EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0223

Komisijas Regula (ES) Nr. 223/2012 ( 2012. gada 14. marts ), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2003/2003 par mēslošanas līdzekļiem ar mērķi pielāgot regulas I un IV pielikumu tehnikas attīstībai Dokuments attiecas uz EEZ

OV L 75, 15.3.2012, p. 12–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2022; Iesaist. atcelta ar 32019R1009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/223/oj

15.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 75/12


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 223/2012

(2012. gada 14. marts),

ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2003/2003 par mēslošanas līdzekļiem ar mērķi pielāgot regulas I un IV pielikumu tehnikas attīstībai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Regulu (EK) Nr. 2003/2003 par mēslošanas līdzekļiem (1) un jo īpaši tās 31. panta 1. un 3. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 2003/2003 3. pants nosaka, ka par “EK mēslošanas līdzekli” var apzīmēt mēslošanas līdzekli, kas pieder pie tās I pielikumā uzskaitīto mēslošanas līdzekļu tipa un atbilst minētās regulas noteikumiem.

(2)

Pie Regulas (EK) Nr. 2003/2003 I pielikumā uzskaitītajiem mēslošanas līdzekļu tipiem pieder daži tādi tipi, ko drīkst pārdot vienīgi smalka pulvera veidā, un citi tipi, ko var pārdot arī suspensijas veidā. Mēslošanas līdzekļi, ko lieto suspensijas veidā, lauksaimnieku veselību apdraud mazāk nekā smalkie pulveri, kas, attiecīgos apstākļos tos lietojot, tiktu ieelpoti. Lai lauksaimniekus mazāk pakļautu putekļu iedarbībai, iespēja izmantot suspensijas būtu jāpaplašina, to attiecinot uz mangāna mikroelementus saturošiem mēslošanas līdzekļu tipiem, un būtu jāpaplašina arī atļauto sastāvdaļu klāsts pastāvošajās boru un varu saturošajās mēslošanas līdzekļu suspensijās.

(3)

Regulā (EK) Nr. 2003/2003 ir paredzēts kompleksveidotājus aģentus izmantot par mikroelementu mēslošanas līdzekļu sastāvdaļām. Tomēr neviens šāda veida mēslošanas līdzeklis nav apzīmēts kā EK mēslošanas līdzeklis, tāpēc ka minētās regulas I pielikumā vēl nav izveidots atļauto kompleksveidotāju aģentu saraksts un tāpēc ka mēslošanas līdzeklim, kas satur kompleksveidotājus aģentus, nav tipa apzīmējuma. Ņemot vērā, ka tagad ir pieejami piemēroti kompleksveidotāji aģenti (lignosulfonātskābes sāļi – turpmāk “LS”), tie būtu jāpievieno atļauto kompleksveidotāju aģentu sarakstam un būtu jāizstrādā attiecīgi tipa apzīmējumi. Lai būtu iespējams izmantot kompleksveidotājus aģentus, vajadzētu pielāgot arī pastāvošos mēslošanas līdzekļu šķīdumu tipu apzīmējumus, taču oficiālas kontroles atvieglošanai neviens šāds šķīdums nedrīkstētu saturēt vairāk kā vienu kompleksveidotāju aģentu.

(4)

Jaunie noteikumi par mikroelementu šķīdumiem un suspensijām prasa šos mēslošanas līdzekļu tipus marķēt par jaunu. Tomēr kādu laiku krājumā joprojām būs mēslošanas līdzekļi, kas marķēti saskaņā ar vecajiem noteikumiem. Tādēļ ražotājiem būtu jādod pietiekams laiks jaunu etiķešu sagatavošanai un visu esošo krājumu pārdošanai.

