Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0305(03)

    Komisijas paziņojums par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004Dokuments attiecas uz EEZ

    OV C 56, 5.3.2005, p. 32–35 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    5.3.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 56/32


    Komisijas paziņojums par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004

    (2005/C 56/04)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    I.   IEVADS

    1.

    Šajā paziņojumā ir izklāstīta vienkāršota procedūra, saskaņā ar kuru Komisija plāno izskatīt dažas koncentrācijas, ievērojot Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās regula) (1), pamatojoties uz to, ka šie procesi neapraud konkurenci. Ar šo paziņojumu tiek aizstāts Paziņojums par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 4046/89 (2). Komisijas pieredze, kas iegūta, piemērojot Padomes 1989. gada 21. decembra Regulu (EEK) Nr. 4046/89 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (3), liecina, ka dažas paziņoto koncentrāciju kategorijas parasti apstiprina, ja tās nav radījušas nekādas nopietnas šaubas, ar nosacījumu, ka nav pastāvējuši īpaši apstākļi.

    2.

    Šā paziņojuma mērķis ir izklāstīt nosacījumus, ar kādiem Komisija parasti pieņem saīsināto lēmumu, ar ko paziņo par koncentrācijas saderību ar kopējo tirgu, ievērojot vienkāršoto procedūru, kā arī sniegt pamatnostādnes attiecībā uz pašu procedūru. Ja visi šā paziņojuma 5. punktā izvirzītie nosacījumi ir izpildīti un ja nav pastāvējuši īpaši apstākļi, Komisija 25 darbdienu laikā no izziņošanas datuma pieņem saīsināto lēmumu, ievērojot EK Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu (4).

    3.

    Tomēr, ja ir piemērojami šā paziņojuma 11. līdz 16. punktā izklāstītie aizsardzības pasākumi vai izslēgšana, Komisija var uzsākt izmeklēšanu un/vai pieņemt pilnu lēmumu saskaņā ar EK Apvienošanās regulu.

    4.

    Ar turpmākajos punktos izklāstītās procedūras palīdzību Komisija plāno padarīt Kopienas kontroli pār koncentrācijām noteiktāku un efektīvāku.

    II.   KONCENTRĀCIJAS KATEGORIJAS, KURĀM VAR PIEMĒROT VIENKĀRŠOTU PROCEDŪRU

    Atbilstīgas koncentrācijas

    5.

    Komisija piemēros vienkāršoto procedūru šādām koncentrāciju kategorijām:

    (a)

    divi vai vairāki uzņēmumi iegūst kopīgu kontroli kopuzņēmumā, ar nosacījumu, ka kopuzņēmums neīsteno vai minimāli īsteno reālas vai plānotas darbības Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) teritorijā. Šādi gadījumi rodas, ja:

    (i)

    kopuzņēmuma apgrozījums (5) un/vai veikto darbību apgrozījums (6) ir mazāks par EUR 100 miljoniem EEZ teritorijā; un

    (ii)

    ja kopējā aktīvu vērtība (7), ko nodod kopuzņēmumam, ir mazāka par EUR 100 miljoniem EEZ teritorijā (8),

    (b)

    divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas, vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst vienpersonīgu vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu, ar nosacījumu, ka neviena no koncentrācijā iesaistītajām pusēm nenodarbojas ar uzņēmējdarbību tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū vai iepriekšējā vai nākamā posma produktu tirgū attiecībā pret produktu tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijā iesaistītā puse (9),

    (c)

    divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas, vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst vienpersonīgu vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu un:

    (i)

    divas vai vairākas koncentrācijā iesaistītās puses veic uzņēmējdarbību tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū (horizontālās attiecības), ar nosacījumu, ka viņu apvienotā tirgus daļa ir mazāka par 15 %, vai

    (ii)

    viena vai vairākas koncentrācijā iesaistītās puses veic uzņēmējdarbību iepriekšējā vai nākamā posma ražojumu tirgū attiecībā pret ražojumu tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijā iesaistītā puse (vertikālās attiecības) (10), ar nosacījumu, ka viņu atsevišķās vai apvienotās tirgus daļas ir tieši 25 % apjomā vai lielākas (11),

    (d)

    puse iegūst vienpersonīgu kontroli pār uzņēmumu, pār kuru tai jau ir kopīga kontrole.

