EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0611

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/611 (2023. gada 17. marts), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam

C/2023/1684

OV L 80, 20.3.2023, p. 67–88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/611/oj

20.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 80/67


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/611

(2023. gada 17. marts),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”),

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī iekasē paplašināto maksājumu par šādu importu, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 71/97 veiktās paplašināšanas rezultātā patlaban Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam Savienībā tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”).

(2)

Ievērojot Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu, būtu jāizveido atbrīvojuma shēma, kas vajadzīga, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, ar kuru netiek apiets antidempinga maksājums (“atbrīvojuma shēma”). Minēto atbrīvojuma shēmu reglamentē pamatregulas 13. panta 4. punkts. Montētājiem, par kuriem konstatēts, ka tie nepiekopj velosipēdiem noteikto antidempinga pasākumu apiešanas praksi, atbrīvojuma shēma piešķir atbrīvojumu importēt Ķīnas velosipēda daļas bez antidempinga maksājuma.

(3)

Atbrīvojuma shēmas darbības tiesiskais regulējums ir paredzēts Komisijas Regulā (EK) Nr. 88/97 (3) (“Atbrīvojuma regula”), kas grozīta ar Regulu (ES) Nr. 512/2013 (4), Īstenošanas regulu (ES) 2015/831 (5) un Īstenošanas regulu (ES) 2020/1296 (6).

(4)

Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 71/97 44. apsvērumā, Komisija pastāvīgi pārskata atbrīvojuma sistēmu, lai to vajadzības gadījumā varētu pielāgot, ņemot vērā pieredzi, kas gūta no minētās sistēmas darbības.

(5)

Mērķis, kas izvirzīts šai Komisijas īstenošanas regulai, ar ko groza Atbrīvojuma regulu, ir, pamatojoties uz jaunāko pieredzi un norisēm pēc jaunākajiem grozījumiem, kas izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/1296, pielāgot un uzlabot atbrīvojuma regulu.

(6)

Lai viestu lielāku juridisko noteiktību un pārredzamību, būtu jāpievieno jēdziena “montētājs” definīcija un jāievieš citi formāli pielāgojumi, ar kuriem tiktu precizēts Atbrīvojuma regulas formulējums un atjauninātas atsauces uz citiem Savienības tiesību aktiem to jaunākajā redakcijā, kā arī III pielikumā sniegtā Taric struktūra.

(7)

Turklāt būtu jāatjaunina I pielikums, kurā uzskaitītas saskaņā ar Atbrīvojuma regulas 6. pantu izskatīšanai pakļautās Puses, un II pielikums, kurā uzskaitītas saskaņā ar Atbrīvojuma regulas 7. pantu no maksājuma atbrīvotās Puses. Tomēr šīs regulas pieņemšanas brīdī tiks atkārtoti novērtētas atbrīvojuma atļaujas, kas attiecīgi piešķirtas Pusēm, kuras sarakstā norādītas ar Taric papildu kodiem 8605, A576 un C009. Uz atkārtotā novērtējuma rezultātu attieksies atsevišķs tiesību akts.

(8)

Uz atbrīvojuma shēmas pamata dalībvalstu kompetentās iestādes, kā izklāstīts Atbrīvojuma regulas 5. panta 2. punktā, var atlikt paplašinātā maksājuma samaksu, ja tiek sniegts galvojums par paplašinātā maksājuma samaksu. Tomēr šis noteikums nav obligāts, un, ņemot vērā pieredzi, kas gūta, īstenojot atbrīvojuma shēmu, Komisija norāda, ka Atbrīvojuma regulas noteikumu izpildes ziņā tas rada iespējamas diskriminācijas problēmas un nepilnības.

(9)

Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija uzskata par vajadzīgu ieviest obligātu galvojuma sniegšanu gadījumā, kad, nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi un pienācīgu izpildi, ir atļauta atlikšana.

(10)

Turklāt, tad, ja prasītājs atsauc atbrīvojuma lūgumu (“lūgums”) vai lūgums pēc tam tiek atzīts par nepieņemamu vai tiek noraidīts, atlikto paplašināto maksājumu nevar atgūt. Jo īpaši, grozītajā Atbrīvojuma regulā nav konkrēti reglamentētas lūguma atsaukšanas sekas. Komisija uzskata, ka obligātai galvojuma sniegšanai būtu jānodrošina, ka paplašinātais maksājums tiek atgūts arī gadījumos, kad lūgums pēc tam tiek atzīts par neatbilstīgu, noraidīts un atsaukts.

(11)

Turklāt Komisija uzskata, ka ir lietderīgi skaidri reglamentēt lūguma atsaukšanas sekas. Tāpēc atsaukšanas gadījumā būtu jāuzskata, ka lūgums nav iesniegts, un būtu jāatceļ paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana. Šī pieeja būtu līdzīga kā pamatregulas 5. panta 8. punktā.

(12)

Šajā sakarā Komisija uzskata arī, ka ir lietderīgi uzsvērt atlikšanas pagaidu ietekmi salīdzinājumā ar atbrīvojuma ilgtermiņa ietekmi. Tālab atsauces uz atbrīvojumu attiecīgā gadījumā būtu jāapvieno vai jāaizstāj ar atsaucēm uz atlikšanu.

(13)

Izvērtējusi pieredzi, kas gūta atbrīvojuma shēmas darbībā, Komisija uzskata par vajadzīgu ieviest konkrētus grozījumus, lai nodrošinātu tās pienācīgu darbību un izpildi.

(14)

Pirmkārt, Komisija norāda, ka Atbrīvojuma regulā ir paredzēta iespēja pieteikties uz atbrīvojuma shēmu atkārtoti pēc 12 mēnešiem no lūguma noraidīšanas vai atbrīvojuma atsaukšanas. Šis laikposms nav pietiekami ilgs, lai montāžu saskaņotu ar atbrīvojuma shēmas izmantošanas nosacījumiem, konkrēti tiem, kuri uzskaitīti 4., 5. un 8. pantā.

(15)

Tādējādi Atbrīvojuma regulā būtu jānosaka ilgāks laikposms – vismaz 36 mēneši –, iekams prasītājs var atkārtoti iesniegt atbrīvojuma lūgumu. Turklāt 36 mēnešu ierobežošanas periods būtu jāpiemēro arī lūgumiem, kas noraidīti atbilstības noteikšanas posmā.

(16)

Bez tam Komisija norāda, ka ir svarīgi, lai būtu iespējams pārbaudīt, vai no maksājuma atbrīvotās Puses attiecībā uz svarīgāko velosipēda daļu importu pilda pretapiešanas noteikumus.

(17)

Tāpēc Atbrīvojuma regulai būtu jānosaka, ka no maksājuma atbrīvotās Puses vai izskatīšanai pakļautās Puses veic tām piegādāto svarīgāko velosipēda daļu un šo daļu izmantojuma uzskaiti par laikposmu, kas ir ilgāks nekā pašlaik paredzētie trīs gadi un atbilst vismaz pieciem gadiem. Šis laikposms ietvertu pretapiešanas izmeklēšanu un citu procedūru ilgumu citās politikas jomās, tādās kā muita vai krāpšanas apkarošanas procedūras.