(5)

Regula (EK) Nr. 2003/2003 paredz noteikumu kopumu jauktu mikroelementu mēslošanas līdzekļu marķēšanai, taču tās I pielikumā nav paredzēti attiecīgo tipu apzīmējumi. Ar Regulu (ES) Nr. 137/2011 Regulas (EK) Nr. 2003/2003 I pielikuma E.2. iedaļā iekļāva E.2.4. tabulu, kurā ietilpst attiecīgie tipa apzīmējumi un skaidrāki noteikumi attiecībā uz mikroelementu mēslošanas līdzekļu maisījumiem. Tomēr E.2.4. tabulā par marķēšanu ir prasīta informācija, kas atsevišķos gadījumos neatbilstu informācijai, kura prasīta Regulas (EK) Nr. 2003/2003 6. panta 6. punktā un 23. panta 2. punktā. Tādēļ E.2.4. tabula būtu attiecīgi jāgroza. Būtu jāatvēl pārejas periods, kas uzņēmējiem dotu iespēju pielāgoties jaunajiem noteikumiem un pārdot jaukto mikroelementu mēslošanas līdzekļu krājumus.

(6)

N,N'-di(2-hidroksibenzil)etilēndiamīn-N,N'-dietiķskābe (turpmāk – “HBED”) ir organisks helātveidotājs aģents mikroelementiem. Konkrētāk, ar HBED helatētu dzelzi izmanto, lai koriģētu dzelzs deficītu un novērstu dzelzs hlorozi daudziem dažādiem augļu kokiem. Dzelzs hlorozes un tās simptomu novēršana nodrošina zaļu lapotni, labu augšanu un augļu nogatavošanos. Dzelzs helātu veidā HBED atļauts lietot Polijā, un videi netiek nodarīts nekāds kaitējums. Tādēļ HBED būtu jāpievieno mikroelementu atļauto organisko helātveidotāju aģentu sarakstam Regulas (EK) Nr. 2003/2003 I pielikumā. Tomēr ir lietderīgi paredzēt pārejas periodu, lai HBED tiktu atļauta pēc attiecīgā EN standarta publicēšanas.

(7)

Diciāndiamīda/1,2,4 triazols (turpmāk – “DCD/TZ”) un 1,2,4 triazols/3-metilpirazols (turpmāk – “TZ/MP”) ir nitrifikācijas inhibitori, ko izmanto kopā ar mēslošanas līdzekļiem, kas satur biogēno slāpekli urīnvielas un/vai amonija sāļu veidā. Šie inhibitori paildzina slāpekļa izmantojamību kultūrām, samazina nitrātu izskalošanos un slāpekļa oksīda emisiju atmosfērā.

(8)

N-(2-nitrofenil)fosfora triamīds (turpmāk – “2-NPT”) ir ureāzes inhibitors, kas paredzēts slāpekļa mēslošanas līdzekļiem, kuri satur urīnvielu, un izstrādāts, lai augiem veicinātu slāpekļa izmantojamību, vienlaikus samazinot amonjaka emisiju atmosfērā.

(9)

Jau daudzus gadus DCD/TZ, TZ/MP un 2-NPT izmanto Vācijā, savukārt DCD/TZ un TZ/MP – Čehijā, kur ir apliecinājies šo vielu iedarbīgums un nekaitīgums videi. Tādēļ, lai DCD/TZ, TZ/MP un 2-NPT darītu plašāk pieejamas lauksaimniekiem visā Savienībā, šīs vielas vajadzētu pievienot atļauto nitrifikācijas un ureāzes inhibitoru sarakstam Regulas (EK) Nr. 2003/2003 I pielikumā.

(10)

Regulā (EK) Nr. 2003/2003 noteikts, ka EK mēslošanas līdzekļu kontrole notiek saskaņā ar šīs regulas IV pielikumā aprakstītajām paraugošanas un analīzes metodēm. Tomēr dažas no šīm metodēm nav starptautiski atzītas un būtu jāaizstāj ar Eiropas Standartizācijas komitejā nesen izstrādātajiem EN standartiem.

(11)

EN standartus parasti validē, izmantojot starplaboratoriju salīdzināšanu, lai analītisko metožu reproducējamību un atkārtojamību izteiktu kvantitatīvi. Tādēļ, lai varētu identificēt EN standartus, kuru statistiskā uzticamība ir pierādīta, validētie EN standarti būtu jānošķir no nevalidētājām metodēm.

