EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0737

Komisijas Regula (EK) Nr. 737/2008 ( 2008. gada 28. jūlijs ), ar ko izrauga Kopienas references laboratorijas vēžveidīgo slimību, trakumsērgas un govju tuberkulozes jomā, nosaka papildu pienākumus un uzdevumus Kopienas references laboratorijām trakumsērgas un govju tuberkulozes jomā un groza VII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 882/2004

OV L 201, 30.7.2008, p. 29–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/737/oj

30.7.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 201/29


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 737/2008

(2008. gada 28. jūlijs),

ar ko izrauga Kopienas references laboratorijas vēžveidīgo slimību, trakumsērgas un govju tuberkulozes jomā, nosaka papildu pienākumus un uzdevumus Kopienas references laboratorijām trakumsērgas un govju tuberkulozes jomā un groza VII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 882/2004

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (1), un jo īpaši tās 32. panta 5. un 6. punktu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīvu 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (2) un jo īpaši tās 55. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 882/2004 noteikti vispārējie uzdevumi, pienākumi un prasības Kopienas references laboratorijām dzīvnieku barības un pārtikas aprites un dzīvnieku veselības jomā. Minētās regulas VII pielikuma II daļā uzskaitītas Kopienas references laboratorijas dzīvnieku veselības un dzīvu dzīvnieku pārbaudei.

(2)

Direktīvā 2006/88/EK noteiktas dzīvnieku veselības prasības, ko piemēro akvakultūras dzīvnieku un to produktu laišanai tirgū, importam un tranzītam caur Kopienu un konkrēti obligātie dažu šo dzīvnieku slimību profilaktiskie un kontroles pasākumi. Saskaņā ar minēto direktīvu Kopienas references laboratorijas ūdensdzīvnieku slimību jomā pilda VI pielikuma I daļā uzskaitītās funkcijas un pienākumus.

(3)

Pēc atlases procedūras pabeigšanas izvēlētā laboratorija – Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory Apvienotajā Karalistē – jāizrauga par Kopienas references laboratoriju vēžveidīgo slimību jomā.

(4)

Pēc atlases procedūras pabeigšanas izvēlētā laboratorija – Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages de l'Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments (AFSSA) Nansī Francijā – jāizrauga par Kopienas references laboratoriju trakumsērgas jomā.

(5)

Pēc atlases procedūras pabeigšanas izvēlētā laboratorija – Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (VISAVET), Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid Madridē Spānijā – jāizrauga par Kopienas references laboratoriju govju tuberkulozes jomā.

(6)

Kopienas references laboratorijas vēžveidīgo slimību, trakumsērgas un govju tuberkulozes jomā ir jāizrauga sākotnēji uz pieciem gadiem no 2008. gada 1. jūlija, lai varētu veikt to darbības un atbilstības novērtējumu.

(7)

Lai nodrošinātu lielāku saskaņotību, papildus galvenajām funkcijām un pienākumiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. panta 2. punktā, Kopienas līmenī jāveic daži īpaši pienākumi un uzdevumi saistībā ar slimības izraisītāju iezīmēm. Tāpēc šajā regulā ir jānosaka šie īpašie papildu pienākumi un uzdevumi Kopienas references laboratorijām trakumsērgas un govju tuberkulozes jomā.

(8)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 882/2004 VII pielikuma II daļa.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Apvienotās Karalistes Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory no 2008. gada 1. jūlija līdz 2013. gada 30. jūnijam ir izraudzīta par Kopienas references laboratoriju vēžveidīgo slimību jomā.

2. pants

Francijas Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages de l'Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments (AFSSA) Nansī no 2008. gada 1. jūlija līdz 2013. gada 30. jūnijam ir izraudzīta par Kopienas references laboratoriju trakumsērgas jomā.

Daži šīs laboratorijas pienākumi un uzdevumi ir uzskaitīti I pielikumā.

3. pants

Spānijas Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (VISAVET), Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid Madridē no 2008. gada 1. jūlija līdz 2013. gada 30. jūnijam ir izraudzīta par Kopienas references laboratoriju govju tuberkulozes jomā.

