EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0387

Komisijas Īstenošanas Regula (ES) 2020/387 (2020. gada 9. marts), ar ko Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1302/2014 un (ES) 2016/919 groza attiecībā uz izmantošanas telpas paplašināšanu un pārejas periodu pagarināšanu (Dokuments attiecas uz EEZ)

C/2020/1272

OV L 73, 10.3.2020, p. 6–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/387/oj

10.3.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 73/6


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/387

(2020. gada 9. marts),

ar ko Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1302/2014 un (ES) 2016/919 groza attiecībā uz izmantošanas telpas paplašināšanu un pārejas periodu pagarināšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīvu (ES) 2016/797 par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (1) un jo īpaši tās 5. panta 11. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 54. panta 2. un 3. punktu ritekļiem, kam ekspluatācijas atļauja izdota pirms 2016. gada 15. jūnija, nepieciešama jauna atļauja ritekļa laišanai tirgū saskaņā ar minētās direktīvas 21. pantu, pirms šos ritekļus var ekspluatēt kādā tīklā vai vairākos tīklos, uz ko neattiecas to sākotnējā atļauja. Tādējādi šādiem ritekļiem ir vai nu jāatbilst spēkā esošajām savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām (SITS), vai arī jābūt atļaujai tiem nepiemērot minētās SITS saskaņā ar minētās direktīvas 7. panta 1. punktu. Vienlaikus viens no Direktīvas (ES) 2016/797 mērķiem ir racionalizēt un saskaņot atļauju piešķiršanas procedūras Savienības līmenī, lai atvieglotu ritekļu brīvu apriti. Šajā nolūkā Komisijas Regulas (ES) Nr. 321/2013 (2) pielikuma 7.6.1. punktā un Komisijas Regulas (ES) Nr. 1302/2014 (3) pielikuma 7.5.2.3. punktā ir paredzēts izstrādāt noteikumus par elastīgumu attiecībā uz atbilstību SITS prasībām. Minētajos noteikumos ir jānosaka, kādu elastīguma līmeni varētu attiecināt uz ritekļiem, ja tiek paplašināta pirms 2016. gada 15. jūnija ekspluatācijā nodoto ritekļu izmantošanas telpa, vienlaikus izpildot pamatprasības, saglabājot atbilstīgu drošības līmeni un to uzlabojot, ja tas ir praktiski iespējams. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza minētās regulas. Noteikums par “izmantošanas telpas paplašināšanu” attiecas arī uz ritekļiem, kas jāpārveido, lai nodrošinātu tehnisko savietojamību ar jauno(-ajiem) tīklu(-iem); šādā gadījumā ritekļa nepārveidotās daļas aizvien uzskata par validētām saskaņā ar iepriekšējo atļauju. Turpina piemērot iepriekšējās atļaujas ierobežojumus. To pašu iemeslu dēļ šāds precizējums būtu jāsniedz arī attiecībā uz Komisijas Regulu (ES) 2016/919 (4).

(2)

Dzelzceļa nozares paziņotās iestādes un atļaujas piešķīrējas struktūras, piemērojot dažādus pārejas noteikumus, kas izklāstīti Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 7.1.1.2.–7.1.1.8. un 7.1.3.1. punktā, izmanto atšķirīgu pieeju. Dzelzceļa nozarē arī pastāv atšķirīga pieeja attiecībā uz “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikātu derīguma termiņu esoša ritošā sastāva tipa izmaiņu gadījumā, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikuma 7.2.2.2. punktā un Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 7.1.2.2. punktā. Turklāt, lai samazinātu dzelzceļu izmaksas un nodrošinātu to savstarpēju izmantojamību un konkurētspēju, būtiska ir turpmāka saskaņošana, kas samazina novirzes no mērķsistēmas. Tāpēc iepriekš norādītie noteikumi būtu jāgroza, lai novērstu minēto pārejas noteikumu un sertifikātu derīguma termiņu atšķirīgu piemērošanu, savukārt turpmākajos pārejas periodos galvenā uzmanība būtu jāpievērš konkrētām prasībām, kurām ir liela ietekme uz īstenošanas procesā esošiem projektiem, nevis jānosaka vispārēji atbrīvojumi, un tādā veidā savlaicīgi tiks samazinātas novirzes no mērķsistēmas un vienlaikus nodrošināta nozarei nepieciešamā paredzamība un juridiskā noteiktība. Tas būtu jāpanāk saistībā ar Dzelzceļa digitalizācijas un vidi saudzējošu kravas pārvadājumu SITS pārskatīšanas paketi (2022. gada pārskatīšana), par kuru Komisija 2020. gada 24. janvārī nosūtīja pieprasījumu Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūrai.

(3)

Turklāt dalībvalstis un nozare ir konstatējušas dažas tehniskas un redakcionālas kļūdas dažās no šīm regulām, un Slovākijas Republika ir konstatējusi, ka vispārīgais īpašais gadījums, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 321/2013 (WAG SITS) pielikuma 7.3.2.1. iedaļā, būtu jāpiemēro arī tās 1520 mm platuma sliežu ceļu tīklam. Šīs kļūdas būtu jālabo.

(4)

Saskaņā ar Lēmumu (ES) 2017/1474 SITS būtu jānorāda, vai par atbilstības izvērtēšanas struktūrām, par kurām jau paziņots saskaņā ar agrāku SITS redakciju, ir jāpaziņo atkārtoti un vai būtu piemērojams vienkāršots paziņošanas process. Šī regula paredz ierobežotas izmaiņas, un nebūtu vajadzīgs atkārtoti paziņot par struktūrām, par kurām jau paziņots saskaņā ar agrāku SITS redakciju.