(12)

Lai vienkāršotu tiesību aktus un atvieglotu to turpmāku pārskatīšanu, visu tekstu par analītiskajām metodēm Regulas (EK) Nr. 2003/2003 IV pielikumā ir lietderīgi aizstāt ar atsaucēm uz EN standartiem, ko publicējusi Eiropas Standartizācijas komiteja.

(13)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 2003/2003.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Regulas (EK) Nr. 2003/2003 32. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi

1.   Regulas (EK) Nr. 2003/2003 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

2.   Regulas (EK) Nr. 2003/2003 IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šīs regulas I pielikuma 1. punkta a) apakšpunktu, b) apakšpunkta i) punktu, c) apakšpunkta i) punktu, c) apakšpunkta ii) punktu, d) apakšpunkta i) punktu, e) apakšpunkta i) punktu un f) apakšpunkta i) punktu, kā arī 2. punktu jāsāk piemērot līdz 2013. gada 4. aprīlim.

Regulas I pielikuma 3. punkta 11. ierakstu piemēro no 2012. gada 4. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 14. martā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 304, 21.11.2003., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 2003/2003 I pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma E.1. iedaļu groza šādi:

a)

pielikuma E.1.1. iedaļas 1.f ierakstu aizstāj ar šādu:

“1.f

Bora mēslošanas līdzekļa suspensija

Produktu iegūst, suspendējot ūdenī 1.a un/vai 1.b un/vai 1.c un/vai 1.d tipu

2 % kopējais B

Apzīmējumā jāiekļauj sastāvdaļu nosaukumi

Kopējais bors (B)

Ūdenī šķīstošais bors (B), ja tāds ir”

b)

pielikuma E.1.2. iedaļu groza šādi:

i)

iedaļas 2.c ierakstu aizstāj ar šādu:

“2.c

Kobalta mēslošanas līdzekļa šķīdums

2.a un/vai 2.b vai 2.d tipa šķīdums ūdenī

2 % ūdenī šķīstošais Co

Sajaucot 2.a un 2.d tipu, kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 40 % no ūdenī šķīstošā Co

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

neorganiskā anjona(-u) (ja tāds(-i) ir) nosaukums;

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā kobalta un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

vai

nosaukums atļautajam kompleksveidotājam aģentam (ja tāds ir), ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais kobalts (Co)

Kobalts (Co), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā kobalta un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Kobalts (Co), kas kompleksēts ar atļauto kompleksveidotāju aģentu, kuru iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Pēc izvēles: kopējais kobalta (Co) daudzums, ko helatē atļautais(-ie) helātveidotājs(-i) aģents(-i)”

ii)

pievieno šādu 2.d ierakstu:

“2.d

Kobalta komplekss

Ūdenī šķīstošs produkts, kas satur kobaltu, kurš ķīmiski savienots ar vienu no atļautajiem kompleksveidotājiem aģentiem

5 % ūdenī šķīstošais Co; kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 80 % no ūdenī šķīstošā kobalta

Apzīmējumā jāiekļauj tā atļautā kompleksveidotāja aģenta nosaukums, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais kobalts (Co)

Kopējais kompleksētais kobalts (Co)”

c)

pielikuma E.1.3. iedaļu groza šādi:

i)

iedaļas 3.f ierakstu aizstāj ar šādu:

“3.f

Vara mēslošanas līdzekļa šķīdums

3.a un/vai 3.d vai 3.i tipa šķīdums ūdenī

2 % ūdenī šķīstošais Cu

Sajaucot 3.a un 3.i tipu, kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 40 % no ūdenī šķīstošā Cu

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

neorganiskā anjona(-u) (ja tāds(-i) ir) nosaukums;

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā vara un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

vai

nosaukums atļautajam kompleksveidotājam aģentam, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais varš (Cu)

Varš (Cu), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā vara un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Varš (Cu), kas kompleksēts ar atļauto kompleksveidotāju aģentu, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Pēc izvēles: kopējais varš (Cu), ko helatē atļautais(-ie) helātveidotājs(-i) aģents(-i)”

ii)

iedaļas 3.h ierakstu aizstāj ar šādu:

“3.h

Vara mēslošanas līdzekļa suspensija

Produktu iegūst, suspendējot ūdenī 3.a un/vai 3.b un/vai 3.c un/vai 3.d un/vai 3.g tipu

17 % kopējais Cu

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

anjonu (ja tādi ir) nosaukumi;

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā vara un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Kopējais varš (Cu)

Ūdenī šķīstošais varš (Cu), ja tāds ir

Varš (Cu), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā vara un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu”

iii)

pievieno šādu 3.i ierakstu:

“3.i

Vara komplekss

Ūdenī šķīstošs produkts, kas satur varu, kurš ķīmiski savienots ar vienu no atļautajiem kompleksveidotājiem aģentiem

5 % ūdenī šķīstošais Cu; kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 80 % no ūdenī šķīstošā vara

Apzīmējumā jāiekļauj tā atļautā kompleksveidotāja aģenta nosaukums, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais varš (Cu)

Kopējais kompleksētais varš (Cu)”

d)

pielikuma E.1.4. iedaļu groza šādi:

i)

iedaļas 4.c ierakstu aizstāj ar šādu:

“4.c

Dzelzs mēslošanas līdzekļa šķīdums

4.a un/vai 4.b vai 4.d tipa šķīdums ūdenī

2 % ūdenī šķīstošā Fe

Sajaucot 4.a un 4.d tipu, kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 40 % no ūdenī šķīstošās Fe

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

neorganiskā(-o) anjona(-u) (ja tāds(-i) ir) nosaukums(-i);

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošās dzelzs un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

vai

nosaukums atļautajam kompleksveidotājam aģentam, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošā dzelzs (Fe)

Dzelzs (Fe), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošās dzelzs un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Dzelzs (Fe), kas kompleksēta ar atļauto kompleksveidotāju aģentu, kuru iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Pēc izvēles: kopējā dzelzs (Fe), ko helatē atļautais(-ie) helātveidotājs(-i) aģents(-i)”

ii)

pievieno šādu 4.d ierakstu:

“4.d

Dzelzs komplekss

Ūdenī šķīstošs produkts, kas satur dzelzi, kura ķīmiski savienota ar vienu no atļautajiem kompleksveidotājiem aģentiem

5 % ūdenī šķīstošā Fe; kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 80 % no ūdenī šķīstošās dzelzs

Apzīmējumā jāiekļauj tā atļautā kompleksveidotāja aģenta nosaukums, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošā dzelzs (Fe)

Kopējā kompleksētā dzelzs (Fe)”

e)

pielikuma E.1.5. iedaļu groza šādi:

i)

iedaļas 5.e ierakstu aizstāj ar šādu:

“5.e

Mangāna mēslošanas līdzekļa šķīdums

5.a un/vai 5.b vai 5.g tipa šķīdums ūdenī

2 % ūdenī šķīstošais Mn

Sajaucot 5.a un 5.g tipu, kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 40 % no ūdenī šķīstošā Mn

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

neorganiskā(-o) anjona(-u) (ja tāds(-i) ir) nosaukum(-i);

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā mangāna un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

vai

nosaukums atļautajam kompleksveidotājam aģentam, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais mangāns (Mn)

Mangāns (Mn), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1% ūdenī šķīstošā mangāna un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Mangāns (Mn), kas kompleksēts ar atļauto kompleksveidotāju aģentu, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Pēc izvēles: kopējais mangāna (Mn) daudzums, ko helatē atļautais(-ie) helātveidotājs(-i) aģents(-i)”

ii)

pievieno šādu 5.f un 5.g ierakstu:

“5.f

Mangāna mēslošanas līdzekļa suspensija

Produktu iegūst, suspendējot ūdenī 5.a un/vai 5.b un/vai 5.c tipu

17 % kopējais Mn

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

anjonu (ja tādi ir) nosaukumi;

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā mangāna un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Kopējais mangāns (Mn)

Ūdenī šķīstošais mangāns (Mn), ja tāds ir

Mangāns (Mn), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā mangāna un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

5.g

Mangāna komplekss

Ūdenī šķīstošs produkts, kas satur mangānu, kurš ķīmiski savienots ar vienu no atļautajiem kompleksveidotājiem aģentiem

