Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016DP0430

    Eiropas Parlamenta 2016. gada 22. novembra lēmums par pieprasījumu atcelt Jean-François Jalkh imunitāti (2016/2107(IMM))

    OV C 224, 27.6.2018, p. 178–179 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    27.6.2018   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 224/178


    P8_TA(2016)0430

    Pieprasījums atcelt Jean-François Jalkh imunitāti

    Eiropas Parlamenta 2016. gada 22. novembra lēmums par pieprasījumu atcelt Jean-François Jalkh imunitāti (2016/2107(IMM))

    (2018/C 224/30)

    Eiropas Parlaments,

    ņemot vērā pieprasījumu atcelt Jean-François Jalkh imunitāti, ko Francijas tieslietu ministrs nosūtījis 2016. gada 14. aprīlī saistībā ar tiesu izmeklēšanu (lieta Nr. 14222400530) pret Jean-François Jalkh Parīzes Iecirkņa pirmās instances tiesā, pamatojoties uz apvienības “Nacionālā antisemītisma observatorija” (BNVCA) iesniegumu kopā ar civilprasības pietieikumu par publiski izteiktu aicinājumu diskriminēt, naida kurināšanu un musināšanu uz vardarbību, un par kuru paziņots 2016. gada 8. jūnija plenārsēdē,

    pēc Jean-François Jalkh uzklausīšanas saskaņā ar Reglamenta 9. panta 5. punktu,

    ņemot vērā Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 8. un 9. pantu, kā arī 1976. gada 20. septembra Akta par Eiropas Parlamenta deputātu ievēlēšanu tiešās vispārējās vēlēšanās 6. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Savienības Tiesas 1964. gada 12. maija, 1986. gada 10. jūlija, 2008. gada 15. un 21. oktobra, 2010. gada 19. marta, 2011. gada 6. septembra un 2013. gada 17. janvāra spriedumu (1),

    ņemot vērā 26. pantu Francijas Republikas Konstitūcijā, kas grozīta ar 1995. gada 4. augusta Konstitucionālo likumu Nr. 95-880,

    ņemot vērā Reglamenta 5. panta 2. punktu, 6. panta 1. punktu un 9. pantu,

    ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu (A8-0319/2016),

    A.

    tā kā Parīzes Apelācijas tiesas prokurors ir pieprasījis atcelt Eiropas Parlamenta deputāta Jean-François Jalkh imunitāti saistībā ar juridisku procesu, kas ir ierosināts par pārkāpumu, ko viņš esot izdarījis;

    B.

    tā kā pieprasījums atcelt Jean-François Jalkh imunitāti attiecas uz iespējamu pārkāpumu — aicinājumu diskriminēt, naida kurināšanu un musināšanu uz vardarbību attiecībā uz kādu personu vai personu grupu, pamatojoties uz šīs personas vai personu grupas izcelsmi vai piederību vai nepiederību kādai konkrētai etniskai grupai, tautībai, rasei vai reliģijai, —, kas Francijas tiesību aktos, proti, 1881. gada 29. jūlija likuma 24. panta 8. punktā un 23. panta 1. punktā tiek kvalificēts kā noziedzīgs nodarījums;

    C.

    tā kā BNVCA Jean-François Jalkh minēto noziedzīgo nodarījumu inkriminēja, 2014. gada 12. augustā iesniedzot iesniegumu Parīzes vecākajam izmeklēšanas tiesnesim;

    D.

    tā kā sūdzība attiecās uz Jean-Marie Le Pen izteikumiem, kas izskanēja intervijā, ko publicēja tīmekļa vietnē www.frontnational.com un pēc tam 2014. gada 6. jūnijā emuāru vietnē www.jeanmarielepen.com, — atbildot uz to, ka auditorijas dalībnieks pieminēja dziedātāju Patrick Bruel, kurš teica, ka viņš vairs nevarētu uzstāties mazpilsētās, kurās par mēriem ir ievēlēti Nacionālās frontes biedri, Jean-Marie Le Pen teica: “Tas mani nepārsteidz. Klau, mēs viņus ieliksim krāsnī visus kopā nākamreiz”; tā kā Jean-François Jalkh bija publikāciju direktors Nacionālās frontes oficiālajā tīmekļa vietnē;