(5)

Ar šo regulu SITS groza, lai pilnveidotu savstarpēju izmantojamību Savienības dzelzceļa sistēmā, uzlabotu un attīstītu starptautisko dzelzceļa transportu, veicinātu iekšējā tirgus pakāpenisku izveidi un papildinātu SITS ar mērķi aptvert pamatprasības. Tā ļauj sasniegt Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/57/EK (5) un Direktīvas (ES) 2016/797 mērķus un izpildīt šo direktīvu pamatprasības. Tāpēc šai regulai vajadzētu būt tieši piemērojamai visās dalībvalstīs, tostarp dalībvalstīs, kuras saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 57. panta 2. punktu ir paziņojušas Aģentūrai un Komisijai par to, ka tās ir pagarinājušas transponēšanas periodu un attiecīgi turpina piemērot Direktīvu 2008/57/EK ne ilgāk kā līdz 2020. gada 15. jūnijam. Paziņotajām iestādēm, kas atbilstīgi Direktīvai 2008/57/EK darbojas dalībvalstīs, kuras ir pagarinājušas transponēšanas periodu, vajadzētu būt iespējai izdot “EK” sertifikātu saskaņā ar šo regulu, kamēr Direktīva 2008/57/EK ir piemērojama dalībvalstī, kurā tās ir izveidotas.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 51. panta 1. punktā minētās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

WAG SITS grozījumi

Regulu (ES) Nr. 321/2013 groza šādi:

1)

regulas 3. pantā pievieno šādu d) apakšpunktu:

“d)

ja izmantošanas telpa ir paplašināta saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 54. panta 3. punktu, piemēro šīs regulas pielikuma 7.2.2.4. iedaļas noteikumus;”;

2)

pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

2. pants

LOC&PAS SITS grozījumi

Regulu (ES) Nr. 1302/2014 groza šādi:

1)

regulas 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Šo SITS nepiemēro Savienības dzelzceļa sistēmas esošajam ritošajam sastāvam, kas līdz 2015. gada 1. janvārim jau ir nodots ekspluatācijā visā jebkuras dalībvalsts tīklā vai tā daļā, izņemot gadījumus, kad:

a)

to atjauno vai modernizē saskaņā ar šīs regulas pielikuma 7.1.2. iedaļu; vai

b)

tā izmantošanas telpa ir paplašināta saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 54. panta 3. punktu, un šādā gadījumā piemēro šīs regulas pielikuma 7.1.4. iedaļas noteikumus.”;

2)

regulas 11. panta 1. punkta otrās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Tomēr, neskarot pielikuma 7.1.1.4.–7.1.1.8. punktu, tos turpina piemērot:”;

3)

pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

3. pants

CCS SITS grozījumi

Regulu (ES) 2016/919 groza šādi:

1)

regulas 2. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Šo SITS nepiemēro esošajām dzelzceļa sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu un vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām, kuras dienā, kad šī regula stājas spēkā, jau ir nodotas ekspluatācijā visā jebkuras dalībvalsts dzelzceļa tīklā vai tā daļā, izņemot gadījumus, kad:

a)

apakšsistēmu atjauno vai modernizē saskaņā ar šīs regulas pielikuma 7. iedaļu; vai

b)

tās izmantošanas telpa ir paplašināta saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 54. panta 3. punktu, un šādā gadījumā piemēro šīs regulas pielikuma 7.4.2.4. iedaļas noteikumus.”;

2)

pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.

4. pants

Atbilstības izvērtēšanas struktūras

1.   Paziņojumi par atbilstības izvērtēšanas struktūrām Regulu (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1302/2014 un (ES) 2016/919 vajadzībām paliek spēkā, pamatojoties uz minētajām regulām, kurās grozījumi izdarīti ar šo regulu.

2.   Saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK paziņotās atbilstības izvērtēšanas struktūras drīkst izdot “EK” verifikācijas sertifikātu un “EK” atbilstības sertifikātu vai sertifikātu par piemērotību lietošanai savstarpējas izmantojamības komponentiem saskaņā ar šo regulu, kamēr Direktīva 2008/57/EK saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 57. panta 2. punktu ir piemērojama dalībvalstī, kurā tās ir izveidotas, un ne ilgāk kā līdz 2020. gada 15. jūnijam.

5. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 9. martā

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 138, 26.5.2016., 44. lpp.

(2)  Komisijas 2013. gada 13. marta Regula (ES) Nr. 321/2013 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas apakšsistēmu “Ritošais sastāvs – kravas vagoni” un par Komisijas Lēmuma 2006/861/EK atcelšanu (OV L 104, 12.4.2013., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1302/2014 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs” (OV L 356, 12.12.2014., 228. lpp.).

(4)  Komisijas 2016. gada 27. maija Regula (ES) 2016/919 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā (OV L 158, 15.6.2016., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīva 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (OV L 191, 18.7.2008., 1. lpp.),


I PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 4.2.2.2. punktā pievieno virsrakstu “Vienības izturība”;

2)

pielikuma 6.1.2.2. punktā starp pirmo un otro daļu pievieno šādu daļu:

“Ir atļauta alternatīva atbilstības pierādīšana saskaņā ar 6.1.2.4.a punktu.”;

3)

pielikuma 6.1.2.3. punktā pirms b) apakšpunkta pievieno šādu daļu:

“Ir atļauta alternatīva atbilstības pierādīšana saskaņā ar 6.1.2.4.a punktu.”;

4)

pielikuma 6.1.2.4. punkta beigās pievieno šādu daļu:

“Ir atļauta alternatīva atbilstības pierādīšana saskaņā ar 6.1.2.4.a punktu.”;

5)

starp 6.1.2.4. punktu un 6.1.2.5. punktu pievieno šādu 6.1.2.4.a punktu:

“Ja 6.1.2.2., 6.1.2.3. un 6.1.2.4. punktā minētie EN standarti neaptver piedāvāto tehnisko risinājumu, ir atļauts izmantot citus standartus, lai attiecīgi pierādītu riteņpāra mezgla mehānisko īpašību, riteņu mehānisko raksturlielumu un ass mehāniskās izturības un noguruma raksturlielumu atbilstību; tādā gadījumā paziņotā iestāde verificē, ka alternatīvie standarti ietilpst tehniski saskaņotā standartu kopumā, kas piemērojams riteņpāru projektēšanai, konstrukcijai un testēšanai un kurā paredzētas īpašas prasības attiecībā uz riteņpāri, riteņiem un asīm, kuras aptver:

riteņpāra mezglu,

mehānisko izturību,

noguruma raksturlielumus,

pieļaujamā sprieguma robežvērtības,

termomehāniskos raksturlielumus.