5 % ūdenī šķīstošais Mn; kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 80 % no ūdenī šķīstošā mangāna

Apzīmējumā jāiekļauj tā atļautā kompleksveidotāja aģenta nosaukums, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais mangāns (Mn)

Kopējais kompleksētais mangāns (Mn)”

f)

pielikuma E.1.7. iedaļu groza šādi:

i)

iedaļas 7.e ierakstu aizstāj ar šādu:

“7.e

Cinka mēslošanas līdzekļa šķīdums

7.a un/vai 7.b vai 7.g tipa šķīdums ūdenī

2 % ūdenī šķīstošais Zn

Sajaucot 7.a un 7.g tipu, kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 40 % no ūdenī šķīstošā Zn

Apzīmējumā jāiekļauj:

1)

neorganiskā(-o) anjona(-u) (ja tāds(-i) ir) nosaukums(-i);

2)

nosaukums katram atļautajam helātveidotājam aģentam (ja tāds ir), kas helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā cinka un ko var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

vai

nosaukums atļautajam kompleksveidotājam aģentam, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais cinks (Zn)

Cinks (Zn), ko helatē katrs atļautais helātveidotājs aģents, kurš helatē vismaz 1 % ūdenī šķīstošā cinka un kuru var kvalitatīvi un kvantitatīvi noteikt saskaņā ar Eiropas standartu

Cinks (Zn), kas kompleksēts ar atļauto kompleksveidotāju aģentu, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Pēc izvēles: kopējais cinka (Zn) daudzums, ko helatē atļautais(-ie) helātveidotājs(-i) aģents(-i)”

ii)

pievieno šādu 7.g ierakstu:

“7.g

Cinka komplekss

Ūdenī šķīstošs produkts, kas satur cinku, kurš ķīmiski savienots ar vienu no atļautajiem kompleksveidotājiem aģentiem

5 % ūdenī šķīstošais cinks; kompleksā savienojuma frakcijai jābūt vismaz 80 % no ūdenī šķīstošā cinka

Apzīmējumā jāiekļauj tā atļautā kompleksveidotāja aģenta nosaukums, ko iespējams identificēt, izmantojot Eiropas standartu

Ūdenī šķīstošais cinks (Zn)

Kopējais kompleksētais cinks (Zn)”

2)

pielikuma E.2. iedaļas E.2.4. tabulu aizstāj ar šādu:

“Nr.

Tipa apzīmējums

Dati par ražošanas metodi un pamatprasībām

Minimālais barības vielu saturs (masas procentos)

Dati par barības vielu izteikšanu

Citas prasības

Citi dati par tipa apzīmējumu

Deklarējamais barības vielu saturs

Mikroelementu forma un šķīdība

Citi kritēriji

1

2

3

4

5

6

1

Mikroelementu maisījums

Produkts iegūts, divus vai vairākus E.1. tipa mēslošanas līdzekļus sajaucot vai divus vai vairākus E.1. tipa mēslošanas līdzekļus izšķīdinot un/vai suspendējot ūdenī

1)

5 % no kopējā satura cietvielu maisījumā

vai

2)

2 % kopējā satura šķidrumu maisījumā

Atsevišķi mikroelementi atbilstīgi E.2.1. iedaļai

Katra atsevišķā mikroelementa nosaukums un tā ķīmiskais simbols, uzskaitīti ķīmisko simbolu alfabētiskā secībā, aiz tiem tieši aiz attiecīgā tipa apzīmējuma norādot pretjona(-u) nosaukumu(-s)

Katra mikroelementa kopējais saturs, kas izteikts mēslošanas līdzekļa masas procentos, izņemot tiem mikroelementiem, kuri pilnībā šķīst ūdenī.

Katra mikroelementa ūdenī šķīstošais saturs, kas izteikts mēslošanas līdzekļa masas procentos, ja šķīstošais saturs ir vismaz puse no kopējā satura. Ja mikroelements pilnībā šķīst ūdenī, deklarē tikai ūdenī šķīstošo saturu.