    Drošības pasākumi un izslēgšana

    6.

    Izvērtējot to, vai koncentrācija ietilpst kādā no 5. punktā minētajām kategorijām, Komisija nodrošina, lai pietiekami skaidri tiktu konstatēti attiecīgie apstākļi. Ņemot vērā, ka tirgus definīcijas var būt svarīgākais elements šajā novērtējumā, puses ir aicinātas sniegt informāciju par iespējamo alternatīvo tirgu definīcijām pirms paziņošanas posma laikā (skat. 15. punktu). Ziņotājas puses ir atbildīgas par visu to alternatīvo attiecīgo produktu un ģeogrāfisko tirgu aprakstīšanu, uz kuriem paziņotajai koncentrācijai varētu būt ietekme, un par datu un informācijas sniegšanu attiecībā uz šādu tirgu definēšanu (12). Komisija saglabā izvēles tiesības pieņemt galīgo lēmumu par tirgus definīciju, pamatojot savu lēmumu uz lietas faktu analīzi. Ja ir grūti definēt attiecīgos tirgus vai noteikt pušu tirgus daļas, Komisija vienkāršoto procedūru nepiemēro. Turklāt, ciktāl koncentrācijas ietver jaunus vispārējas nozīmes juridiskos jautājumus, Komisija parasti atturētos no saīsinātu lēmumu pieņemšanas un atgrieztos pie parastas pirmā posma apvienošanās procedūras.

    7.

    Lai gan parasti var pieņemt, ka koncentrācijas, kas ietilpst 5. punktā minētajās kategorijās, neradīs nopietnas šaubas par to saderību ar kopējo tirgu, tomēr var būt atsevišķas situācijas, kurās izņēmuma kārtā nepieciešama sīkāka izmeklēšana un/vai pilns lēmums. Šādos gadījumos Komisija atgriežas pie parastas pirmā posma apvienošanās procedūras.

    8.

    Turpmāk minēti uzskatāmi piemēri gadījumiem, ko var izslēgt no vienkāršotas procedūras. Atsevišķi koncentrāciju veidi var palielināt pušu tirgus ietekmi, piemēram, apvienojot tehnoloģiskos, finanšu vai citus resursus, pat ja koncentrācijā iesaistītās puses nedarbojas vienā tirgū. Koncentrācijas, kuru gadījumā vismaz divas no koncentrācijā iesaistītajām pusēm darbojas cieši saistītos blakus esošajos tirgos (13), arī var būt nepiemērotas vienkāršotajai procedūrai, jo īpaši, ja vienai vai vairākām koncentrācijā iesaistītām pusēm atsevišķi pieder 25 % no tirgus daļas vai vairāk jebkurā produktu tirgū, kurā starp pusēm nepastāv horizontālās vai vertikālās attiecības, bet kurš ir blakus esošais tirgus tam tirgum, kurā darbojas otra puse. Citos gadījumos var būt neiespējami noteikt precīzas pušu tirgus daļas. Tā bieži notiek gadījumos, kad puses darbojas jaunos vai mazattīstītos tirgos. Koncentrācijas tirgos ar augstiem iekļūšanas šķēršļiem, ar augstu koncentrācijas pakāpi (14) vai citām zināmām konkurences problēmām arī var nebūt piemērotas.

    9.