(18)

Attiecībā uz izpildi Komisija norāda, ka, sākot pārskatīšanu, kas attiecas uz Pusi, kura atbrīvota no maksājuma, pārskatīšanas procedūru laikā atbrīvojumu turpina piemērot. Atbrīvojuma atcelšanas gadījumā nevar atgūt paplašināto maksājumu, kas pārskatīšanas laikā nav samaksāts.

(19)

Tāpēc Atbrīvojuma regulai būtu jāprecizē, ka tādā gadījumā pārskatīšanas izmeklēšanas perioda laikā, kamēr nav zināmi pārskatīšanas rezultāti, būtu jāreģistrē pārskatāmo Pušu svarīgāko velosipēda daļu imports, lai nodrošinātu, ka tad, ja pārskatīšanas rezultātā atbrīvojums tiek atsaukts, pasākumus attiecībā uz minēto importu pēc tam varētu piemērot no šādas reģistrācijas dienas.

(20)

Komisija norāda arī, ka no maksājuma atbrīvoto Pušu saistību, īpaši ar Atbrīvojuma regulas 8. pantu uzlikto saistību, izpildi tieši ietekmē tas, ka tiek konstatēts, ka no maksājuma atbrīvotā Puse nepareizi deklarē ražojumu Ķīnas izcelsmi.

(21)

Tāpēc šādos gadījumos atbrīvojuma shēmā būtu jāparedz sākt tāda atbrīvojuma pārskatīšanu, kas piešķirts Pusei, par kuru konstatēts, ka tā nepareizi deklarējusi importēto velosipēda daļu Ķīnas izcelsmi.

(22)

Turklāt, ja no maksājuma atbrīvotā Puse atkārtoti nepareizi muitā deklarē velosipēda daļas, atbrīvojums būtu jāatceļ.

(23)

Atbrīvojums būtu jāatceļ arī tad, ja tiek konstatēts, ka no maksājuma atbrīvotā Puse piekopj paplašinātā maksājuma apiešanas praksi, kas ievērojamu daudzumu importa gadījumā cita starpā mazina maksājuma korektīvo ietekmi. Atbrīvojuma regulas 14. panta c) punkts liek saprast, ka maksājuma korektīvā ietekme tiks mazināta tad, ja Puse ir deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā vismaz 300 viena tipa svarīgāko velosipēda daļu vienību vai tās ir tai piegādātas šādā daudzumā.

(24)

Lai panāktu juridisko noteiktību un pārredzamību, Atbrīvojuma regulā būtu skaidri jānorāda šī robežvērtība.

(25)

Komisija uzskata arī, ka ir lietderīgi precizēt 14. panta c) punktā noteiktās robežvērtības skaidrojumu. Šajā gadījumā robežvērtībai, kas ir mazāka par 300 viena tipa svarīgākajām velosipēda daļu vienībām mēnesī, būtu jāattiecas uz vidējo vienību skaitu mēnesī katram svarīgāko velosipēda daļu tipam 12 mēnešu periodos, kas sākas attiecīgās īpašās izmantošanas atļaujas spēkā stāšanās dienā. Jebkurā gadījumā viena perioda kopējais ilgums vai vairāku periodu kopējais ilgums nevar pārsniegt attiecīgās īpašās izmantošanas atļaujas derīguma termiņu.

(26)

Attiecībā uz dalībvalstu attiecīgo iestāžu piešķirtajām īpašās izmantošanas atļaujām Komisija norāda, ka no maksājuma atbrīvotā Puse, kura nesasniedz iepriekš minētās atbrīvojuma shēmas piemērošanas robežvērtību, turpinātu izmantot piešķirto atbrīvojumu, kaut arī neatbilst vienai no lūguma atbilstības prasībām.

(27)

Tāpēc Atbrīvojuma regulai būtu jāļauj atcelt atbrīvojumus Pusēm, kuru importa apjomi nesasniedz atbrīvojuma regulas 14. panta c) punktā norādīto robežvērtību.

(28)

Bez tam izskatīšanai pakļautā Puse saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem var pieteikties uz īpašās izmantošanas atļauju un izmantot abus statusus, kaut arī abi instrumenti viens otru izslēdz.

(29)

Tāpēc no to Pušu kategorijas, kuras ir tiesīgas saņemt īpašās izmantošanas atļauju, būtu jāizslēdz gan no maksājuma atbrīvotā Puse, gan izskatīšanai pakļautā Puse, uz kuru attiecas atbrīvojuma shēma.

(30)

Komisija uzskata arī par lietderīgu atgādināt, ka Regula (ES) Nr. 512/2013, uz kuru ir atsauce 3. apsvērumā, precizē, ka uz velosipēda daļām, ko izmanto motovelosipēdu montāžai, neattiecina ne antidempinga maksājumu, ne paplašināto antidempinga maksājumu un tāpēc tādu velosipēdu montāžas operācijas neietilpst Regulas (EK) Nr. 71/97 un līdz ar to arī Atbrīvojuma regulas darbības jomā.

(31)

Juridiskās noteiktības dēļ un saskaņā ar procedūrām, kas reglamentē īstenošanas aktus, tostarp tirdzniecības aizsardzības procedūrās, Atbrīvojuma regulā būtu jānosaka, ka pārskatīšanas izmeklēšanas pabeigšanas lēmumam vajadzētu būt Komisijas regulai, kura pieņemta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 (7) 5. pantā minēto pārbaudes procedūru.

(32)

Ievērojot labas pārvaldības principu, šajā regulā paredzētie Atbrīvojuma regulas grozījumi pēc iespējas drīz ir piemērojami visām jaunām un visām jau notiekošām izmeklēšanām.

(33)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 88/97.

(34)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 88/97 groza šādi:

1)

regulas 1. pantā terminu – “paplašinātais maksājums”, “montāža” un “no maksājuma atbrīvotā Puse” – definīciju attiecīgi aizstāj ar šādu:

“—

“paplašinātais maksājums” ir antidempinga maksājums, kas uzlikts ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93, paplašināts ar Regulas (EK) Nr. 71/97 (“Atsauces regula”) 2. pantu un saglabāts ar turpmākajām regulām,”;

“—

“montāža” ir darbība, kurā svarīgākās velosipēda daļas tiek izmantotas velosipēdu vai velosipēda daļu montāžai vai nokomplektēšanai,”;

“—

“no maksājuma atbrīvotā Puse” ir jebkura Puse, kuras veiktā montāža ir atzīta par tādu, kas neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 (*1) 13. panta 2. punkta darbības jomā, un kura ir atbrīvota no maksājuma, ievērojot šīs regulas 7. vai 12. pantu.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.).”;"

2)

regulas 1. pantā pievieno šādu termina “montētājs” definīciju:

“—

“montētājs” ir jebkura Puse, kura veic montāžu,”;

3)

regulas 1. pantā pievieno šādu termina “pasākumu korektīvā ietekme” definīciju:

“—

Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta c) apakšpunktā norādīts, ka “maksājuma korektīvo ietekmi mazina” daudzumi, kas nozīmē, ka montāžā iegūto ražojumu pārdošanas apjoms mēnesī pārsniedz 299 velosipēdus vai 299 viena tipa svarīgāko velosipēda daļu vienības.”;

4)

regulas 2. panta nosaukumu aizstāj ar šādu:

“2. pants

Importa atbrīvojums no paplašinātā maksājuma un paplašinātā maksājuma atlikšana”;

5)

regulas 2. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Svarīgāko velosipēda daļu importam noteiktā maksājuma samaksa tiek atlikta, ja izskatīšanai pakļautā Puse tās deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā vai tas darīts šīs Puses vārdā.”