Iepriekš minētā pierādījuma ietvaros drīkst atsaukties vienīgi uz publiskotiem standartiem. Paziņotās iestādes veiktā verifikācija nodrošina saskaņotību starp alternatīvo standartu metodiku, pretendenta izdarītajiem pieņēmumiem, paredzēto tehnisko risinājumu un paredzēto izmantošanas telpu.”;

6)

pielikuma 7.2.2.2. punktā trīs daļas tieši pēc 11.a tabulas aizstāj ar šādām:

“Lai sagatavotu “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikātu, izmaiņu rīkotāja izraudzītā paziņotā iestāde drīkst atsaukties uz:

sākotnējo “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikātu, kas izdots attiecībā uz neizmainītajām konstrukcijas daļām vai daļām, kuras ir izmainītas, taču neietekmē apakšsistēmas atbilstību, ciktāl tas vēl ir derīgs (10 gadus ilgā B posma periodā),

“EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes papildu sertifikātu (ar kuru groza sākotnējo sertifikātu), kas izdots attiecībā uz pārveidotajām konstrukcijas daļām, kuras ietekmē apakšsistēmas atbilstību šīs SITS jaunākajai, tobrīd spēkā esošajai redakcijai.

Pārveidotā tipa, tipa varianta vai tipa versijas “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikāta derīguma termiņš ir ierobežots līdz 10 gadiem no izdošanas dienas, nepārsniedzot 14 gadus pēc dienas, kad sākotnējā ritošā sastāva tipa sertifikāta pretendents ir norādījis paziņoto iestādi (sākotnējā “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikāta A posma sākums).”;

7)

pielikuma 7.2.2.2. punktā 11.a tabulas rindu “4.2.4.3.2.1. Darba bremzes” aizstāj ar šādu:

“4.2.4.3.2.1. Darba bremzes

Bremzēšanas ceļš

Bremzēšanas ceļa izmaiņas par vairāk nekā ± 10 %

Piezīme. Var izmantot arī bremzēšanas masas procentu (saukts arī “lambda” vai “bremzētās masas procents”) vai bremzēto masu, ko var aprēķināt (tieši vai ņemot vērā bremzēšanas ceļu), izmantojot palēninājuma diagrammas.

Pieļaujamās izmaiņas ir tādas pašas (± 10 %)

N. p.

Slodzes režīma “konstrukcijas masa normālā lietderīgās kravnesības režīmā ar maksimālo projektēto ātrumu” maksimālais palēninājums

Maksimālā vidējā bremzēšanas palēninājumā izmaiņas par vairāk nekā ± 10 %

N. p.”;

8)

pielikuma 7.2.2.3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Esošām vienībām, kam pirmā ekspluatācijas atļauja izdota pirms 2015. gada 1. janvāra, papildus 7.2.2.2. punktam piemēro turpmāk izklāstītos noteikumus, ja izmaiņu joma ietekmē “EK” deklarācijā neiekļautus pamatparametrus.”;

9)

pielikuma 7.2.2.3. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Iepriekšējā daļā izklāstītais īpašais noteikums nav piemērojams 11.b tabulā noteiktajām izmaiņām, kas ietekmē pamatparametrus un ir klasificētas atbilstoši 21. panta 12. punkta a) apakšpunktam. Šo izmaiņu gadījumā atbilstība SITS prasībām ir obligāta.”;

10)

pievieno šādu 7.2.2.4. punktu:

“7.2.2.4.

Noteikumi par izmantošanas telpas paplašināšanu esošām vienībām, kurām ir atļauja saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK vai kuras nodotas ekspluatācijā pirms 2010. gada 19. jūlija

1.

Ja nav pilnīgas atbilstības šai SITS, 2. punktu piemēro vienībām, kuras atbilst turpmāk norādītajiem nosacījumiem, kad tiek pieprasīta šo vienību izmantošanas telpas paplašināšana saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 13. punktu:

1)

tām ir atļauja saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK vai tās nodotas ekspluatācijā pirms 2010. gada 19. jūlija;

2)

tām ir derīga reģistrācija, kas reģistrēta ar kodu “00” valsts ritekļu reģistrā saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (*1) vai Eiropas ritekļu reģistrā saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1614 (*2), un tās tiek uzturētas drošas ekspluatācijas stāvoklī saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/779 (*3).

Turpmāk izklāstītos noteikumus par izmantošanas telpas paplašināšanu piemēro arī apvienojumā ar jaunu atļauju, kā noteikts Regulas (ES) 2018/545 14. panta 3. punkta a) apakšpunktā.

2.

Atļauju paplašināt 1. punktā minēto vienību izmantošanas telpu piešķir, pamatojoties uz esošo atļauju, ja tāda ir, vienības un tīkla tehnisko savietojamību saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 3. punkta d) apakšpunktu un atbilstību šīs SITS 11.a tabulā norādītajiem galvenajiem konstrukcijas raksturlielumiem, ņemot vērā visus ierobežojumus.

Pretendents iesniedz “EK” verifikācijas deklarāciju kopā ar tehnisko dokumentāciju, kas attiecībā uz katru šīs SITS 11.a tabulas 1. slejā minēto pamatparametru apliecina atbilstību šajā SITS noteiktajām prasībām vai līdzvērtīgiem noteikumiem kādā no turpmāk minētajiem veidiem vai kādā to kombinācijā:

a)

atbilstība šīs SITS prasībām, kā minēts iepriekš;

b)

atbilstība attiecīgajām prasībām, kas noteiktas iepriekšējā SITS, kā minēts iepriekš;

c)

atbilstība alternatīvām specifikācijām, kuras uzskata par līdzvērtīgām attiecīgajām šajā SITS noteiktajām prasībām, kā minēts iepriekš;

d)

pierādījumi, kas liecina, ka prasības tehniskajai savietojamībai ar paplašinātās izmantošanas telpas tīklu ir līdzvērtīgas prasībām tehniskajai savietojamībai ar tīklu, attiecībā uz kuru vienībai jau piešķirta atļauja vai kurā tā jau tiek ekspluatēta. Šādus pierādījumus iesniedz pretendents, un to pamatā var būt dzelzceļa infrastruktūras reģistrā (RINF) iekļautā informācija.

3.