Daži šīs laboratorijas pienākumi un uzdevumi ir uzskaitīti II pielikumā.

4. pants

Regulas (EK) Nr. 882/2004 VII pielikuma II daļu papildina ar šādu 15., 16. un 17. punktu:

“15.

Kopienas references laboratorija vēžveidīgo slimību jomā

Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas)

Weymouth Laboratory

The Nothe

Barrack Road

Weymouth

Dorset DT4 8UB

United Kingdom

16.

Kopienas references laboratorija trakumsērgas jomā

AFSSA – Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, France

54220 Malzéville

France

17.

Kopienas references laboratorija govju tuberkulozes jomā

VISAVET – Laboratorio de vigilancia veterinaria, Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid

Avda. Puerta de Hierro, s/n. Ciudad Universitaria

28040 Madrid

Spain

5. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 301/2008 (OV L 97, 9.4.2008., 85. lpp.).

(2)  OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2008/53/EK (OV L 117, 1.5.2008., 27. lpp.).


I PIELIKUMS

DAŽI PIENĀKUMI UN UZDEVUMI KOPIENAS REFERENCES LABORATORIJAI TRAKUMSĒRGAS JOMĀ

Papildus galvenajām funkcijām un pienākumiem, kas Kopienas references laboratorijām dzīvnieku veselības jomā ir noteikti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. panta 2. punktu, Kopienas references laboratorijai trakumsērgas jomā ir šādi pienākumi un funkcijas, kas uzskaitīti 1. līdz 5. punktā.

1.

Apspriežoties ar Komisiju, saskaņot metodes, ko dalībvalstīs izmanto trakumsērgas diagnosticēšanā, jo īpaši:

a)

nosakot, uzglabājot un piegādājot trakumsērgas vīrusa celmus;

b)

gatavojot, pārbaudot un piegādājot starptautiskos standartserumus un citus standarta reaģentus valstu references laboratorijām, lai standartizētu dalībvalstīs lietotās analīžu metodes un reaģentus;

c)

apstiprinot standarta reaģentus, tostarp antigēnus un valsts standarta serumus, ko iesniegušas valsts references laboratorijas;

d)

veidojot un saglabājot serumu banku un trakumsērgas vīrusa kolekciju un uzturot tādu celmu datubāzi, kas izdalīti visā Kopienas teritorijā, tostarp tipa noteikšanu;

e)

organizējot periodiskus diagnostikas procedūru salīdzināšanas testus Kopienas līmenī un veicot valsts references laboratoriju kvalifikācijas testus;

f)

vācot un apkopojot datus un informāciju par Kopienā izmantotajām diagnostikas metodēm un veikto analīžu rezultātiem;

g)

labākai slimības epidemioloģijas izpratnei aprakstot trakumsērgas vīrusu ar vismodernāko pieejamo metožu palīdzību;

h)

vācot informāciju par trakumsērgas uzraudzības, epidemioloģijas un profilakses attīstību pasaulē;

i)

gūstot padziļinātas zināšanas par tādu veterinārās imunoloģijas produktu gatavošanu un lietošanu, kas tiek izmantoti, lai iznīcinātu un kontrolētu trakumsērgu, kā arī par vakcīnu novērtējumu.

2.

Atvieglot metožu saskaņošanu visā Kopienā, jo īpaši nosakot standarta testu metodoloģiju.

3.

Organizēt darbseminārus valsts references laboratorijām, kā noteikts darba programmā un gada budžetā, kas minēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 156/2004 (1) 2. līdz 4. pantā, kā arī dalībvalstu ekspertu un vajadzības gadījumā trešo valstu ekspertu apmācību par jaunām analītiskām metodēm.

4.

Sniegt tehnisko palīdzību Komisijai un pēc tās lūguma piedalīties starptautiskos forumos par trakumsērgu, jo īpaši attiecībā uz analītisko diagnostikas metožu un to īstenošanas standartizāciju.

5.