Ja mikroelements ir ķīmiski saistīts ar organisku molekulu, mēslošanas līdzekļa masas procentos izteikto mikroelementu deklarē tieši aiz ūdenī šķīstošā satura norādes, aiz tās rakstot vai nu “helatēts ar”, vai “kompleksēts ar” un norādot katra atļautā helātveidotāja vai kompleksveidotāja aģenta nosaukumu, kā izklāstīts E.3. iedaļā. Organiskās molekulas nosaukumu var aizstāt ar tā sākumburtiem.

Zem obligātajām un neobligātajām deklarācijām norāda šādi: “Izmantot tikai atzītas vajadzības gadījumā. Nepārsniegt attiecīgās devas”.”

3)

pielikuma E.3.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“E.3.1.   Helātveidotāji aģenti (1)

Skābes vai šādu savienojumu nātrija, kālija vai amonija sāļi:

Nr.

Apzīmējums

Alternatīvais apzīmējums

Ķīmiskā formula

Skābes CAS numurs (2)

1

etilēndiamīntetraetiķskābe

EDTA

C10H16O8N2

60-00-4

2

2-hidroksietiletilēndiamīntrietiķskābe

HEEDTA

C10H18O7N2

150-39-0

3

dietilēntriamīnpentaetiķskābe

DTPA

C14H23O10N3

67-43-6

4

etilēndiamīn- N,N’-di[(orto-hidroksifenil)etiķskābe]

[o,o] EDDHA

C18H20O6N2

1170-02-1

5

etilēndiamīn- N-[(orto-hidroksifenil)etiķskābe]- N’-[(para-hidroksifenil)etiķskābe]

[o,p] EDDHA

C18H20O6N2

475475-49-1

6

etilēndiamīn- N,N’-di[(orto-hidroksi-metilfenil)etiķskābe]

[o,o] EDDHMA

C20H24O6N2

641632-90-8

7

etilēndiamīn- N-[(orto-hidroksi-metilfenil)etiķskābe]- N’-[(para-hidroksi-metilfenil)etiķskābe]

[o,p] EDDHMA

C20H24O6N2

641633-41-2

8

etilēndiamīn- N,N’-di[(5-karboksi-2-hidroksifenil)etiķskābe]

EDDCHA

C20H20O10N2

85120-53-2

9

etilēndiamīn- N,N’-di[(2-hidroksi-5-sulfofenil)etiķskābe] un tās kondensācijas produkti

EDDHSA

C18H20O12N2S2 + n*(C12H14O8N2S)

57368-07-7 un 642045-40-7

10

iminodidzintarskābe

IDHA

C8H11O8N

131669-35-7

11

N,N’-di(2-hidroksibenzil)etilēndiamīn-N,N’-dietiķskābe

HBED

C20H24N2O6

35998-29-9

4)

pielikuma E.3.2. iedaļu aizstāj ar šādu:

“E.3.2.   Kompleksveidotāji aģenti (3)

Turpmāk minētie kompleksveidotāji aģenti ir atļauti tikai produktos, kas paredzēti mēslošanai ar irigāciju un/vai lapaugu mēslošanai, izņemot Zn lignosulfonātu, Fe lignosulfonātu, Cu lignosulfonātu un Mn lignosulfonātu, kurus var lietot tieši augsnē.

Skābes vai šādu savienojumu nātrija, kālija vai amonija sāļi:

Nr.

Apzīmējums

Alternatīvais apzīmējums

Ķīmiskā formula

Skābes CAS numurs (4)

1

Lignosulfonātskābe

LS

Ķīmiskā formula nav pieejama

8062-15-5

5)

pielikuma F.1. iedaļā pievieno šādus ierakstus:

“2

Produkts, kas satur diciāndiamīdu (DCD) un 1,2,4-triazolu (TZ)

EC# EINECS Nr. 207-312-8

EC# EINECS Nr. 206-022-9

Minimāli 2,0

Maksimāli 4,0

 

Maisījuma proporcija 10:1

(DCD:TZ)

3

Produkts, kas satur 1,2,4-triazolu (TZ) un 3-metilpirazolu (MP)