Pretendents pamato un dokumentē alternatīvo specifikāciju līdzvērtīgumu šīs SITS prasībām (2. punkta c) apakšpunkts) un to prasību līdzvērtīgumu, kuras attiecas uz tehnisko savietojamību ar tīklu (2. punkta d) apakšpunkts), šādā nolūkā piemērojot Regulas (ES) Nr. 402/2013 I pielikumā izklāstīto riska pārvaldības procesu. Pretendents iesniedz pozitīvu novērtējumu, ko sagatavojusi novērtēšanas iestāde (CSM RA).

4.

Papildus 2. punktā minētajām prasībām un attiecīgā gadījumā pretendents iesniedz “EK” verifikācijas deklarāciju kopā ar tehnisko dokumentāciju, kas apliecina atbilstību šādiem noteikumiem:

a)

īpašie gadījumi, kas attiecas uz kādu paplašinātās izmantošanas telpas daļu un kas norādīti šajā SITS, Trokšņa SITS (Regula (ES) Nr. 1304/2014) un CCS SITS (Regula (ES) 2016/919);

b)

Direktīvas (ES) 2016/797 13. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā minētie valsts noteikumi, kas paziņoti saskaņā ar minētās direktīvas 14. pantu.

5.

Atļaujas piešķīrēja struktūra Aģentūras tīmekļvietnē dara publiski pieejamu informāciju par 2. punkta c) apakšpunktā minētajām alternatīvajām specifikācijām un par 2. punkta d) apakšpunktā minētajām prasībām tehniskajai savietojamībai ar tīklu, pamatojoties uz kurām tā piešķīrusi atļaujas paplašināt izmantošanas telpu.

6.

Ja uz ritekli, kam piešķirta atļauja, attiecas SITS vai to daļas nepiemērošana saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 9. pantu, pieteikuma iesniedzējs pieprasa atkāpi(-es) paplašinātās izmantošanas telpas dalībvalstīs saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 7. pantu.

7.

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 54. panta 2. punktu vagonus, ko izmanto atbilstīgi Regolamento Internazionale Veicoli (RIV), uzskata par vagoniem, kam atļauja piešķirta saskaņā ar nosacījumiem, ar kādiem tie tika izmantoti, ietverot izmantošanas telpu, kurā tos ekspluatē. Pēc izmaiņām, kuru dēļ vajadzīga jauna atļauja laišanai tirgū saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 12. punktu, attiecībā uz vagoniem, kas apstiprināti saskaņā ar jaunāko RIV nolīgumu, izmantošanas telpa, kurā tie tika ekspluatēti, tiek saglabāta, neveicot papildu pārbaudes neizmainītajām daļām.

(*1)  Komisijas 2007. gada 9. novembra Lēmums 2007/756/EK, ar ko pieņem Direktīvas 96/48/EK un Direktīvas 2001/16/EK 14. panta 4. un 5. punktā paredzētās valsts ritekļu reģistru kopīgās specifikācijas (OV L 305, 23.11.2007., 30. lpp.)."

(*2)  Komisijas 2018. gada 25. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1614, ar ko nosaka specifikācijas ritekļu reģistriem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 47. pantā, un ar ko groza un atceļ Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (OV L 268, 26.10.2018., 53. lpp.)."

(*3)  Komisijas 2019. gada 16. maija Īstenošanas regula (ES) 2019/779, ar ko paredz sīki izstrādātus par ritekļu apkopi atbildīgo struktūru sertifikācijas sistēmas noteikumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 445/2011 (OV L 139 I, 27.5.2019., 360. lpp.).”;"

11)

pielikuma 7.3.2.1. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“Vienības, ko izmanto satiksmei starp dalībvalsti un trešo valsti 1520 mm platuma sliežu ceļu tīklā: īpašais gadījums – Polija, Slovākijas Republika, Somija un Zviedrija.”;

12)

pielikuma 7.3.2.2. punkta a) apakšpunkta pēdējo daļu aizstāj ar šādu:

“Šis īpašais gadījums neattiecas uz vienībām, kas savstarpēji atzītas saskaņā ar 7.1.2. punktu, un vienībām, kas aprīkotas ar ass gultņu stāvokļa monitoringa borta iekārtu. Vienību atbrīvojumu saskaņā ar 7.1.2. punktu nepiemēro, ja tiek izmantotas citas atbilstības novērtēšanas metodes saskaņā ar 6.1.2.4.a punktu.”;

13)

pielikuma 7.3.2.5. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

“7.3.2.5.

Riteņpāru, riteņu un asu raksturlielumi (4.2.3.6.2. un 4.2.3.6.3. punkts)

Īpašais gadījums – Apvienotā Karaliste (Lielbritānija)”;

14)

pielikuma 7.6.1. punktu “Izmantošanas telpas paplašināšanas noteikumi esošajam ritošajam sastāvam, kam nav “EK” verifikācijas deklarācijas” aizstāj ar šādu:

“7.6.1.

Īstenošanas noteikumi

Komisija 2020. gada 24. janvārī nosūtīja Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūrai pieprasījumu sagatavot Dzelzceļa digitalizācijas un vidi saudzējošu kravas pārvadājumu SITS pārskatīšanas paketi (2022. gada pārskatīšana).

Saskaņā ar Komisijas Deleģēto lēmumu (ES) 2017/1474 Dzelzceļa digitalizācijas un vidi saudzējošu kravas pārvadājumu SITS pārskatīšanas paketē iekļaujami noteikumi, ar kuriem pārskata un, ja iespējams, vienkāršo SITS piemērošanas stratēģiju tā, lai pakāpeniski, bet savlaicīgi samazinātu novirzes no mērķsistēmas un vienlaikus nodrošinātu nozarei nepieciešamo paredzamību un juridisko noteiktību. Šiem noteikumiem jāaptver turpmākie pārejas periodi, un tajos jāapskata savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu sertifikātu derīguma termiņa aspekti.

Turklāt ar to pašu mērķi pakāpeniski, bet savlaicīgi samazināt novirzes no mērķsistēmas un vienlaikus nodrošināt nozarei nepieciešamo paredzamību un juridisko noteiktību tiek apsvērti noteikumi, kas nodrošina elastīgumu, piemērojot atjauninātās standartu versijas, tostarp tās, kas ieviestas ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/776 (*4) (WAG 2019 SITS) I pielikumu.