;

6)

regulas 3. panta 1. punktā minēto adresi aizstāj ar šādu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G Trade Defence

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pasts: trade-bicycle-parts@ec.europa.eu”;

7)

regulas 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Saņēmusi lūgumu, Komisija uzreiz apstiprina saņemšanu.”

;

8)

regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

tajā ir sniegti pirmšķietami pierādījumi, ka prasītāja veiktā montāža neietilpst Padomes Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā; un”;

9)

regulas 4. panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

36 mēnešu laikā pirms lūguma iesniegšanas prasītajam nav atteikta atbrīvojuma atļauja, ievērojot šo pantu vai 7. panta 3. vai 4. punktu, vai ir atcelts atbrīvojums, ievērojot 10. pantu.”;

10)

regulas 4. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Ja lūgums tiek atzīts par neatbilstīgu, to noraida ar lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru.”

;

11)

regulas 5. pantu aizstāj ar šādu:

“5. pants

Maksājumu samaksas atlikšana

1.   No tāda lūguma saņemšanas dienas, kas atzīts par atbilstīgu, ievērojot 4. pantu, un iekams, ievērojot 6. un 7. pantu, nav pieņemts lēmums par lūguma pamatotību, tiek atlikta muitas parāda samaksa attiecībā uz paplašināto maksājumu, ievērojot Atsauces regulas 2. panta 1. punktu, attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras izskatīšanai pakļautā Puse deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā. Lai nodrošinātu pirmšķietamu atbilstību 4. panta 1. un 2. punkta nosacījumiem, ņem vērā laikposmu, kas līdz lūguma saņemšanai ir ne mazāks kā seši mēneši.

2.   Dalībvalstu kompetentās iestādes atliek paplašinātā maksājuma samaksu, ja saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa (*2) III sadaļas 2. nodaļu tiek sniegts galvojums par paplašinātā maksājuma samaksu tādā gadījumā, ja pēc tam lūgums tiek atzīts par neatbilstīgu saskaņā ar 4. panta 4. punktu, atsaukts saskaņā ar 7. panta 5. punktu vai noraidīts saskaņā ar 7. panta 3. vai 4. punktu.

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).”;"

12)

regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ikviena izskatīšanai pakļautā Puse nodrošina, ka svarīgākās velosipēda daļas, ko tā deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā, pastāvīgi tiek vai nu izmantotas tās veiktā montāžā vai citu ražojumu montāžā, vai iznīcinātas, vai reeksportētas. Tā veic tai piegādāto svarīgāko velosipēda daļu un šo daļu izmantojuma uzskaiti. Šo uzskaiti glabā piecus gadus no atlikšanas dienas. Uzskaites dati un jebkuri nepieciešamie papildu pierādījumi un informācija tiek paziņoti Komisijai pēc tās lūguma.”

;

13)

regulas 7. pantu aizstāj ar šādu:

“7. pants

Lēmums

1.   Ja galīgi noskaidrotajos faktos atklājas, ka prasītāja montāža nav iekļauta Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, tad saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru tiek atļauts atbrīvot prasītāju no paplašinātā maksājuma.

2.   Lēmumam ir atpakaļejošs spēks no dienas, kad saņemts 4. panta 1. punktā minētais lūgums, kas ir pienācīgi pamatots. No minētās dienas prasītāja muitas parādu, ievērojot Atsauces regulas 2. panta 1. punktu, uzskata par spēkā neesošu.

3.   Ja nav izpildīti atbrīvojuma no maksājuma kritēriji, lūgums tiek noraidīts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru un tiek atcelta paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana, kas minēta 5. pantā.

4.   Ikviens to saistību pārkāpums, kuras uzliktas ar 6. panta 2. punktu, vai ikvienas nepatiesas ziņas, kas attiecas uz lēmumu, var būt par iemeslu lūguma noraidīšanai.

5.   Ja tiek atsaukts atbrīvojuma lūgums, tad tiek uzskatīts, ka tas nav bijis iesniegts, un tiek atcelta paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana, kas minēta 5. pantā.”;

14)

regulas 8. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

ka tās veiktā montāža neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā;”;

15)

regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   No maksājuma atbrīvotā Puse veic tai piegādāto svarīgāko velosipēda daļu un šo daļu izmantojuma uzskaiti. Tā glabā minēto uzskaiti un attiecīgos būtiskos pierādījumus piecus gadus. Minēto uzskaiti dara pieejamu Komisijai pēc tās lūguma.”

;

16)

regulas 9. pantu aizstāj ar šādu:

“9. pants

Pārskatīšana

1.   Komisija pēc savas iniciatīvas var pārskatīt no maksājuma atbrīvotās Puses stāvokli, lai, aptverot visus saistītos jautājumus, pārbaudītu, vai tā pilda saistības, kas tai uzliktas ar 8. pantu.

2.   Pārskatīšanā ietver izskatīšanu, kurā aptver laikposmu, kas drīkst būt īsāks par sešiem mēnešiem.

3.   Pārskatīšanu sāk ar Komisijas regulu pēc tam, kad ir informētas dalībvalstis. No pārskatīšanas sākšanas dienas importu no pārskatīšanai pakļautās Puses reģistrē saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu, lai nodrošinātu, ka tad, ja pārskatīšanas rezultātā atbrīvojums tiek atsaukts, pasākumus attiecībā uz minēto importu pēc tam varētu piemērot no šādas reģistrācijas dienas.

4.   Ja no maksājuma atbrīvotā Puse nepareizi deklarē muitā Ķīnas izcelsmes svarīgākās velosipēda daļas, Komisija var sākt pārskatīšanu 1. punkta nozīmē.