Veikt pētniecības darbu un pēc iespējas saskaņot pētniecības darbības, kas paredzētas uzlabotai trakumsērgas kontrolei un izskaušanai, jo īpaši:

a)

sadarbībā ar valsts references laboratorijām veicot izvērtējuma izmēģinājumus;

b)

sniedzot Komisijai zinātniskas konsultācijas un vācot informāciju un ziņojumus, kas saistīti ar Kopienas references laboratorijas darbību.


(1)  OV L 27, 30.1.2004., 5. lpp.


II PIELIKUMS

DAŽI PIENĀKUMI UN UZDEVUMI KOPIENAS REFERENCES LABORATORIJAI GOVJU TUBERKULOZES JOMĀ

Papildus galvenajām funkcijām un pienākumiem, kas Kopienas references laboratorijām dzīvnieku veselības jomā ir noteikti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. panta 2. punktu, Kopienas references laboratorijai govju tuberkulozes jomā ir šādi pienākumi un funkcijas, kas izklāstīti 1. līdz 5. punktā.

1.

Apspriežoties ar Komisiju, saskaņot metodes, ko dalībvalstīs izmanto govju tuberkulozes diagnosticēšanā, jo īpaši:

a)

nosakot, uzglabājot un piegādājot tuberkulozes izraisītāja dzīvniekos – Mycobacterium sp. – celmus;

b)

gatavojot, pārbaudot un piegādājot standarta reaģentus valsts references laboratorijām, lai standartizētu dalībvalstīs lietotās analīžu metodes un reaģentus;

c)

apstiprinot standarta reaģentus, tostarp antigēnus un tuberkulīnus, ko iesniegušas valsts references laboratorijas govju tuberkulozes jomā;

d)

veidojot un saglabājot tuberkulozes izraisītāja dzīvniekos – Mycobacterium sp. – kolekciju un uzturot tādu paveidu datubāzi, kas izdalīti visā Kopienas teritorijā, tostarp tipa noteikšanu;

e)

organizējot periodiskus diagnostikas procedūru salīdzināšanas testus Kopienas līmenī un veicot valsts references laboratoriju kvalifikācijas testus;

f)

vācot un apkopojot datus un informāciju par Kopienā izmantotajām diagnostikas metodēm un veikto analīžu rezultātiem;

g)

labākai slimības epidemioloģijas izpratnei aprakstot tuberkulozes izraisītāju dzīvniekos – Mycobacterium sp. – ar vismodernāko pieejamo metožu palīdzību;

h)

vācot informāciju par govju tuberkulozes uzraudzības, epidemioloģijas un profilakses attīstību pasaulē;

i)

gūstot padziļinātas zināšanas par tādu veterināro imūnpreparātu gatavošanu un lietošanu, kas tiek izmantoti, lai iznīcinātu un kontrolētu govju tuberkulozi, kā arī par vakcīnu novērtējumu.

2.

Atvieglot metožu saskaņošanu visā Kopienā, jo īpaši nosakot standarta testu metodoloģiju.

3.

Organizēt darbseminārus valsts references laboratorijām, kā noteikts darba programmā un gada budžetā, kas minēti Regulas (EK) Nr. 156/2004 2. līdz 4. pantā, kā arī dalībvalstu ekspertu un vajadzības gadījumā trešo valstu ekspertu apmācību par jaunām analītiskām metodēm.

4.

Sniegt tehnisko palīdzību Komisijai un pēc tās lūguma piedalīties starptautiskos forumos par govju tuberkulozi, jo īpaši attiecībā uz analītisko diagnostikas metožu un to īstenošanas standartizāciju.

5.

Veikt pētniecības darbu un pēc iespējas saskaņot pētniecības darbības, kas paredzētas uzlabotai govju tuberkulozes kontrolei un izskaušanai, jo īpaši:

a)

sadarbībā ar valsts references laboratorijām veicot izvērtējuma izmēģinājumus;

b)

sniedzot Komisijai zinātniskas konsultācijas un vācot informāciju un ziņojumus, kas saistīti ar Kopienas references laboratorijas darbību.


Top