(*4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/776 (2019. gada 16. maijs), ar ko groza Komisijas Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014, (ES) Nr. 1303/2014 un (ES) 2016/919 un Komisijas Īstenošanas lēmumu 2011/665/ES saskaņošanai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 un Komisijas Deleģētajā lēmumā (ES) 2017/1474 noteikto īpašo mērķu īstenošanai (OV L 139 I, 27.5.2019., 108. lpp.).”;"

15)

C papildinājuma “Papildu prasības, kas nav obligātas” beigās pievieno šādu punktu:

“20.

Gaitas dinamiskie parametri

Maksimālā kustības ātruma un maksimālā pieļaujamā ārējās sliedes paaugstinājuma deficīta kombinācija ir tāda, kā norādīts standarta EN 14363:2016 H.1. tabulā.

Vienības, kas aprīkotas ar kādu no standarta EN 16235:2013 6. nodaļā aprakstītajiem gaitas daļas veidiem, uzskata par šai prasībai atbilstīgām.”


(*1)  Komisijas 2007. gada 9. novembra Lēmums 2007/756/EK, ar ko pieņem Direktīvas 96/48/EK un Direktīvas 2001/16/EK 14. panta 4. un 5. punktā paredzētās valsts ritekļu reģistru kopīgās specifikācijas (OV L 305, 23.11.2007., 30. lpp.).

(*2)  Komisijas 2018. gada 25. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1614, ar ko nosaka specifikācijas ritekļu reģistriem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 47. pantā, un ar ko groza un atceļ Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (OV L 268, 26.10.2018., 53. lpp.).

(*3)  Komisijas 2019. gada 16. maija Īstenošanas regula (ES) 2019/779, ar ko paredz sīki izstrādātus par ritekļu apkopi atbildīgo struktūru sertifikācijas sistēmas noteikumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 445/2011 (OV L 139 I, 27.5.2019., 360. lpp.).”;

(*4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/776 (2019. gada 16. maijs), ar ko groza Komisijas Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014, (ES) Nr. 1303/2014 un (ES) 2016/919 un Komisijas Īstenošanas lēmumu 2011/665/ES saskaņošanai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 un Komisijas Deleģētajā lēmumā (ES) 2017/1474 noteikto īpašo mērķu īstenošanai (OV L 139 I, 27.5.2019., 108. lpp.).”;”


II PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 4.2.2.5. punkta 5. apakšpunktā tekstu “8. rindā minētās specifikācijas 5. iedaļas 1. tabulai” aizstāj ar “8. rindā minētās specifikācijas 4. iedaļas 1. tabulai”;

2)

pielikuma 4.2.2.5. punkta 6. apakšpunktā tekstu “8. rindā minētās specifikācijas 5. iedaļas 3. tabulā” aizstāj ar “8. rindā minētās specifikācijas 5. iedaļas 2. tabulā”;

3)

pielikuma 4.2.2.5. punkta 7. apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“7.

Šīs SITS darbības jomā “sadursmes ātrums” un “sadursmes partneris” gadījumā, ja 1. un 2. scenāriju piemēro lokomotīvēm, kuras aprīkotas ar automātiskām gala centra bufera sakabēm un kuru vilces spēks sakabē ir lielāks nekā 300 kN, kā aprakstīts J-1. papildinājuma 8. rindā minētās specifikācijas 2. tabulā, ir:

20 km/h, nevis 36 km/h – 1. un 2. scenārijam un

D papildinājumā aprakstītais references vagons, nevis references vagons, kas aprakstīts J-1. papildinājuma 8. rindā minētās specifikācijas C.1. pielikumā – 2. scenārijam.

Piezīme. Šāds liels vilces spēks ir vajadzīgs lielas noslodzes kravas vilcienu lokomotīvēm.”;

4)

pielikuma 6.2.3.7. punkta 7. apakšpunkta beigās pievieno šādu teikumu:

“Paziņotās iestādes veiktā verifikācija nodrošina saskaņotību starp alternatīvo standartu metodiku, pieteikuma iesniedzēja izdarītajiem pieņēmumiem, paredzēto tehnisko risinājumu un paredzēto izmantošanas telpu.”;

5)

pielikuma 7.1.2.2. punkta 11. apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“11.

Lai sagatavotu “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikātu, izmaiņu rīkotāja izraudzītā paziņotā iestāde drīkst atsaukties uz:

sākotnējo “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikātu, kas izdots attiecībā uz neizmainītajām konstrukcijas daļām vai daļām, kuras ir izmainītas, taču neietekmē apakšsistēmas atbilstību, ciktāl tas vēl ir derīgs (7 gadus ilgā B posma periodā),

“EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes papildu sertifikātu (ar kuru groza sākotnējo sertifikātu), kas izdots attiecībā uz pārveidotajām konstrukcijas daļām, kuras ietekmē apakšsistēmas atbilstību šīs SITS jaunākajai, tobrīd spēkā esošajai redakcijai.

Pārveidotā tipa, tipa varianta vai tipa versijas “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikāta derīguma termiņš ir ierobežots līdz 7 gadiem no izdošanas dienas, nepārsniedzot 14 gadus pēc dienas, kad sākotnējā ritošā sastāva tipa sertifikāta pretendents ir norādījis paziņoto iestādi (sākotnējā “EK” tipa vai konstrukcijas pārbaudes sertifikāta A posma sākums).”;

6)

pielikuma 7.1.3.1. punkta 4. apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“4.

Tipa novērtējuma pamatu saskaņā ar SITS nosaka A posma periodam, kas nav ilgāks par septiņiem gadiem. Neskarot 7.1.1.4.–7.1.1.8. punktu, A posma periodā nemaina novērtējuma pamatu, kuru paziņotā iestāde izmanto, lai veiktu “EK” verifikāciju.”;

7)

pievieno šādu 7.1.4. punktu:

“7.1.4.

Noteikumi par izmantošanas telpas paplašināšanu esošajam ritošajam sastāvam, kam ir atļauja saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK vai kas nodots ekspluatācijā pirms 2010. gada 19. jūlija

1.