    Komisijas līdzšinējā pieredze liecina, ka pārejai no kopīgas kontroles uz vienpersonīgu kontroli izņēmuma kārtā var būt nepieciešama sīkāka izmeklēšana un/vai pilns lēmums. Īpašas bažas par konkurenci varētu rasties gadījumos, kad kādreizējo kopuzņēmumu integrē tā atlikušā kontrolējošā akcionāra grupā vai tīklā, kā rezultātā tiek atcelti dažādu kontrolējošo akcionāru iespējami atšķirīgo stimulu radītie disciplinējošie ierobežojumi un, iespējams, nostiprinās tā stratēģiskā pozīcija tirgū. Piemēram, scenārijs, pēc kura uzņēmums A un uzņēmums B kopīgi kontrolē kopuzņēmumu C, koncentrācija, kurā A iegūst vienpersonīgu kontroli pār C, var izraisīt bažas par konkurenci apstākļos, kuros C tieši konkurē ar A un kuros C un A iegūs ievērojamu kopēju pozīciju tirgū, un kuros C zaudēs iepriekšējo neatkarības pakāpi (15). Gadījumos, kad šādiem scenārijiem ir nepieciešama sīkāka analīze, Komisija var atgriezties pie parastās pirmā posma apvienošanās procedūras (16).

    10.

    Komisija var atgriezties pie parastās pirmā posma apvienošanās procedūras arī tad, ja nedz Komisija, nedz dalībvalstu kompetentās iestādes nav pārskatījušas kopīgās kontroles pār attiecīgo kopuzņēmumu iepriekšēju iegūšanu.

    11.

    Turklāt Komisija var atgriezties pie parastās pirmā posma apvienošanās procedūras, ja rodas jautājums par saskaņošanu, kas minēta EK Apvienošanās regulas 2. panta 4. punktā.

    12.

    Ja dalībvalsts 15 darbdienu laikā no paziņojuma eksemplāra saņemšanas pauž pamatotas bažas par paziņoto koncentrāciju vai ja trešā puse termiņā, kas noteikts šādiem komentiem, pauž pamatotas bažas, Komisija pieņem pilnu lēmumu. Piemēro EK Apvienošanās regulas 10. panta 1. punktā noteiktos termiņus.

    Pieprasījumi lietu nodošanai izskatīšanai

    13.

    Vienkāršoto procedūru nepiemēros, ja dalībvalsts pieprasīs paziņotas koncentrācijas lietas nodošanu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 9. pantu vai ja Komisija no vairākām dalībvalstīm pieņems pieprasījumus nodot izskatīšanai paziņotu koncentrāciju, ievērojot EK Apvienošanās regulas 22. pantu.

    Lietas nodošana izskatīšanai pirms paziņošanas pēc ziņotāju pušu pieprasījuma

    14.

    Ievērojot šajā paziņojumā izklāstītos drošības pasākumus un izslēgšanu, Komisija koncentrācijai var piemērot vienkāršotu procedūru, ja:

    (i)

    pēc argumentēta iesnieguma saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 4. panta 4. punktu Komisija nolemj lietu nenosūtīt dalībvalstij, vai

    (ii)

    pēc argumentēta iesnieguma saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 4. panta 5. punktu lietu nosūta Komisijai.

    III.   PROCEDŪRAS NOTEIKUMI

    Pirms paziņojuma kontakti

    15.

    Komisija ir atzinusi par noderīgiem kontaktus starp ziņotājām pusēm un Komisiju pat gadījumos, kuri nešķiet problemātiski (17). Komisijas pieredze saistībā ar vienkāršoto procedūru liecina, ka gadījumi, kuri pretendē uz vienkāršotu procedūru, var izraisīt sarežģītus jautājumus, piemēram, attiecībā uz tirgus definīciju (skat. 6. punktu), kurus būtu ieteicams atrisināt līdz paziņošanai. Šādi kontakti ļauj Komisijai un ziņotājām pusēm noteikt precīzu informācijas daudzumu, kas sniedzams paziņojumā. Pirms paziņojuma kontakti ir jāuzsāk vismaz divas nedēļas pirms sagaidāma paziņojuma datuma. Tāpēc ziņotājām pusēm ir ieteicams nodibināt pirms paziņojuma kontaktus, īpaši ja tās lūdz Komisijai atcelt pilnas formas paziņojuma iesniegšanu saskaņā ar Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regulas (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (18), 3. panta 1. punktu, pamatojoties uz to, ka darbība, par kuru jāziņo, neradīs bažas par konkurenci.