    E.

    tā kā saskaņā ar Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 9. pantu Eiropas Parlamenta locekļiem savā valstī ir imunitāte, ko piešķir attiecīgās valsts parlamenta locekļiem;

    F.

    tā kā Francijas Konstitūcijas 26. pantā ir noteikts, ka nevienu Parlamenta deputātu nedrīkst pakļaut kriminālvajāšanai, pret viņu ierosināt izmeklēšanu, aizturēt, apcietināt vai tiesāt sakarā ar viedokli, ko viņš paudis, vai balsojumu, kuru viņš veicis, pildot savus amata pienākumus;

    G.

    tā kā Francijas Parlamenta deputātiem noteiktās imunitātes tvērums faktiski atbilst imunitātes tvērumam, kas Eiropas Parlamenta deputātiem ir paredzēts Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 8. pantā; tā kā Eiropas Savienības Tiesa ir noteikusi, ka, lai Eiropas Parlamenta deputāts baudītu imunitāti, viņam viedoklis ir jāpauž, pildot savus pienākumus, kas tādējādi nozīmē obligāto saikni starp pausto viedokli un parlamentārajiem pienākumiem; tā kā šai saiknei jābūt tiešai un acīmredzamai;

    H.

    tā kā Jean-François Jalkh vēl nebija stājies Eiropas Parlamenta deputāta amatā, kad iespējamais pārkāpums notika, proti, 2014. gada 6. jūnijā, bet to izdarīja tikai 2014. gada 1. jūlijā;

    I.

    tā kā apsūdzība acīmredzami nav saistīta ar Jean-François Jalkh darbību Eiropas Parlamenta deputāta amatā, bet ir saistīta ar viņa darbību tīri nacionālā vai reģionālā mērogā, ņemot vērā, ka izteikumi izskanēja saistībā ar vietējām vēlēšanām, kas Francijā notika 2014. gada 23. un 30. martā, un darbību Nacionālās frontes publikāciju direktora amatā, kurā viņš īstenoja redakcionālu kontroli pār šīs organizācijas tīmekļa vietni;

    J.

    tā kā iespējamie pārkāpumi nav saistīti ar viedokli, ko Eiropas Parlamenta deputāts ir paudis, vai balsojumu, ko viņš ir veicis, pildot savus pienākumus saskaņā ar Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 8. pantu;

    K.

    tā kā nepastāv aizdomas par to, ka, ierosinot tiesu izmeklēšanu pēc apvienības BNVCA iesnieguma, ir mēģināts kaitēt Jean-François Jalkh parlamentārajam darbam (fumus persecutionis);

    1.

    nolemj atcelt Jean-François Jalkh deputāta imunitāti;

    2.

    uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un atbildīgās komitejas ziņojumu nekavējoties nosūtīt Francijas Republikas tieslietu ministram un Jean-François Jalkh.

    (1)  Tiesas 1964. gada 12. maija spriedums, Wagner/Fohrmann un Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; Tiesas 1986. gada 10. jūlija spriedums, Wybot/Faure u. c., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; Vispārējās tiesas 2008. gada 15. oktobra spriedums, Mote/Parlaments, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; Tiesas 2008. gada 21. oktobra spriedumi, Marra/De Gregorio un Clemente, C 200/07 un C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; Vispārējās tiesas 2010. gada 19. marta spriedums, Gollnisch/Parlaments, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; Tiesas 2011. gada 6. septembra spriedums, Patriciello, C 163/10, ECLI: EU:C:2011:543; Vispārējās tiesas 2013. gada 17. janvāra spriedums, Gollnisch/Parlaments, T-346/11 un T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.


    Top