Ja nav pilnīgas atbilstības šai SITS, 2. punktu piemēro ritošajam sastāvam, kas atbilst turpmāk norādītajiem nosacījumiem, kad tiek pieprasīta šā ritošā sastāva izmantošanas telpas paplašināšana saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 13. punktu:

a)

tam ir atļauja saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK vai tas nodots ekspluatācijā pirms 2010. gada 19. jūlija;

b)

tam ir derīga reģistrācija, kas reģistrēta ar kodu “00” valsts ritekļu reģistrā saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (*1) vai Eiropas ritekļu reģistrā saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1614 (*2), un tas tiek uzturēts drošas ekspluatācijas stāvoklī saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/779 (*3).

Turpmāk izklāstītos noteikumus par izmantošanas telpas paplašināšanu piemēro arī apvienojumā ar jaunu atļauju, kā noteikts Regulas (ES) 2018/545 14. panta 3. punkta a) apakšpunktā.

2.

Atļauju paplašināt 1. punktā minētā ritošā sastāva izmantošanas telpu piešķir, pamatojoties uz esošo atļauju, ja tāda ir, ritošā sastāva un tīkla tehnisko savietojamību saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 3. punkta d) apakšpunktu un atbilstību šīs SITS 17.a un 17.b tabulā norādītajiem galvenajiem konstrukcijas raksturlielumiem, ņemot vērā visus ierobežojumus.

Pieteikuma iesniedzējs iesniedz “EK” verifikācijas deklarāciju kopā ar tehnisko dokumentāciju, kas attiecībā uz katru šīs SITS 17.a un 17.b tabulas 1. slejā minēto pamatparametru apliecina atbilstību šajā SITS noteiktajām prasībām vai līdzvērtīgiem noteikumiem un šādiem šīs SITS punktiem:

4.2.4.2.2., 4.2.5.5.8., 4.2.5.5.9., 4.2.6.2.3., 4.2.6.2.4., 4.2.6.2.5., 4.2.8.2.7., 4.2.8.2.9.8. (kad braukšana caur fāžu vai sistēmu atdalīšanas sekcijām tiek pārvaldīta automātiski), 4.2.9.3.1., 4.2.9.6., 4.2.12. un 4.2.12.6. punkts,

4.2.5.3. punkts Itālijā,

4.2.5.3.5. un 4.2.9.2.1. punkts Vācijā

kādā no turpmāk minētajiem veidiem vai kādā to kombinācijā:

a)

atbilstība šajā SITS noteiktajām prasībām, kā minēts iepriekš;

b)

atbilstība attiecīgajām prasībām, kas noteiktas iepriekšējā SITS, kā minēts iepriekš;

c)

atbilstība alternatīvām specifikācijām, kuras uzskata par līdzvērtīgām attiecīgajām šajā SITS noteiktajām prasībām, kā minēts iepriekš;

d)

pierādījumi, kas liecina, ka prasības tehniskajai savietojamībai ar paplašinātās izmantošanas telpas tīklu ir līdzvērtīgas prasībām tehniskajai savietojamībai ar tīklu, attiecībā uz kuru ritošajam sastāvam jau piešķirta atļauja vai kurā tas jau tiek ekspluatēts. Šādus pierādījumus iesniedz pieteikuma iesniedzējs, un to pamatā var būt dzelzceļa infrastruktūras reģistrā (RINF) iekļautā informācija.

3.

Pretendents pamato un dokumentē alternatīvo specifikāciju līdzvērtīgumu šīs SITS prasībām (2. punkta c) apakšpunkts) un to prasību līdzvērtīgumu, kuras attiecas uz tehnisko savietojamību ar tīklu (2. punkta d) apakšpunkts), šādā nolūkā piemērojot Regulas (ES) Nr. 402/2013 I pielikumā izklāstīto riska pārvaldības procesu. Pamatojums ir jānovērtē un jāapstiprina novērtēšanas iestādei (CSM RA).

4.

Papildus 2. punktā minētajām prasībām un attiecīgā gadījumā pieteikuma iesniedzējs iesniedz “EK” verifikācijas deklarāciju kopā ar tehnisko dokumentāciju, kas apliecina atbilstību šādiem noteikumiem:

a)

īpašie gadījumi, kas attiecas uz kādu paplašinātās izmantošanas telpas daļu un kas norādīti šajā SITS, Trokšņa SITS (Regula (ES) Nr. 1304/2014), PRM SITS (Regula (ES) Nr. 1300/2014) un CCS SITS (Regula (ES) 2016/919);

b)

Direktīvas (ES) 2016/797 13. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā minētie valsts noteikumi, kas paziņoti saskaņā ar minētās direktīvas 14. pantu.

5.

Atļaujas piešķīrēja struktūra Aģentūras tīmekļvietnē dara publiski pieejamu informāciju par 2. punkta c) apakšpunktā minētajām alternatīvajām specifikācijām un par 2. punkta d) apakšpunktā minētajām prasībām tehniskajai savietojamībai ar tīklu, pamatojoties uz kurām tā piešķīrusi atļaujas paplašināt izmantošanas telpu.

6.

Ja uz ritekli, kam piešķirta atļauja, attiecas SITS vai to daļas nepiemērošana saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 9. pantu, pieteikuma iesniedzējs pieprasa atkāpi(-es) paplašinātās izmantošanas telpas dalībvalstīs saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 7. pantu.”

7.

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 54. panta 2. punktu pasažieru vagonus, ko izmanto atbilstīgi Regolamento Internazionale Carrozze (RIC), uzskata par pasažieru vagoniem, kam atļauja piešķirta saskaņā ar nosacījumiem, ar kādiem tie tika izmantoti, ietverot izmantošanas telpu, kurā tos ekspluatē. Pēc izmaiņām, kuru dēļ vajadzīga jauna atļauja laišanai tirgū saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 12. punktu, attiecībā uz pasažieru vagoniem, kas apstiprināti saskaņā ar jaunāko RIC nolīgumu, izmantošanas telpa, kurā tie tika ekspluatēti, tiek saglabāta, neveicot papildu pārbaudes neizmainītajām daļām.

(*1)  Komisijas 2007. gada 9. novembra Lēmums 2007/756/EK, ar ko pieņem Direktīvas 96/48/EK un Direktīvas 2001/16/EK 14. panta 4. un 5. punktā paredzētās valsts ritekļu reģistru kopīgās specifikācijas (OV L 305, 23.11.2007., 30. lpp.)."

