dak il-paragrafu, l-iktar tard. 8. Il-ġrajja operattiva għar-rata tal-kambju agrikolu fil-każ ta' miżuri referuti fl-Artikolu 6 għandha tkun irregolata bl-Artikolu 12(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1068/93 [3]. Il-ġrajja operattiva għar-rata tal-kambju agrikolu fil-każ tat-miżuri elenkati fl-Artikoli 3, 4 u 5 għandha tkun l-aħħar ġurnata għall-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet b'konformità ma' l-Artikolu 8(2). Artikolu 12 1. Il-korpi kompitenti għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jivverifikaw: - l-eżattezza ta' l-informazzjoni u d-dokumenti ta' sostenn kif fornuti, - is-sodisfar ta' l-obligazzjonijiet kontratwali kollha, inter alia permezz ta' verifikar tekniku, amministrattiv u tal-kontijiet fil-fondi tal-partijiet kontrattanti u ta' kwalunkwe' mill-assoċjati tagħhom. Mingħajr preġudizju għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 595/91 [4], huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament bil-miktub bi kwalunkwe irregolaritajiet skoperti. 2. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja implimentazzjoni tal-miżuri, b'mod partikolari billi torganizza laqgħat ta' esperti u permezz ta' verifikar fuq il-post. Artikolu 13 1. Fil-każ ta' ħlas mhux dovut, il-benefiċjarju għandu jkun obligat li jħallas lura l-ammonti f'dak il-każ flimkien ma' l-imgħax kalkulat fuq il-bażi taż-żmien li jgħaddi bejn il-ħlas u r-rifondi mill-benefikant. Ir-rata ta' l-imgħax applikabbli għandha tkun r-rata applikata mill-Fond Monetarju Ewropew għall-Kooperazzjoni lill-operaturi tiegħu f' ecu, kif ippubblikata fis-serje "C" tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, fis-seħħ fid-data tal-ħlas mhux dovut, flimkien ma' tlett punti perċentwali. 2. L-ammonti rkuprati, flimikien ma' l-imgħax, għandhom ikun mħallas lill-aġenziji jew lid-dipartimenti tal-pagament u mnaqqsa minn dawn ta' l-aħħar mill-infieq ffinanzjat mill-Fond Agrikolu Ewropew għal Gwida u Garanzija (FAEGG). Artikolu 14 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum ta' wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussel, fis-27 ta' Lulju 1994. Għall-Kummissjoni René Steichen Membru tal-Kummissjoni [1] ĠU L 54, tal-25.2.1994, p. 3. [2] ĠU L 205, tat-3.8.1985, p.5. [3] ĠU L 108, ta' l-1.5.1993, p. 106. [4] ĠU L 67, ta' l-14.3.1991, p.11. -------------------------------------------------- L-ANNESS LISTA TA' KORPI KOMPETENTI SKOND L-ARTIKOLU 8(2) Stat Membru | Korp Kompetenti | B | Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)Rue de Trèves 82B—1040 Bruxelles | Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB)Trierstraat 82B—1040 Brussel | DK | EF-DirektoratetNyropsgade 26DK—1602 København V | D | Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft (BEF)Adickesallee 40D—60322 Frankfurt am MainPostfach 18 01 07D—60082 Frankfurt am Main | GR | Direction for the management of agricultural products (DIDAGEP)241 Acharnon StreetGR—104 46 Athènes | E | Ministerio de Agricultura, Pesca y AlimentaciónSecretaría General de AlimentaciónPaseo Infanta Isabel 1E—28014 Madrid | F | Office national interpofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture (Oniflhor)164, rue de JavelF—75015 Paris | IRL | Department of agriculture, food and forestryAgriculture House (7W)Kildare StreetIRL—Dublin2 | I | Ente per gli Interventi nel mercato agricolo (EIMA)Via Palestro 81I—00185 Roma | L | Administration des services techniques de l'agriculture16, route d'EschL—1470 Lussemburgu | NL | Produktshap voor groenten en fruitBezuidenhoutseweg 153NL—2594 AG 's-Gravenhage | P | Instituto Nacional de Intervenção e Garancia Agrícola (INGA)Rua Camilo Castelo Branco, no 45, 2oP—1000 Lisboa | UK | Intervention Board Executive AgencyFountain House2 Queen's WalkUK—Reading,BerksRG1 7QW | --------------------------------------------------