EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2423

Padomes Lēmums (ES) 2017/2423 (2017. gada 11. decembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Turcijas Asociācijas padomē attiecībā uz grozījumu 2. protokolā EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/98 par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu

OV L 343, 22.12.2017, p. 67–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/2423/oj

22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/67


PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/2423

(2017. gada 11. decembris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Turcijas Asociācijas padomē attiecībā uz grozījumu 2. protokolā EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/98 par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju (1) (“nolīgums”), tiecas veicināt nepārtrauktu un līdzsvarotu Savienības un Turcijas tirdzniecības un ekonomisko attiecību stiprināšanu un izveido Asociācijas padomi ar mērķi nodrošināt asociācijas īstenošanu un pakāpenisku attīstību.

(2)

Ar EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumu Nr. 1/98 (2) ir izveidots lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīms. Minētā lēmuma 2. protokolā ir detalizēta informācija par preferenciālo režīmu, kas piemērojams Savienības izcelsmes lauksaimniecības produktu importam Turcijā, arī par saldētas liellopu gaļas importa preferenciālo režīmu.

(3)

Savienība un Turcija ir apspriedušās un vienojušās grozīt preferenciālo režīmu, kas piemērojams Savienības izcelsmes liellopu gaļas importam Turcijā, un paplašināt Lēmuma Nr. 1/98 2. protokola pielikumā noteikto pašreizējo tarifa kvotu aptvērumu, iekļaujot svaigu un atdzesētu liellopu gaļu.

(4)

Ievērojot 35. pantu Papildprotokolā nolīgumam (3), tā preferenciālā režīma tvērumu, kuru viena otrai piešķīrušas Savienība un Turcija, var grozīt ar Asociācijas padomes lēmumu.

(5)

Tāpēc Savienības nostājas ES un Turcijas Asociācijas padomē pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem ES un Turcijas Asociācijas padomē attiecībā uz grozījumu 2. protokolā EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/98 par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu, pamatā ir ES un Turcijas Asociācijas padomes lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2017. gada 11. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

S. KIISLER


(1)  Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju, parakstīts Ankarā 1963. gada 12. septembrī (OV 217, 29.12.1964., 3687. lpp.).

(2)  EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 1/98 (1998. gada 25. februāris) par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu (98/223/EK) (OV L 86, 20.3.1998., 1. lpp.).

(3)  1970. gada 23. novembrī parakstītais papildprotokols, kurš pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju (OV L 361, 31.12.1977., 60. lpp.).


PROJEKTS

ES UN TURCIJAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. …

(… gada …),

ar ko groza 2. protokolu Lēmumam Nr. 1/98 par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu

ES UN TURCIJAS ASOCIĀCIJAS PADOME,

ņemot vērā Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju (1),

ņemot vērā 1970. gada 23. novembrī parakstīto papildprotokolu, kurš pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju (2), un jo īpaši tā 35. pantu,

tā kā:

(1)

Ar EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumu Nr. 1/98 (3) ir izveidots preferenciālais režīms, kas piemērojams lauksaimniecības produktu tirdzniecībai starp Savienību un Turciju. Minētā lēmuma 2. protokolā ir detalizēta informācija par preferenciālo režīmu, kas piemērojams Savienības izcelsmes lauksaimniecības produktu importam Turcijā, arī par saldētas liellopu gaļas importa preferenciālo režīmu.

(2)

Savienība un Turcija ir apspriedušās un vienojušās grozīt preferenciālo režīmu, kas piemērojams Savienības izcelsmes liellopu gaļas importam Turcijā, un paplašināt Lēmuma Nr. 1/98 2. protokola pielikumā noteikto pašreizējo tarifa kvotu aptvērumu, iekļaujot svaigu un atdzesētu liellopu gaļu.

(3)

Tādēļ EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmuma Nr. 1/98 2. protokols būtu attiecīgi jāgroza,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Lēmuma Nr. 1/98 2. protokola pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

…,

ES un Turcijas Asociācijas padomes vārdā –

priekšsēdētājs


(1)  ES OV L 361, 31.12.1977., 29. lpp.

(2)  ES OV L 361, 31.12.1977., 60. lpp.

(3)  EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 1/98 (1998. gada 25. februāris) par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu (98/223/EK) (ES OV L 86, 20.3.1998., 1. lpp.).

PIELIKUMS

Lēmuma Nr. 1/98 2. protokola pielikumā ierakstus par KN kodu 0202 20 aizstāj ar šādiem:

“KN kods

Apraksts

Vislielākās labvēlības nodokļa samazinājums (%)

Tarifa kvota (tīrsvara tonnas)

0201 20

0202 20

Svaiga vai atdzesēta, vai saldēta liellopu gaļa, citādi neatkauloti izcirtņi

samazinājums 50 % apmērā; nodokļa maksimālā likme 30 %

5 000

0201 20

0202 20

Svaiga vai atdzesēta, vai saldēta liellopu gaļa, citādi neatkauloti izcirtņi

samazinājums 30 % apmērā; nodokļa maksimālā likme 43 %

14 100 ”.


Top