5.   Izmeklēšanu veic Komisija. Komisijai, kas rīkojas saskaņā ar pārbaudes procedūru, uz kuru sniegta atsauce Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 3. punktā, var palīdzēt muitas dienesti, un izmeklēšana tiek pabeigta ar Komisijas regulu.”;

17)

regulas 10. pantu aizstāj ar šādu:

“10. pants

Atbrīvojuma atcelšana

Atbrīvojumu no maksājuma atceļ saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru pēc tam, kad no maksājuma atbrīvotajai Pusei ir bijusi dota iespēja iesniegt atsauksmes, šādos gadījumos:

ja pārskatīšanā atklājas, ka montāža, ko veic no maksājuma atbrīvotā Puse, ietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, vai

ja no maksājuma atbrīvotā Puse svarīgākās velosipēda daļas montāžā neizmanto daudzumos, kas pārsniedz 14. panta c) punktā noteikto robežvērtību, kā arī gadījumos, kad Puse ir likvidēta vai citādi ir izbeigusi montāžu, vai

katrā ziņā tad, ja kāda no velosipēda daļām atkārtoti nepareizi deklarēta muitā, vai

ja Puse pārkāpj saistības, kas tai uzliktas ar 8. pantu, vai

ja nav sadarbības pēc tam, kad ir pieņemts lēmums par atbrīvojumu no maksājuma.”;

18)

regulas 13. pantu aizstāj ar šādu:

“13. pants

Procesuālie noteikumi

Attiecīgie Regulas (ES) 2016/1036 noteikumi par:

izmeklēšanu veikšanu (6. panta 2., 3., 4. un 5. punkts),

pārbaudes apmeklējumiem (16. pants),

nesadarbošanos (18. pants) un

konfidencialitāti (19. pants)

attiecas uz izskatīšanu, kas veikta saskaņā ar šo regulu.”

;

19)

regulas 14. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ja svarīgāko velosipēda daļu importu deklarē laišanai brīvā apgrozībā tāda persona, kas nav no maksājuma atbrīvotā Puse, vai izskatīšanai pakļautā Puse saskaņā ar 5. pantu, sākot no Atsauces regulas spēkā stāšanās dienas, importu atbrīvo no paplašinātā maksājuma piemērošanas, ja tas ir deklarēts saskaņā ar III pielikumā atspoguļoto Taric struktūru un atbilstoši nosacījumiem, kuri paredzēti Savienības Muitas kodeksa 254. pantā, ko piemēro mutatis mutandis, ja:”;

20)

regulas 14. panta b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

svarīgākās velosipēda daļas ir piegādātas citam tādas īpašās izmantošanas atļaujas turētājam, kura saprotama Savienības Muitas kodeksa 254. panta nozīmē, vai”;

21)

regulas 14. panta c) punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“Puse deklarējusi svarīgākās velosipēda daļas laišanai brīvā apgrozībā tādā daudzumā vai tās ir tai piegādātas tādā daudzumā, kas vidēji ir mazāks par 300 viena tipa vienībām mēnesī. Termiņš, kurā aprēķina minēto vidējo daudzumu, nav ilgāks par 12 mēnešiem, turklāt pirmais periods sākas attiecīgās īpašās izmantošanas atļaujas spēkā stāšanās dienā un nekādā gadījumā nav ilgāks par tās derīguma termiņu.”

22)

regulas 15. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ja tiek konstatēts, ka 1. punktā minētās Puses ir deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā vai saņēmušas piegādes ar tādiem svarīgāko velosipēda daļu daudzumiem, kas pārsniedz 14. panta c) punktā norādīto robežvērtību, vai ja tās nesadarbojas izskatīšanā, tās vairs neuzskata par tādām Pusēm, kuras neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, un šādām Pusēm piešķirtā atbrīvojuma atļauja tiek atcelta ar atpakaļejošu spēku. Kad attiecīgajai Pusei ir bijusi dota iespēja iesniegt atsauksmes, minētos konstatējumus paziņo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.”

;

23)

regulas 15. panta 3. punktā vārdus “ var pieprasīt” aizstāj ar “pieprasa”;

24)

regulas 18. pantā vārdu “Kopienu” aizstāj ar vārdu “Savienības”;

25)

regulas I, II un III pielikumu aizstāj ar šīs regulas I, II un III pielikumu;

26)

regulas IV pielikumu atceļ.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

No tās spēkā stāšanās dienas to piemēro visām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm. Lai novērstu šaubas, saistības, kas ieviestas, ievērojot 1. panta 15. punktu, attiecas tikai uz uzskaiti, ko 24 mēnešus pēc šīs regulas stāšanās spēkā glabā iepriekš no maksājuma atbrīvotās Puses.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 17. martā

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.

(3)  Komisijas Regula (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.).

(4)  Komisijas Regula (ES) Nr. 512/2013 (2013. gada 4. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 uzliktā un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 152, 5.6.2013., 1. lpp.).

(5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/831 (2015. gada 28. maijs), ar ko atjaunina to Pušu sarakstu, kuras pēc pārbaudes, kas sākta ar Komisijas Paziņojumu 2014/C 299/08, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97 ir atbrīvotas no paplašinātā antidempinga maksājuma, kas uzlikts noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 132, 29.5.2015., 32. lpp.).

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1296 (2020. gada 16. septembris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 uzliktā un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 303, 17.9.2020., 20. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).


I PIELIKUMS

Izskatīšanai pakļautās Puses

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

Spēkā stāšanās datums

C557

Berria Bike SL

Calle Blasco de Garay 19,

02600 Villarrobledo, Spain

30.3.2022.

C720

Propain Bicycles GmbH

Schachenstraße 39,

88267 Vogt, Germany

1.7.2021.

C860

Profil Bicycles CZ s.r.o.

Hněvotín 31,

783 47 Hněvotín, Czech Republic

20.2.2022.

C863

Decathlon Sp. Z.o.o.

ul. Geodezyjna 76,

03-290 Warszawa, Poland

21.3.2022.


II PIELIKUMS

Atjaunināts no maksājuma atbrīvoto Pušu saraksts

Taric papildu kods

Nosaukums

Adrese

Spēkā stāšanās datums

8005

Gruppo Bici S.p.A.

Via Pitagora 15,

47521 Cesena (FO), Italy

27.2.1998.

8062

Nikos Maniatopoulos S.A.

Kosti Palama & Solonos,

26504 Agios Vasileios-Patras, Greece

22.1.1997.

8065

Arcade Cycles

78 Impasse Philippe Gozola ZA Acti Est Parc Eco,

85000 La Roche-sur-Yon, France

27.1.1997.

8068

Cicli Esperia S.p.a.

Viale Enzo Ferrari 8/10/12

30014 Cavarzere (VE), Italy

30.1.1997.

8069

Orbea S. Coop Ltd.

Poligono Industrial Goitondo s/n,

48269 Mallabia-Bizkaia, Spain

31.1.1997.

8071

Yakari S.p.A.

Via Kennedy 44,

25028 Verolanuova (BS), Italy

6.2.1997.

8073

Van den Berghe N.V.

Industriepark noord 24,

9100 Sint-Niklaas, Belgium

11.2.1997.

8075

Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s.

Via Archimede 485,

47521 Cesena (FO), Italy

13.2.1997.

8078

Jan Janssen Fietsen B.V.

Voltweg 11,

4631SR Hoogerheide, The Nethelands

19.2.1997.

8079

F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A.

Via delle Battaglie 5,

24047 Treviglio (BG), Italy

20.2.1997.