EC# EINECS Nr. 206-022-9

EC# EINECS Nr. 215-925-7

Minimāli 0,2

Maksimāli 1,0

 

Maisījuma proporcija 2:1

(TZ:MP)”

6)

pielikuma F.2. iedaļā pievieno šādu ierakstu:

“2

N-(2-nitrofenil)fosfora triamīds (2-NPT)

EC# EINECS Nr. 477-690-9

Minimāli 0,04

Maksimāli 0,15”

 

 


(1)  Helātveidotāji aģenti ir kvalitatīvi un kvantitatīvi jānosaka, izmantojot Eiropas standartus, kas attiecas uz minētajiem helātveidotājiem aģentiem.”

(2)  Tikai informācijai.

(3)  Kompleksveidotāji aģenti jāidentificē, izmantojot Eiropas standartus, kas attiecas uz minētajiem kompleksveidotājiem aģentiem.”

(4)  Tikai informācijai.


II PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 2003/2003 IV pielikuma B daļu groza šādi:

1)

tekstu attiecībā uz 3.1.1. līdz 3.1.4. metodi aizstāj ar šādu:

“3.1.1. metode

Minerālskābēs šķīstošā fosfora ekstrakcija

EN 15956 Mēslošanas līdzekļi. Minerālskābēs šķīstošā fosfora ekstrakcija

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

3.1.2. metode

2 % skudrskābē šķīstošā fosfora ekstrakcija

EN 15919 Mēslošanas līdzekļi. 2 % skudrskābē šķīstošā fosfora ekstrakcija

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

3.1.3. metode

2 % citronskābē šķīstošā fosfora ekstrakcija

EN 15920 Mēslošanas līdzekļi. 2 % citronskābē šķīstošā fosfora ekstrakcija

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

3.1.4. metode

Neitrālā amonija citrātā šķīstošā fosfora ekstrakcija

EN 15957 Mēslošanas līdzekļi. Neitrālā amonija citrātā šķīstošā fosfora ekstrakcija

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

2)

tekstu attiecībā uz 3.1.5.1. līdz 3.1.5.3. metodi aizstāj ar šādu:

“3.1.5.1. metode

Šķīstošā fosfora ekstrakcija pēc Petermana (Petermann) metodes 65 °C temperatūrā

EN 15921 Mēslošanas līdzekļi. Fosfora ekstrakcija pēc Petermana metodes 65 °C temperatūrā

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

3.1.5.2. metode

Šķīstošā fosfora ekstrakcija pēc Petermana (Petermann) metodes istabas temperatūrā

EN 15922 Mēslošanas līdzekļi. Fosfora ekstrakcija pēc Petermana metodes istabas temperatūrā

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

3.1.5.3. metode

Žulī (Joulie) sārmainajā amonija citrātā šķīstošā fosfora ekstrakcija

EN 15923 Mēslošanas līdzekļi. Žulī sārmainajā amonija citrātā šķīstošā fosfora ekstrakcija

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

3)

tekstu attiecībā uz 3.1.6. metodi aizstāj ar šādu:

“3.1.6. metode

Ūdenī šķīstošā fosfora ekstrakcija

EN 15958 Mēslošanas līdzekļi. Ūdenī šķīstošā fosfora ekstrakcija

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

4)

tekstu attiecībā uz 3.2. metodi aizstāj ar šādu:

“3.2. metode

Ekstrahētā fosfora noteikšana

EN 15959 Mēslošanas līdzekļi. Ekstrahētā fosfora noteikšana

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

5)

tekstu attiecībā uz 7.1. un 7.2. metodi aizstāj ar šādu:

“7.1. metode

Maluma smalkuma noteikšana (sausais paņēmiens)

EN 15928 Mēslošanas līdzekļi. Maluma smalkuma noteikšana (sausais paņēmiens)

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

7.2. metode

Maluma smalkuma noteikšana fosformiltiem

EN 15924 Mēslošanas līdzekļi. Maluma smalkuma noteikšana fosformiltiem

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

6)

tekstu attiecībā uz 8.1. līdz 8.5. metodi aizstāj ar šādu:

“8.1. metode

Kopējā kalcija, kopējā magnija, kopējā nātrija un kopējā sēra ekstrakcija sulfātu formā

EN 15960 Mēslošanas līdzekļi. Kopējā kalcija, kopējā magnija, kopējā nātrija un kopējā sēra ekstrakcija sulfātu formā

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

8.2. metode

Kopējā sēra ekstrakcija, ja tas ir dažādās formās

EN 15925 Mēslošanas līdzekļi. Kopējā sēra ekstrakcija, ja tas ir dažādās formās

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

8.3. metode

Ūdenī šķīstošā kalcija, magnija, nātrija un sēra ekstrakcija sulfātu formā

EN 15961 Mēslošanas līdzekļi. Ūdenī šķīstošā kalcija, magnija, nātrija un sēra ekstrakcija sulfātu formā

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

8.4. metode

Ūdenī šķīstošā sēra ekstrakcija, ja tas ir dažādās formās

EN 15926 Mēslošanas līdzekļi. Ūdenī šķīstošā sēra ekstrakcija, ja tas ir dažādās formās

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

8.5. metode

Elementārā sēra ekstrakcija un noteikšana

EN 16032 Mēslošanas līdzekļi. Elementārā sēra ekstrakcija un noteikšana

Šī analīzes metode nav pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

7)

tekstā iekļauj šādu 8.11. metodi:

“8.11. metode

Kalcija un formiātu satura noteikšana kalcija formiātā

EN 15909 Mēslošanas līdzekļi. Kalcija un formiātu satura noteikšana kalciju saturošos lapotnes mēslošanas līdzekļos

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

8)

tekstu attiecībā uz 11.3. metodi aizstāj ar šādu:

“11.3. metode

Ar o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA un HBED helatētas dzelzs satura noteikšana

EN 13368-2 Mēslošanas līdzekļi. Helātveidīgo vielu hromatogrāfiska noteikšana mēslošanas līdzekļos. 2. daļa: Ar o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA un HBED helatēta Fe satura noteikšana ar jonu pāru hromatogrāfiju.

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

9)

tekstā iekļauj šādu 11.6. metodi, 11.7. metodi un 11.8. metodi:

“11.6. metode

IDHA noteikšana

EN 15950 Mēslošanas līdzekļi. N-(1,2-dikarboksietil)-D,L-asparagīnskābes (iminodidzintarskābes, IDHA) noteikšana, izmantojot augstas izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfiju (HPLC)

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

11.7. metode

Lignosulfonātu noteikšana

EN 16109 Mēslošanas līdzekļi. Mēslošanas līdzekļos kompleksētu mikroelementu jonu noteikšana. Lignosulfonātu identificēšana.

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

11.8. metode

Komplekso mikroelementu satura un komplekso mikroelementu frakcijas noteikšana

EN 15962 Mēslošanas līdzekļi. Komplekso mikroelementu satura un komplekso mikroelementu frakcijas satura noteikšana

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”;

10)

tekstā iekļauj šādu 12.3. metodi, 12.4. metodi un 12.5. metodi:

“12.3. metode

3-metilpirazola noteikšana

EN 15905 Mēslošanas līdzekļi. 3-metilpirazola (MP) noteikšana ar augstas izšķirtspējas šķidrumhromatogrāfiju (HPLC)

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

12.4. metode

TZ noteikšana

EN 16024 Mēslošanas līdzekļi. 1H,1,2,4-triazola noteikšana urīnvielā un mēslošanas līdzekļos, kas satur urīnvielu. Metode, kurā izmanto augstas izšķirtspējas šķidrumhromatogrāfiju (HPLC)

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.

12.5. metode

2-NPT noteikšana

EN 16075 Mēslošanas līdzekļi. N-(2-nitrofenil)fosfora triamīda (2-NPT) noteikšana urīnvielā un urīnvielu saturošos mēslošanas līdzekļos. Metode, kurā izmanto augstas izšķirtspējas šķidrumhromatogrāfiju (HPLC)

Šī analīzes metode ir pārbaudīta, veicot starplaboratoriju salīdzinošo testu.”


Top