This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R2566
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/2566 of 13 October 2022 amending and correcting Delegated Regulation (EU) 2018/273 as regards the scheme of authorisations for vine plantings
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2566 (2022. gada 13. oktobris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2018/273 groza un labo attiecībā uz vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2566 (2022. gada 13. oktobris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2018/273 groza un labo attiecībā uz vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu
C/2022/7185
OV L 330, 23.12.2022, p. 134–138
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.12.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 330/134 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/2566
(2022. gada 13. oktobris),
ar ko Deleģēto regulu (ES) 2018/273 groza un labo attiecībā uz vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 69. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/273 (2) nosaka noteikumus, ar kuriem Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu, vīna dārzu reģistru, pavaddokumentiem un sertifikāciju, preču ievešanas un izvešanas reģistru, obligātajām deklarācijām, paziņojumiem un paziņotās informācijas publicēšanu. |
(2) |
Regulā (ES) Nr. 1308/2013 paredzētā vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēma ir grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/2117 (3), un minētie grozījumi ir jāatspoguļo Deleģētajā regulā (ES) 2018/273. |
(3) |
Atbrīvojums no pienākuma saņemt vīnogulāju stādīšanas atļauju ir paplašināts, lai iekļautu tādu platību apstādīšanu vai atkārtotu apstādīšanu, kas paredzētas ģenētisko resursu saglabāšanai paredzētu vīnogulāju šķirņu kolekciju izveidei. Šis atbrīvojums jāpievieno noteikumiem par eksperimentāliem nolūkiem vai potzaru audzētavām paredzētām platībām. Lai novērstu minētā atbrīvojuma ļaunprātīgu izmantošanu, ir lietderīgi paredzēt nosacījumus, kuriem šādām vīnogulāju šķirņu kolekcijām jāatbilst. Lai atspoguļotu šo atbrīvojumu, ir jāatjaunina arī terminu “vīnkopis” un “vīna dārza nogabals” definīcijas, kas noteiktas Deleģētās regulas (ES) 2018/273 2. pantā, kā arī tās IV pielikumā. Lai panāktu lielāku skaidrību, minētajā pantā būtu jāiekļauj arī jauna termina “vīnogulāju šķirņu kolekcija” definīcija. |
(4) |
Kā noteikts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 63. panta 3. punkta b) apakšpunktā, lai izvairītos no skaidri pierādīta riska, ka mazināsies kāda konkrēta aizsargāta cilmes vietas nosaukuma vai aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes vērtība, dalībvalstis reģionālā līmenī var ierobežot stādīšanas atļauju izdošanu attiecībā uz konkrētām platībām, kur atļauts ražot vīnus ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. Minētais noteikums būtu jāatspoguļo Deleģētās regulas (ES) 2018/273 6. pantā paredzētajos noteikumos par atkārtotas apstādīšanas ierobežojumiem. |
(5) |
Pieteikuma iesniedzēja pienākumam izpildīt atbilstības kritērijus, kas minēti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 64. panta 1. punkta c) apakšpunktā un Deleģētās regulas (ES) 2018/273 4. panta 1. punktā, un nodrošināt, ka viņa pieteikums nerada būtisku kādas konkrētas aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reputācijas piesavināšanās risku, jābeidzas 2030. gada 31. decembrī. Minētais termiņš, kas atbilst vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmas izmantošanas beigām, būtu jāpielāgo, ņemot vērā vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmas piemērošanas laika pagarinājumu, kas Regulas (ES) Nr. 1308/2013 61. pantā ieviests ar Regulu (ES) 2021/2117. Tā paša iemesla dēļ būtu jāpielāgo arī datums, kad beidzas konkrētas saistības, kas attiecas uz Deleģētās regulas (ES) 2018/273 I un II pielikumā noteiktajiem atbilstības kritērijiem. |
(6) |
Regulas (ES) Nr. 1308/2013 64. panta 2. punkta f) un h) apakšpunktā minētie prioritātes kritēriji ir attiecīgi grozīti un konkretizēti, un šīs izmaiņas būtu attiecīgi jāatspoguļo Deleģētās regulas (ES) 2018/273 II pielikuma atbilstošajās daļās. |
(7) |
Turklāt, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2018/273 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā, termins “vīnkopis” apzīmē profesionālu vīnkopi. Tomēr tās pašas deleģētās regulas 3. panta 3. punktā šis termins tiek arī kļūdaini lietots, runājot par fizisku personu, kas par 0,1 ha mazākā platībā ražo vīnu tikai patēriņam mājsaimniecībā un ir atbrīvota no stādīšanas atļauju sistēmas. Šī pretruna būtu jānovērš. |
(8) |
Tādēļ Deleģētā regula (ES) 2018/273 būtu attiecīgi jāgroza un jālabo, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2018/273
Deleģēto regulu (ES) 2018/273 groza šādi:
1) |
regulas 2. panta 1. punktu groza šādi:
|
2) |
regulas 3. panta 2. punktu groza šādi:
|
3) |
regulas 6. pantu groza šādi:
|
4) |
regulas I pielikumu groza šādi:
|
5) |
regulas II pielikumu groza šādi:
|
6) |
regulas IV pielikuma 1.2. iedaļas 1. punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:
|
2. pants
Labojums Deleģētajā regulā (ES) 2018/273
Deleģētās regulas (ES) 2018/273 3. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Tādu platību apstādīšanai vai atkārtotai apstādīšanai, no kurām iegūtais vīns vai vīna produkti ir paredzēti patēriņam tikai tādas fiziskas personas vai fizisku personu grupas mājsaimniecībā, kas nav vīnkopji 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē, piemēro šādus nosacījumus:
a) |
attiecīgā platība nepārsniedz 0,1 ha; |
b) |
attiecīgā fiziskā persona vai fizisku personu grupa nav iesaistīta vīna vai citu vīna produktu komerciālā ražošanā. |
Šā punkta piemērošanas vajadzībām dalībvalstis konkrētas organizācijas, kas neveic komerciālu darbību, var uzskatīt par fiziskas personas mājsaimniecībai līdzvērtīgām organizācijām.
Dalībvalstis var nolemt, ka par pirmajā daļā minēto apstādīšanu ir jāsniedz paziņojums.”
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 13. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/273 (2017. gada 11. decembris), ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu, vīna dārzu reģistru, pavaddokumentiem un sertifikāciju, preču ievešanas un izvešanas reģistru, obligātajām deklarācijām, paziņojumiem un paziņotās informācijas publicēšanu, bet Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 – attiecībā uz pārbaudēm un sodiem, kā arī groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 555/2008, (EK) Nr. 606/2009 un (EK) Nr. 607/2009 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 436/2009 un Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/560 (OV L 58, 28.2.2018., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/2117 (2021. gada 2. decembris), ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju, (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām, (ES) Nr. 251/2014 par aromatizētu vīna produktu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un (ES) Nr. 228/2013, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem (OV L 435, 6.12.2021., 262. lpp.).