(*2)  Komisijas 2018. gada 25. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1614, ar ko nosaka specifikācijas ritekļu reģistriem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 47. pantā, un ar ko groza un atceļ Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (OV L 268, 26.10.2018., 53. lpp.)."

(*3)  Komisijas 2019. gada 16. maija Īstenošanas regula (ES) 2019/779, ar ko paredz sīki izstrādātus par ritekļu apkopi atbildīgo struktūru sertifikācijas sistēmas noteikumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 445/2011 (OV L 139 I, 27.5.2019., 360. lpp.).”;"

8)

pielikuma 7.5.2.3. punktu “Izmantošanas telpas paplašināšanas noteikumi esošajam ritošajam sastāvam, kam nav “EK” verifikācijas deklarācijas” aizstāj ar šādu:

“7.5.2.3.

Īstenošanas noteikumi

Komisija 2020. gada 24. janvārī nosūtīja Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūrai pieprasījumu sagatavot Dzelzceļa digitalizācijas un vidi saudzējošu kravas pārvadājumu SITS pārskatīšanas paketi (2022. gada pārskatīšana).

Saskaņā ar Komisijas Deleģēto lēmumu (ES) 2017/1474 Dzelzceļa digitalizācijas un vidi saudzējošu kravas pārvadājumu SITS pārskatīšanas paketē iekļaujami noteikumi, ar kuriem pārskata un, ja iespējams, vienkāršo SITS piemērošanas stratēģiju tā, lai pakāpeniski, bet savlaicīgi samazinātu novirzes no mērķsistēmas un vienlaikus nodrošinātu nozarei nepieciešamo paredzamību un juridisko noteiktību. Šiem noteikumiem jāaptver turpmākie pārejas periodi, un tajos jāapskata savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu sertifikātu derīguma termiņa aspekti.

Turklāt ar to pašu mērķi pakāpeniski, bet savlaicīgi samazināt novirzes no mērķsistēmas un vienlaikus nodrošināt nozarei nepieciešamo paredzamību un juridisko noteiktību tiek apsvērti noteikumi, kas nodrošina elastīgumu, piemērojot atjauninātās standartu versijas, tostarp tās, kas ieviestas ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/776 (*4) (LOC&PAS 2019 SITS) IV pielikumu.

(*4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/776, (2019. gada 16. maijs), ar ko groza Komisijas Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014, (ES) Nr. 1303/2014 un (ES) 2016/919 un Komisijas Īstenošanas lēmumu 2011/665/ES saskaņošanai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 un Komisijas Deleģētajā lēmumā (ES) 2017/1474 noteikto īpašo mērķu īstenošanai (OV L 139 I, 27.5.2019., 108. lpp.).”;"

9)

pielikuma D papildinājumu aizstāj ar šādu:

“D papildinājums

References vagons lokomotīvēm, kuras aprīkotas ar automātiskām gala centra bufera sakabēm un kuru vilces spēks sakabē ir lielāks nekā 300 kN

Sadursmēs starp vilciena vienību un vagonu, kas abi aprīkoti ar lielas noslodzes sakabēm, vagonu reprezentē 80 t masa, kam ir tikai viena brīvības pakāpe kustības virzienā x. Vagona saskarnes ģeometrija parādīta D.1. attēlā. Pieņem, ka galasienas un sakabes galvas ģeometrija ir stabila. Tas ir aprīkots ar centra sakabi, kuras gājiens ir 110 mm un kuras spēka–pārvietojuma raksturojums parādīts D.2. attēlā. Vagona sakabes kopējā enerģijas absorbcijas spēja ir 77 kJ.

Sakabes galvas ģeometrijai un augstumam virs sliedes galviņas augšas līmeņa jābūt tādiem pašiem, kādi ir vilciena vienībai, kas rada triecienu. Sakabes plaknes garenvirziena attālumam līdz vagona galasienai jābūt 645 mm. Vienkāršības labad sakabes galvas atļauts modelēt, izmantojot D.1. attēlā norādīto ģeometriju un augstumu.

Image 1

Izmēri milimetros

Image 2 ;

10)

pielikuma J-1. papildinājuma tabulas 8. rindu aizstāj ar šādu:

“8

Pasīvā drošība – vispārīgi noteikumi

4.2.2.5.

EN 15227:2008+A1:2010

Attiecīgais punkts (1)

Izņemot A pielikumu

Pasīvā drošība – kategorijas

4–1. tabula

Pasīvā drošība – scenāriji

5–2. tabula, 6.

Pasīvā drošība – šķēršļu vairogs

6.5.”;

11)

pielikuma J-1. papildinājuma tabulas 10. rindu aizstāj ar šādu:

“10

Celšana un pacelšana ar domkratu – marķējums

4.2.2.6.

EN 15877-2:2013

4.5.19.”;

12)

pielikuma J-1. papildinājuma tabulas 36. rindu aizstāj ar šādu:

“36

Vides apstākļi – šķēršļu vairogs

4.2.6.1.2.

EN 15227:2008

+A1:2010

Attiecīgais punkts (1)”;

13)

pielikuma J-2. papildinājuma tabulas 2. rindu svītro.


(*1)  Komisijas 2007. gada 9. novembra Lēmums 2007/756/EK, ar ko pieņem Direktīvas 96/48/EK un Direktīvas 2001/16/EK 14. panta 4. un 5. punktā paredzētās valsts ritekļu reģistru kopīgās specifikācijas (OV L 305, 23.11.2007., 30. lpp.).

(*2)  Komisijas 2018. gada 25. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1614, ar ko nosaka specifikācijas ritekļu reģistriem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 47. pantā, un ar ko groza un atceļ Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (OV L 268, 26.10.2018., 53. lpp.).