    Paziņošanas fakta publicēšana

    16.

    Informācija, kas pēc paziņojuma saņemšanas (19) publicējama Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, ietvers koncentrācijā iesaistīto pušu nosaukumus, izcelsmes valsti, koncentrācijas raksturu un saimniecības nozares, uz kurām tā attiecas, kā arī norādi, ka, pamatojoties uz ziņotājas puses sniegto informāciju, koncentrācijai var piemērot vienkāršotu procedūru. Ieinteresētajām personām tad būs iespēja iesniegt savus apsvērumus, jo īpaši par apstākļiem, kuriem, iespējams, nepieciešama izmeklēšana.

    Saīsinātais lēmums

    17.

    Ja Komisija uzskata, ka koncentrācija atbilst vienkāršotas procedūras kritērijiem (skat. 5. punktu), tā parasti izdod saīsināto lēmumu. Šeit ietvertas attiecīgas lietas, kuras neizraisa nekādas bažas par konkurenci, ja tā saņem pilnīgu paziņojumu. Tādējādi koncentrācija tiks atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu 25 darbdienu laikā no paziņojuma iesniegšanas dienas saskaņā ar EK apvienošanās regulas 10. panta 1. un 6. punktu. Komisija iespējami drīz centīsies pieņemt saīsināto lēmumu, tiklīdz būs beidzies 15 darbdienu laika posms, kurā dalībvalstis drīkst pieprasīt nodot izskatīšanai paziņotas koncentrācijas lietu, ievērojot EK apvienošanās regulas 9. pantu. Tomēr, kamēr nav beidzies noteiktais 25 darbdienu termiņš, Komisija var izmantot iespēju atgriezties pie parastas pirmā posma apvienošanās procedūras un līdz ar to uzsākt izmeklēšanu un/vai pieņemt pilnu lēmumu, ja attiecīgajā gadījumā tā šādu rīcību uzskata par piemērotu.

    Saīsinātā lēmuma publicēšana

    18.

    Komisija publicē paziņojumu par lēmuma faktu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, līdzīgi kā pilnu apstiprināšanas lēmumu gadījumā. Lēmuma publisko versiju ievieto Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē uz ierobežotu laika periodu. Saīsinātajā lēmumā ietver informāciju par paziņoto koncentrāciju, kas publicēta Oficiālajā Vēstnesī paziņošanas brīdī (pušu nosaukumi, to izcelsmes valsts koncentrācijas raksturs un iesaistītās saimniecības nozares), un apgalvojumu, ka koncentrācija ir atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu, jo tā atbilst vienai vai vairākām kategorijām, kas aprakstītas šajā paziņojumā, skaidri norādot piemērojamo kategoriju (kategorijas).

    IV.   SAISTĪTI IEROBEŽOJUMI

    19.

    Vienkāršotu procedūru nepiemēro gadījumiem, kuros attiecīgie uzņēmumi pieprasa steidzami novērtēt ierobežojumus, kuri ir tieši saistīti ar koncentrācijas īstenošanu un ir tai nepieciešami.


    (1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

    (2)  OV C 217, 29.7.2000., 32. lpp.

    (3)  OV L 395, 30.12.1989, 1. lpp; precizēta versija OV L 257, 21.9.1990., 13. lpp.

    (4)  Paziņošanas prasības ir izklāstītas Komisijas Regulas (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju I un II pielikumā.

    (5)  Kopuzņēmuma apgrozījums jānosaka saskaņā ar mātes uzņēmumu vai kopuzņēmuma pēdējiem auditētajiem pārskatiem atkarībā no tā, vai ir pieejami atsevišķi pārskati par kopuzņēmumā apvienotajiem resursiem.