8080

Etablissements Savoye et Cie

Rue de l’industrie,

01470 Serrières de Briord, France

5.3.1997.

8081

Scout s.n.c

Via Pogliano 36,

20020 Lainate (MI), Italy

6.3.1997.

8082

Órbita-Bicicletas

Portuguesas Lda

Rua da Fonta Nova 616, Povoa da Carvalha,

3750-720 Recardães, Portugal

12.3.1997.

8083

Établissements René Valdenaire S.A.

Rue des Poncées,

88200Saint-les-Remiremont, France

13.3.1997.

8084

Schiano S.r.l.

Via Viggiano 44,

80020 Frattaminore (NA), Italy

14.3.1997.

8085

Decathlon Produzione Italia S.r.l.

Via Buonarroti 39,

20145 Milano Italy

3.4.1997.

8088

Denver S.r.l.

Via Primo Maggio 32,

12025 Dronero (CN), Italy

28.2.1997.

8091

Azor Bike B.V.

Marconistraat 7a,

7903AG Hoogeveen, The Netherlands

30.6.1997.

8205

Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C.

Viale dell’industria 6,

35020 Arzergrande (PD), Italy

18.2.1998.

8296

Inter bike – Importação e Exportação Lda

Zona Industrial de Vagos Lote 27, PO Box 132,

3840 385 Vagos, Portugal

17.6.1998.

8328

Giant Europe Manufacturing B.V.

Pascallaan 66,

8218 Lelystad, The Netherlands

10.7.1997.

8330

NV Minerva

Schoebroekstraat 38,

3583 Paal-Beringen, Belgium

9.7.1997.

8489

Cycle-Union GmbH

An der Schmiede 4,

26135 Oldenburg, Germany

6.1.1998.

8490

ZPG GmbH & Co. KG

Ludwig-Hüttner Straße 5-7,

95679 Waldershof, Germany

16.3.1998.

8491

Thompson

Lessensestraat 110,

9500 Geraardsbergen, Belgium

22.4.1998.

8522

Flanders NV

Daalkouterlaan 1,

9550 Herzele, Belgium

30.9.1997.

8523

Ghost-Bikes GmbH

An der Tongrube 3,

95652 Waldsassen, Germany

19.9.1997.

8524

Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik

Am Strebkamp 14,

33607 Bielefeld, Germany

22.9.1997.

8604

Giubilato Cicli S.r.l.

Via Pavane 6/A,

36065 Mussolente (VI), Italy

27.11.2003.

8605

Cicli Elios S.r.l. (*)

Via G. Ferraris 996/1030,

45021 Badia Polesine (RO), Italy

15.10.1998.

8609

Koninklijke Gazelle N.V.

Wilhelminaweg 8,

6951BP Dieren, The Netherlands

29.6.2005.

8612

Tecno Bike S.r.l.

Via del Lavoro 22,

61029 Canavaccio di Urbino (PU), Italy

13.1.1999.

8624

Berg Toys B.V.

Stevinlaan 2,

6716WB Ede, The Netherlands

12.3.1999.

8748

All Bike’ s S.r.l.

Via Caduti sul Don 15,

12020 Villar S. Costanzo (CN), Italy

28.10.1997.

8749

Bikkel Bikes Group B.V.

Magnesiumstraat 45,

6031RV Nederweert, The Netherlands

18.11.1997.

8750

Ludo N.V.

Karel Van Miertstraat 7,

3070 Kortenberg, Belgium

24.11.1997.

8767

Planet’Fun S.A.

les 4 chevaliers, Rond-point de la Republique,

17180 Périgny, France

12.2.1998.

8768

Cyclopodilatiki S.A.

Minotaurou 16,

54627 Thessaloniki, Greece

9.2.1998.

8973

Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG

Wässerscheidt 56,

53424 Remagen, Germany

24.1.1997.

8979

W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V.

De Roef 15,

9206AK Drachten, The Netherlands

5.2.1997.

8981

Olmo Giuseppe S.p.A.

Via Poggi 22,

17015 Celle Ligure (SV), Italy

6.7.1998.

8983

Mandelli s.r.l.

Via Tommaso Grossi 5,

20841 Carate Brianza (MB), Italy

12.2.1997.

A045

Simplon Fahrrad GmbH

Oberer Achdamm 22,

6971 Hard, Austria

29.9.1999.

A087

Bottecchia Cicli S.r.l.

Viale Enzo Ferrari, 15/17

30014 Cavarzere (VE), Italy

10.8.2005.

A088

Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale

Via Toscana 13,

61122 Pesaro (PS), Italy

14.12.1999.

A090

Intersens Bikes & Parts B.V.

Bedrijvenpark Twente 170,

7602KE Almelo, The Nethelands

10.12.1999.

A162

Fratelli Zanoni S.r.l.

Via Castiglioni 27,

20010 Arluno (MI), Italy

7.3.2000.

A163

Speedcross s.r.l.

Corso Italia 20,

20020 Vanzaghello (MI), Italy

30.3.2000.

A167

Cicli Olympia S.r.l.

Via Galileo Galilei 12/A,

35028 Piove di Sacco (PD), Italy

30.5.2000.

A168

EGC s.r.l.

Corso Ventidue Marzo 32/1,

20135 Milano (MI), Italy

19.5.2000.

A172

Lenardon Lida

Via Provinciale 5,

33098 San Martino al Tagliamento (PN), Italy

3.5.2000.

A201

Kokotis A. Bros S.A.

5th klm of Larissa-Falani,

41500 Larissa, Greece

3.7.2000.

A221

GTA My Bicycle s.a.a.

Via Borgo Rossi 22,

35028 Piove di Sacco (PD), Italy

5.12.2001.

A227

IKO Sportartikel Handels GmbH

Kufsteiner Strasse 72,

83064 Raubling, Germany

7.9.2000.

A231

Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c.

Via Piemonte 5/7,

61022 fraz. Montecchio, Vallefoglia (PS), Italy

13.12.2000.

A232

Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l.

Via Arno,1, Santa Maria in Selva,

62010 Treia (MC), Italy

3.1.2001.

A233

VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c.

via dell’Artigianato 284,

47521 Cesena (FO), Italy

1.1.2000.

A247

AT Zweirad GmbH

Zur Steinkuhle 2,

48341 Altenberge, Germany

15.1.2001.

A249

F.A.R.A.M. S.r.l.

Località Nucleo Industriale,

02015 Cittaducale (RI), Italy

22.2.2001.

A271

Cicli Lombardo S.p.A.

Via Roma 223,

91012 Buseto Palizollo (TP), Italy

23.5.2001.

A288

Paul Lange & Co. OHG

Hofener Strasse 114,

70372 Stuttgart, Germany

27.4.2000.

A320

RGVS Ibérica Unipessoal Lda

Rua Central de Mandim- Barca, Castelo da Maia,

4475-023 Maia, Portugal

22.5.2001.

A326

Cicli Casadei S.r.l.

Via dei Mestieri 23,

44020 fraz. San Giuseppe, Comacchio (FE), Italy

1.1.2002.

A327

Dino Bikes S.p.A.