(*3)  Komisijas 2019. gada 16. maija Īstenošanas regula (ES) 2019/779, ar ko paredz sīki izstrādātus par ritekļu apkopi atbildīgo struktūru sertifikācijas sistēmas noteikumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/798 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 445/2011 (OV L 139 I, 27.5.2019., 360. lpp.).”;

(*4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/776, (2019. gada 16. maijs), ar ko groza Komisijas Regulas (ES) Nr. 321/2013, (ES) Nr. 1299/2014, (ES) Nr. 1301/2014, (ES) Nr. 1302/2014, (ES) Nr. 1303/2014 un (ES) 2016/919 un Komisijas Īstenošanas lēmumu 2011/665/ES saskaņošanai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 un Komisijas Deleģētajā lēmumā (ES) 2017/1474 noteikto īpašo mērķu īstenošanai (OV L 139 I, 27.5.2019., 108. lpp.).”;”


III PIELIKUMS

Regulas (ES) 2016/919 pielikumā pievieno šādu 7.4.2.4. punktu:

“7.4.2.4.

Noteikumi par esoša ritekļa izmantošanas telpas paplašināšanu

Esošiem ritekļiem, kas tiek ekspluatēti un ir reģistrēti valsts ritekļu reģistrā saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (*1) vai Eiropas ritekļu reģistrā saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1614 (*2), piemēro turpmāk izklāstītos noteikumus, kad tiek pieprasīta to izmantošanas telpas paplašināšana.

1.

Ritekļiem jāatbilst attiecīgajiem īpašajiem noteikumiem, kas piemērojami šā pielikuma 7.6. punktā minētajos īpašajos gadījumos, un attiecīgajiem valsts noteikumiem, kas minēti Direktīvas (ES) 2016/797 13. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā un paziņoti saskaņā ar minētās direktīvas 14. pantu. Turklāt šīs SITS prasību daļējas izpildes gadījumā piemēro 6.1.1.3. punkta 3. apakšpunkta noteikumus.

2.

Ritekļi, kas jau aprīkoti ar ETCS vai GSM-R, nav jāmodernizē, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams tehniskās savietojamības nodrošināšanai.

3.

Ritekļos, kas vēl nav aprīkoti ar ETCS, jāuzstāda ETCS, un tiem jāatbilst A pielikuma A 2.2. un A 2.3. tabulā minētajam 2. vai 3. specifikāciju kopumam. Izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams tehniskās savietojamības nodrošināšanai, prasība par aprīkošanu ar ETCS neattiecas uz:

a)

ritekļiem, kas nav īpaši konstruēti ekspluatācijai ātrgaitas līnijās (*3), ja tiem atļauja piešķirta pirms 2015. gada 1. janvāra;

b)

ritekļiem, kas nav īpaši konstruēti ekspluatācijai ātrgaitas līnijās un kam atļauja piešķirta, sākot no 2015. gada 1. janvāra, jebkurā no šādām situācijām:

i)

ja tie ir paredzēti vienīgi ekspluatācijai vienā dalībvalstī ārpus koridoriem, kas norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2017/6 I pielikumā, un ārpus dzelzceļa līnijām, kas nodrošina savienojumus ar Regulas (ES) Nr. 1315/2013 II pielikumā minētajām galvenajām Eiropas ostām, šķirotavām, kravas termināļiem un kravas transporta zonām;

ii)

ja tie ir paredzēti ekspluatācijai ārpus TEN pārrobežu satiksmē, proti, satiksmē līdz pirmajai stacijai kaimiņvalstī vai līdz pirmajai stacijai, kur ir tālāki savienojumi kaimiņvalstī, izmantojot tikai ārpus TEN esošas līnijas;

c)

ritekļiem dalībvalstīs, kuras piemēro 7.4.3. panta 2. punktu, ja izmantošanas telpa pēc izmantošanas telpas paplašināšanas atrodas tikai vienā dalībvalstī, izņemot gadījumus, kad izmantošanas telpa pēc izmantošanas telpas paplašināšanas ietver vairāk nekā 150 km posmu, kas ir aprīkots ar ETCS minēto ritekļu izmantošanas telpas paplašināšanas laikā vai aprīkojams ar ETCS 5 gadu laikā pēc minēto ritekļu izmantošanas telpas paplašināšanas;

d)

dzelzceļa infrastruktūras būvei un tehniskajai apkopei paredzētajām mobilajām iekārtām;

e)

manevrēšanas lokomotīvēm.

4.

Ritekļos, kas vēl nav aprīkoti ar GSM-R balss radio, jāuzstāda GSM-R kabīnes balss radio, un tiem jāatbilst A pielikuma A 2.1., A 2.2. un A 2.3. tabulā minētajām specifikācijām, ja ritekli paredzēts izmantot tīklā, kurā ir vismaz viens punkts, kurš aprīkots ar GSM-R, izņemot gadījumus, kad riteklis papildus jau ir aprīkots ar mantotu radiosakaru sistēmu, kas ir savietojama ar riteklī jau uzstādīto B klases sistēmu.

5.

Ritekļos, kas vēl nav aprīkoti ar ETCS datu sakariem paredzētu GSM-R, uzstāda GSM-R ETCS radio tikai datu pārraidei, un tiem jāatbilst A pielikuma A 2.1., A 2.2. un A 2.3. tabulā minētajām specifikācijām, ja riteklim jāuzstāda ETCS saskaņā ar 3. punktu un ja to paplašinātajā izmantošanas telpā paredzēts ekspluatēt tīklā, kas aprīkots tikai ar 2. vai 3. līmeņa ETCS.

6.

Ja uz ritekli, kam piešķirta atļauja, attiecas SITS vai to daļas nepiemērošana saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 9. pantu, pieteikuma iesniedzējs pieprasa atkāpi(-es) paplašinātās izmantošanas telpas dalībvalstīs saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 7. pantu.


(*1)  Komisijas 2007. gada 9. novembra Lēmums 2007/756/EK, ar ko pieņem Direktīvas 96/48/EK un Direktīvas 2001/16/EK 14. panta 4. un 5. punktā paredzētās valsts ritekļu reģistru kopīgās specifikācijas (OV L 305, 23.11.2007., 30. lpp.).

(*2)  Komisijas 2018. gada 25. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1614, ar ko nosaka specifikācijas ritekļu reģistriem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 47. pantā, un ar ko groza un atceļ Komisijas Lēmumu 2007/756/EK (OV L 268, 26.10.2018., 53. lpp.).

(*3)  Kā noteikts Direktīvas (ES) 2016/797 I pielikumā.””


Top