    (6)  Frāze “un/vai” attiecas uz dažādām aplūkotajām situācijām, piemēram:

    kopīgas mērķuzņēmuma iegūšanas gadījumā vērā ņemamais apgrozījums ir šī mērķuzņēmuma (kopuzņēmuma) apgrozījums,

    tāda kopuzņēmuma izveidošanas gadījumā, kuram mātes uzņēmumi nodod savas darbības, vērā ņemamais apgrozījums ir nodoto darbību apgrozījums,

    ja jauna kontrolējošā puse pievienojas pastāvošam kopuzņēmumam, jāņem vērā kopuzņēmuma apgrozījums un jaunā mātes uzņēmuma nodoto darbību (ja tādas ir) apgrozījums.

    (7)  Kopuzņēmuma aktīvu kopējā vērtība jānosaka saskaņā ar katras mātes uzņēmuma pēdējo sagatavoto un apstiprināto bilanci. Termins “aktīvi” ietver 1) visus materiālos un nemateriālos aktīvus, kurus nodos kopuzņēmumam (materiālie aktīvi ir, piemēram, ražošanas uzņēmumi, vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības vietas un preču krājumi; nemateriālie aktīvi ir, piemēram, intelektuālais īpašums, nemateriālā vērtība, utt.), un 2) kopuzņēmuma jebkāda apjoma kredītu vai citas saistības, kuras kopuzņēmuma mātes uzņēmuma piekritis izsniegt vai galvot.

    (8)  Ja nodotie aktīvi rada apgrozījumu, tad ne aktīvu vērtība, ne apgrozījuma vērtība nedrīkst pārsniegt EUR 100 miljonus.

    (9)  Skat. Komisijas paziņojumu par jēdziena “konkrētais tirgus” definīciju Kopienas konkurences tiesībās (OV C 372, 9.12.1997., 5. lpp.).

    (10)  Skat. 6. zemsvītras piezīmi.

    (11)  Tas nozīmē, ka šajā kategorijā ietilpst tikai koncentrācijas, kas nerada ietekmētus tirgus, kā tie definēti veidlapas CO 6. iedaļas III daļā. Robežvērtības horizontālām un vertikālām attiecībām attiecas uz tirgus daļām gan valsts, gan EEZ līmenī un uz jebkuru alternatīvu produktu tirgus definīciju, kas jāapsver konkrētajā gadījumā. Ir svarīgi, lai tirgus pamatdefinīcijas, kas noteiktas paziņojumā, ir pietiekami precīzas, lai pamatotu novērtējumu, ka šīs robežvērtības nav sasniegtas, un lai būtu minētas visas iespējamās alternatīvo tirgu definīcijas (ieskaitot ģeogrāfiskos tirgus, kas ir šaurāki par valsts tirgu).

    (12)  Līdzīgi kā ar visiem citiem paziņojumiem, Komisija var atcelt saīsināto lēmumu, ja tas ir balstīts uz nepatiesu informāciju, par kuru atbildīgs ir viens no attiecīgajiem uzņēmumiem (EK Apvienošanās regulas 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts).

    (13)  Produktu tirgi ir cieši saistīti blakus esošie tirgi, ja produkti papildina cits citu vai ja tie pieder produktu klāstam, ko parasti iegādājas viena un tā pati pircēju grupa vienam un tam pašam izlietojumam.

    (14)  Skat. Pamatnostādnes par horizontālo apvienošanos novērtēšanu saskaņā ar Padomes Regulu par uzņēmumu koncentrāciju kontroli, OV C 31, 5.2.2004., 5. lpp., 14.–21. punkts.

    (15)  Lieta Nr. IV/M.1328 KLM/Martinair, XXIX ziņojums par konkurences politiku 1999 – SEK(2000) 720 galīgā versija, 165.–166. punkts.

    (16)  Lieta Nr. COMP/M.2908 Deutsche Post/DHL (II)2002. gada 18. septembra lēmums.

    (17)  Skat. Konkurences ģenerāldirektorāta EK apvienošanās kontroles procedūru izpildes paraugpraksi, kas pieejama šeit:

    http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/regulation/best_practices.pdf

    (18)  OV L 133, 30.4.2004., 1. lpp.

    (19)  EK apvienošanās regulas 4. panta 3. punkts.


    Top