Via Cuneo 11,

12011 Borgo San Dalmazzo (CN), Italy

1.1.2002.

A346

Diamant Fahrradwerke GmbH

Schönaicher Straße 1,

09232 Hartmannsdorf, Germany

1.9.2001.

A359

Biciclasse C.S. S.r.l.

Localita’ Staglioni Area Industriale SNC,

84020 Oliveto Citra (SA), Italy

1.3.2002.

A360

G.F.M. Bike di Franco Ingarao

Contrada Consolazione,

94011 Agira (EN), Italy

18.3.2002.

A377

F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C.

Via Monte Antelao 11,

31037 Loria (TV), Italy

23.4.2002.

A384

Toim S.L.

Calle Rio Jarama 90, Poligono Industrial de Toledo

45007 Toledo, Spain

7.5.2002.

A402

Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s.

Via Umberto I 508,

45023 Costa Di Rovigo (RO), Italy

12.1.2002.

A403

Telai Olagnero S.r.l.

Strada Valle Maira 141,

12020 Roccabruna (CN), Italy

18.7.2002.

A407

Sangal – Indústria de Veículos Lda

Rua do Serrado, Apartado 21,

3781-908 Sangalhos, Portugal

15.10.2001.

A412

Atala S.p.A.

Via della Guerrina 108,

20900, Monza (MB), Italy

23.9.2002.

A413

Norta N.V.

Stradsestraat 39,

2250 Olen, Belgium

24.9.2002.

A415

Böttcher Fahrräder GmbH

Waldstraße 3,

25746 Wesseln, Germany

7.3.2001.

A432

Star Due S.r.l.

Via De Gasperi 55,

31010 fraz. Coste, Maser (TV), Italy

31.1.2003.

A436

Motomur S.L.

Avda. Castillo de la asomada 6,

30120 El Palmar (Murcia), Spain

11.2.2003.

A445

Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda

Zona industrial de Barro 402,

3750-353 Águeda, Portugal

13.5.2003.

A469

Kettler Alu-Rad GmbH

Longericher Straße 2,

50739 Köln, Germany

20.6.2003.

A485

SFM GmbH

Strawinskystraße 27b,

90455 Nürnberg, Germany

4.6.2003.

A487

IMACYCLES – Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda

Zona Industrial de Oiã, Apartado 117 Lote 5, Oiã

3770 059 Oliveira do Bairro, Portugal

25.9.2003.

A500

Bicicletas de Castilla y León S.L.

Barrio Gimeno 5,

09001 Burgos, Spain

9.10.2003.

A533

Special Bike Società Cooperativa

Via Nizza 20,

71042, Cerignola (FG), Italy

22.1.2008.

A534

Accell Hunland Kft.

Parkoló tér 1,

5091 Tószeg, Hungary

1.5.2004.

A535

BELVE s.r.o.

Holubyho 295,

916 01 Stará Turá, Slovakia

4.5.2004.

A536

Bike Fun International s.r.o.

Areál Tatry 1445/2,

74221 Kopřivnice, Czech Republic

1.5.2004.

A537

BPS Bicycle Industrial s.r.o.

Šumavská 779/2,

787 01 Šumperk, Czech Republic

1.5.2004.

A539

IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej

ul. Miłośników Podhala 1,

34-425 Biały Dunajec, Poland

1.5.2004.

A540

Ideal Europe Sp. z.o.o.

Ul. Bohaterów walk nad bzurą 2,

99-300 Kutno, Poland

1.5.2004.

A542

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o.

ul. Fabryczna 6,

98-300 Wieluń, Poland

1.5.2004.

A543

KROSS S.A.

ul. Leszno 46,

06-300 Przasnysz, Poland

1.5.2004.

A545

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Mátyás király u. 45,

2500 Esztergom, Hungary

1.5.2004.

A546

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina 526/101,

772-11 Olomouc- Chválkovice, Czech Republic

1.5.2004.

A547

UAB Baltik Vairas

Pramonės g. 3,

78138 Śiauliai, Lithuania

1.5.2004.

A548

FHMM Sp. z o.o.

ul. Ciecholowicka 29,

55-120 Oborniki Śląskie, Poland

1.5.2004.

A551

Kellys Bicycles s.r.o.

Slnečná cesta 374,

922 01 Veľké Orvište, Slovakia

1.5.2004.

A552

Master Bike s.r.o.

Sadová 2205/2,

789 01 Zábřeh, Czech Republic

1.5.2004.

A553

Novus Bike s.r.o.

Vančurova 2985/20,

746 01 Předměstí Opava, Czech Republic

1.5.2004.

A554

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u 4,

1164 Budapest, Hungary

1.5.2004.

A555

Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD

Duna Lejáró 7,

1211 Budapest, Hungary

1.5.2004.

A556

UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J.

ul. Przemysłowa 28B,

85-758 Bydgoszcz, Poland

1.5.2004.

A557

KENZEL s.r.o.

Novozámocká 182,

94701 Hurbanovo, Slovakia

1.5.2004.

A558

4EVER s.r.o.

Moravská 842, Butovice,

742 13 Studénka, Czech Republic

1.5.2004.

A565

Romet Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C,

39-200 Dębica, Poland

1.6.2005.

A566

Zweirad Paulsen

Industriestraße 30,

49565, Bramsche, Germany

22.6.2004.

A571

Sprick Rowery Sp. z o.o.

ul. Zachodnia 76,

66-200 Świebodzin, Poland

7.6.2004.

A576

N.V. Race Productions (*)

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgium

15.9.2004.

A586

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łeg Witoszyn 5a,

87-811 Fabianki, Poland

10.9.2004.

A589

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43,

905 01 Senica, Slovakia

8.10.2004.

A605

Bohemia Bike a.s.

Pujmanové 1753/10a Nusle,

140 00 Praha 4, Czech Republic

8.11.2004.

A616

Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság

Széchenyi u. 103,

6400 Kiskunhalas, Hungary

8.11.2004.

A630

CULT d.o.o.

Tržaška cesta 77,

1370 Logatec, Slovenia

24.1.2005.

A662

CREDAT Holding a.s.

Priemyselný areál 3415,

946 03 Kolárovo, Slovakia

10.2.2005.

A664

Maxbike s.r.o.

Svatoplukova 2771/1,

700 30 Vitkovice, Ostrava, Czech Republic

3.1.2005.

A668

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstrasse 49-51,

49610 Quakenbrück, Germany

6.4.2005.

A686

Cycling Sports Group Europe B.V.

Hanzepoort 27,

7575DB Oldenzaal, The Netherlands

21.6.2005.

A697

Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller

ul. Romera 4/20,

42-215 Częstochowa, Poland

22.9.2005.

A726

Unibike OEM Factory S.A.

Zona Industrial de Oiã Lote C21, Oiã

3770 059 Oliveira do Barrio, Portugal

10.11.2005.

A730

Alubike – Bicicletas S.A.

Zona Industrial de Aveiro Sul, lote 11,

Mamodeiro, Aveiro Concelho, Freguesia,

3810 783 Aveiro, Portugal

12.12.2005.

A732

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16,

8830 Hooglede, Belgium

19.1.2006.

A737

Prestige Rijwielen N.V.

Zuiderdijk 25,

9230 Wetteren, Belgium

16.2.2006.

A745

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78,

333 03 Skeppshult, Sweden

29.3.2005.

A746

TRENGA DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63-67,

21079 Hamburg, Germany

10.5.2006.

A774

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35,

22115 Hamburg, Germany

3.7.2006.

A776

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 2896/11,

787 01 Šumperk, Czech Republic

20.7.2006.

A777

Goldbike – Industria de Bicicletas Lda

Rua das Flores,

3780 594 Poutena-Vilarinho do Bairro, Anadia, PT

9.8.2006.

A778

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11,

42489 Wülfrath, Germany

21.8.2006.

A781

Look Cycle International S.A.

27 rue du Docteur Léveillé,

58000 Nevers, France

14.9.2006.

A794

TG Supplies GmbH

Gablonzer Straße 10,

76185 Karlsruhe, Germany

6.11.2006.

A810

CROSS Ltd

Hadji Dimitar Street 1,

3400 Montana, Bulgaria

1.1.2007.

A811

Balkanvelo AD

Mizia Boulevard 1,

5500 Lovech, Bulgaria

1.1.2007.

A812

Maxcom

Golyamokonarsko Shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgaria

1.1.2007.

A813

Leader-96 Ltd

Sedyanka 19,

4003 Plovdiv, Bulgaria

1.1.2007.

A814

Velomania Ltd

Dimitar Nestorov Street bl. 120,

1612 Sofia, Bulgaria

1.1.2007.

A815

Robifir Bike Ltd.

Kosta Bosilkov Street 3A,

2700 Blagoevgrad, Bulgaria

1.1.2007.

A817

Eurosport DHS SA

Santuhalm Street 35A,

330004 Judet Hunedoara Deva, Romania

1.1.2007.

A824

Fratelli Schiano S.r.l.

Via Ferdinando Del Carretto 26,

80133 Napoli, Italy

31.1.2007.

A825

Helkama Velox Oy

Santalantie 22,

10960 Hanko Pohjoinen, Finland

29.1.2007.

A826

Rijwielen en bromfietsen L’Avenir

Posthoornstraat 1,

2500 Lier, Belgium

21.3.2007.

A838

KOVL spol. sro

Choceradská 3042/20,

14100 Praha 4, Czech Republic

29.3.2007.

A849

Euro Bike Products

ul. Ostrowska 498, 498A,

61-324 Poznań, Poland

6.8.2007.

A850

Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH

Zum Acker 1,

56244 Freirachdorf, Germany

25.6.2007.

A856

Canyon Bicycles GmbH

Karl-Tesche-Straße 12,

56073 Koblenz, Germany

4.12.2007.

A894

Winora Staiger GmbH

Max-Planck-Straße 6,

97526 Sennfeld, Germany

19.1.1997.

A896

S.C. Madirom Prod S.r.l.

Bd. Liviu Rebreanu nr. 130,

300748 Timișoara, Timiș, Romania

11.8.2008.

A897

ROSE Bikes GmbH

Schersweide 4,

46395 Bocholt, Germany

16.9.2008.

A963

Wilier Triestina S.p.A.

Via Fratel M. Venzo 11,

36028 Rossano Veneto (VI), Italy

3.11.2009.

A966

Skilledbike Sp. z o.o.

Brzezna 420,

33-386 Podegrodzie, Poland

22.1.2010.

A967

Unicykel AB

Aröds Industriväg 14,

422 43 Hisings Backa, Sweden

11.1.2010.

A968

JETLANE S.A.S.

4 boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d’Ascq, France

18.2.2010.

A970

Sintema Sport S.r.l.

Via delle Valli 7,

20847 Albiate (MB), Italy

22.2.2010.

A979

New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s.

Via Trento 68,

25030 Trenzano (BS), Italy

13.4.2010.

A984

Blue Factory Team S.L.

Calle Nicolás Copérnico 4, Elche Parque Empresarial,

03203 Elche-Alicante, Spain

16.7.2010.

A991

Maxtec Ltd

Golyamokonarsko shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgaria

15.10.2010.

A993

Kwasny & Diekhöner GmbH

Herforder Straße 331,

33609 Bielefeld, Germany

5.7.2011.

B294

Etablissements Th. Brasseur S.A.

Rue des Steppes 13,

4000 Liège, Belgium

29.5.2012.

B934

C2g-engineering GmbH

Schlesische Straße 27,

10997, Berlin, Germany

16.12.2013.

B935

Longway Poland Sp. z o.o.

ul. Parzniewska 4a,

05-800, Pruszków, Poland

16.12.2013.

B936

BBF Bike GmbH

Carena Allee 8,

15366, Hoppegarten, Germany

14.1.2014.

B940

Solo International Oy

Komeetankatu 1,

02210 Espoo, Finland

26.7.2013.

B960

In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda

Zona Industrial de Barrô Norte/Sul, N.o 976,

Fracçao A/B e D, AP. 52,

3750-353 Barrô Águeda, Portugal

2.5.2014.

B963

Panex Dinamic d.o.o.

Dr.Tome Bratkoviča 1,

40000 Čakovec, Croatia

13.8.2014.

C001

Cicli Europa S.r.l.

34 Via Portella Bifuto,

93017 San Cataldo (CL), Italy

10.11.2014.

C002

OLYMPIQUE SARL

ZA Les Epalits,

42610 Saint-Romain-le-Puy, France

28.10.2014.

C003

Interbike Spólka z o.o.

ul. Śląska 6/5,

42-200 Częstochowa, Poland

18.12.2014.

C004

Accell Nederland B.V.

Industrieweg 4,

8444AR Heerenveen, The Netherlands

20.4.1996.

C005

Cycles France Loire

Avenue de l’industrie,

42160 Saint-Cyprien, France

20.4.1996.

C006

Cycles Lapierre

6-10 Rue Edmond Voisenet,

21000 Dijon Cedex, France

28.1.1997.

C007

Cycleurope Industries

161 Rue Gabriel Péri,

10100 Romilly-sur-Seine, France

20.4.1996.

C008

Cycleurope Sverige AB (mentioned as Monrak Crescent)

c/o Monark AB,

432 82 Varberg, Sweden

19.1.1997.

C009

Derby Cycle Werke GmbH (*)

Siemensstraße 1-3,

49661 Cloppenburg, Germany

19.1.1997.

C010

Engelbert Meyer GmbH

Hauptstraße 31,

49692 Cappeln, Germany

19.1.1997.

C011

Esmaltina – Auto ciclos S.A.

Rua do Salgueiro 47,

3780-103 Sangalhos, Portugal

27.1.1997.

C012

Fratelli Masciaghi S.p.A.

Via Gramsci 10,

20900 Monza (MB), Italy

29.1.1997.

C013

KTM Fahrrad GmbH

Harlochner straß 13,

5230 Mattighofen, Austria

30.1.1997.

C014

Manufacture Française Du Cycle

27 rue Marcel Brunelière,

44270 Machecoul, France

20.4.1996.

C015

MBM S.r.l.

Via Emilia Levante 1671/73/75,

47521 Cesena (FC), Italy

29.1.1997.

C016

Montana S.r.l.

Via Domenico Rossi 70,

12060 Magliano Alpi (CN), Italy

30.1.1997.

C017

Panther International GmbH

Alter Postweg 190,

32584 Löhne, Germany

20.4.1996.

C018

Promiles

4 Boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d’Ascq, France

20.4.1996.

C019

Prophete GmbH & Co. KG

Lindenstrasse 50,

33378 Rheda-Wiedenbrück, Germany

19.1.1997.

C020

TNT Cycles S.L.

C/Mosquerola 61-63,

17180 Vilablareix (Girona), Spain

19.1.1997.

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Gewerbe Straße 14,

87675 Stötten, Germany

17.2.2015.

C053

Trans- Rower Roman Tylec

Dąbie 54d,

39-311 Zdziarzec, Poland

1.7.2015.

C102

Uno Bike B.V.

Bovendijk 213,

3045PD Rotterdam, The Netherlands

24.11.2015.

C128

Slavomir Sladek Velosprint S

Trnavská 40,

949 01, Nitra, Slovakia

14.4.2016.

C202

Vanmoof B.V.

Mauritskade 55,

1092AD Amsterdam, The Netherlands

1.1.2018.

C307

Merida Polska Sp. Z o.o.

ul. M.C. Skłodowskiej 35,

41-800 Zabrze, Poland

14.6.2017.

C311

Juan Luna Cabrera

Calle Alhama 64,

14900 Lucena (Cordoba), Spain

4.10.2017.

C481

FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda

Praça do Município 8, Sala 1D,

3750 111 Águeda, Portugal

8.5.2018.

C492

MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda

Rua Alto do Vale do Grou 36

3750-870 Borralha/Águeda, Portugal

25.9.2020.

C527

FIRMA ADAM Adam Ziętek

Muchy 56,

63-524 Czajków, Poland

29.8.2019.

C559

Northtec sp. z.o.o.

ul. Dworcowa 15a,

43-502 Czechowice-Dziedzice, Poland

27.7.2020.

C560

Giant Gyártó Hungary Kft.

Jedlik Ányos utca 1,

3200 Gyöngyös, Hungary

15.7.2020.


III PIELIKUMS

Taric struktūra

8714 91 10

– – – rāmji:

 

– – – – krāsoti, anodēti, pulēti un/vai lakoti:

 

– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714911021

– – – – – – no oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714911025

– – – – – – rāmis no alumīnija vai alumīnija un oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714911029

– – – – – – citādi

 

– – – – – citādi  (2)  (3)

8714911031

– – – – – – no oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714911035

– – – – – – rāmis no alumīnija vai alumīnija un oglekļa šķiedrām, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714911039

– – – – – – citādi

 

– – – – citādi

8714911070

– – – – – rāmis no alumīnija vai alumīnija un oglekļa šķiedrām, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714911075

– – – – – no oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714911089

– – – – – citādi

8714 91 30

– – – priekšējās dakšas:

 

– – – – krāsotas, anodētas, pulētas un/vai lakotas:

 

– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714913025

– – – – – – priekšējās dakšas, izņemot nekustīgas (neteleskopiskās) dakšas, pilnībā izgatavotas no tērauda, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714913029

– – – – – – citādas

 

– – – – – citādas  (2)  (3)

8714913035

– – – – – – priekšējās dakšas, izņemot nekustīgas (neteleskopiskās) dakšas, pilnībā izgatavotas no tērauda, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714913039

– – – – – – citādas

 

– – – – citādas

8714913072

– – – – – priekšējās dakšas, izņemot nekustīgas (neteleskopiskās) dakšas, pilnībā izgatavotas no tērauda, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714913089

– – – – – citādas

 

– – – brīvrumbas ķēžrati:

8714930011

– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714930019

– – – – citādi  (2)  (3)

 

– – – – citādas bremzes:

8714942091

– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714942099

– – – – – citādas  (2)  (3)

8714 94 90

– – – daļas:

 

– – – – bremžu sviras:

8714949011

– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714949019

– – – – – citādas  (2)  (3)

8714949090

– – – – citādas

8714 96 30

– – – kloķa un zobratu mehānismi:

8714963010

– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714963090

– – – – citādi  (2)  (3)

8714 99 10

– – – stūres:

 

– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714991020

– – – – – velosipēdu stūres,

ar integrētu balsteni vai bez tā,

izgatavotas vai nu no oglekļa šķiedrām un sintētiskiem sveķiem, vai no alumīnija, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714991029

– – – – – citādas

 

– – – – citādas  (2)  (3)

8714991089

– – – – – velosipēdu stūres,

ar integrētu balsteni vai bez tā,

izgatavotas vai nu no oglekļa šķiedrām un sintētiskiem sveķiem, vai no alumīnija, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714991099

– – – – – citādas

8714 99 50

– – – pārnesumu pārslēgšanas ierīces:

 

– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714995011

– – – – – pārnesumu pārslēgšanas ierīces, kas sastāv no:

aizmugurējā ķēdes pārslēga un stiprinājumiem,

ar priekšējo ķēdes pārslēgu vai bez tā, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714995019

– – – – – citādas

 

– – – – citādas  (2)  (3)

8714995091

– – – – – pārnesumu pārslēgšanas ierīces, kas sastāv no:

aizmugurējā ķēdes pārslēga un stiprinājumiem,

ar priekšējo ķēdes pārslēgu vai bez tā, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714995099

– – – – – citādas

8714 99 90

– – – citādi, daļas:

 

– – – – veseli riteņi ar kamerām, riepām un ķēdes ratiem vai bez tiem:

8714999011

– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas:  (1)

daudzumos zem 300 vienībām mēnesī vai ko pārsūtīs kādai Pusei daudzumos zem 300 vienībām mēnesī, vai

ko pārsūtīs citam īpašas izmantošanas atļaujas turētājam vai no maksājuma atbrīvotajām Pusēm  (2)

8714999019

– – – – – citas  (2)  (3)

8714999030

– – – – sēdekļu stangas, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714999040

– – – – velosipēda stūres balstenis, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā

8714999089

– – – – citas


(1)  Īpašas izmantošanas (galapatēriņa) kontroles noteikumus (Regulas Nr. 952/2013 254. pants) piemēro mutatis mutandis.

(2)  No maksājuma atbrīvotās Puses, kuru veiktā montāža nerada apiešanu, jo tā neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, ir šādas (sk. II pielikumu)

(3)  Ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta kritērijiem saistītajai izskatīšanai pakļautās Puses, kurām ir apturēts antidempinga maksājums, iekams Komisija pieņem lēmumu, un no kurām dalībvalstu kompetentās iestādes prasa nodrošinājumu, ir šādas (sk. I pielikumu).


Top