This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0618
Commission Regulation (EC) No 618/2008 of 27 June 2008 adjusting the delivery obligations for cane sugar to be imported under the ACP Protocol and the Agreement with India for the 2007/2008 delivery period
Komisijas Regula (EK) Nr. 618/2008 ( 2008. gada 27. jūnijs ), ar kuru attiecībā uz 2007./2008. gada piegādes laikposmu pielāgo piegādes saistību daudzumus niedru cukuram, ko paredzēts ievest saskaņā ar ĀKK Protokolu un Nolīgumu ar Indiju
Komisijas Regula (EK) Nr. 618/2008 ( 2008. gada 27. jūnijs ), ar kuru attiecībā uz 2007./2008. gada piegādes laikposmu pielāgo piegādes saistību daudzumus niedru cukuram, ko paredzēts ievest saskaņā ar ĀKK Protokolu un Nolīgumu ar Indiju
OV L 168, 28.6.2008, p. 17–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
28.6.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 168/17 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 618/2008
(2008. gada 27. jūnijs),
ar kuru attiecībā uz 2007./2008. gada piegādes laikposmu pielāgo piegādes saistību daudzumus niedru cukuram, ko paredzēts ievest saskaņā ar ĀKK Protokolu un Nolīgumu ar Indiju
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1) un jo īpaši tās 31. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2006. gada 28. jūnija Regulā (EK) Nr. 950/2006, ar ko 2006./2007., 2007./2008. un 2008./2009. tirdzniecības gadam nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus cukura produktu ievešanai un rafinēšanai atbilstīgi dažām tarifu kvotām un preferenču nolīgumiem (2), 12. pantā ir paredzēta detalizēta kārtība, kādā nosaka piegādes saistības ar nulles nodokļa likmi produktiem ar KN kodu 1701, kas izteikts ar baltā cukura ekvivalentu, ja šos produktus ieved no ĀKK Protokola un Nolīguma ar Indiju parakstītājām valstīm. |
(2) |
Šie daudzumi ir noteikti attiecībā uz 2007./2008. tirdzniecības gada piegādes laikposmu saskaņā ar Komisijas 2008. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 77/2008, ar ko nosaka piegādes saistību daudzumu niedru cukuram, kuru paredzēts ievest saskaņā ar ĀKK protokolu un Nolīgumu ar Indiju 2007./2008. gada piegādes laika posmam (3). |
(3) |
ĀKK Protokola 7. panta 1. un 2. punktā ir paredzēti noteikumi, kas piemērojami gadījumā, jā ĀKK valsts nepiegādā piegādes saistībās noteikto daudzumu. |
(4) |
Barbadosas, Kongo, Kenijas, Madagaskaras un Trinidādas un Tobāgo kompetentās iestādes ir paziņojušas Komisijai, ka tās nespēs piegādāt visu saistībās noteikto daudzumu un ka tās arī nevēlas pieprasīt piegādes termiņa pagarinājumu. |
(5) |
Pēc apspriešanās ar attiecīgajām ĀKK valstīm nepiegādātais daudzums ir jāpārdala, lai nodrošinātu nepieciešamo piegādi 2007./2008. tirdzniecības gada piegādes laikposmā. |
(6) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 77/2008 jāatceļ un jāizdara pielāgojumi piegādes saistību daudzumos 2007./2008. tirdzniecības gada piegādes laikposmam atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 950/2006 12. panta 1. punktam un 2. punkta c) apakšpunktam. |
(7) |
Regulas (EK) Nr. 950/2006 14. panta 2. punktā noteikts, ka minētā panta 1. punkts neattiecas uz daudzumu, kas pārdalīts saskaņā ar ĀKK Protokola 7. panta 1. vai 2. punktu. Tādēļ atbilstīgi minētajai regulai pārdalītais daudzums ir ievedams līdz 2008. gada 30. jūnijam. Tomēr, ņemot vērā novēloto lēmumu par daudzumu pārdalīšanu, kā arī ievešanas atļauju pieteikumu iesniegšanai atvēlēto laiku, šo termiņu nebūs iespējams ievērot. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 950/2006 14. panta 1. punktu arī jāpiemēro attiecībā uz daudzumiem, kas pārdalīti saskaņā ar minēto regulu. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Piegādes saistību daudzumi ievedumiem, kuru izcelsme ir valstīs, kas parakstījušas ĀKK Protokolu un Nolīgumu ar Indiju, attiecībā uz produktiem ar KN kodu 1701, kuri izteikti ar baltā cukura ekvivalentu, 2007./2008. gada piegādes laika posmā katrai attiecīgai eksportētājvalstij, ir šīs regulas pielikumā noteiktie daudzumi.
2. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 950/2006 14. panta 2. punkta, minētās regulas 14. panta 1. punktu piemēro daudzumam, kas ir pārdalīts atbilstīgi minētajai regulai un kas ir ievests pēc 2008. gada 30. jūnija.
3. pants
Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 77/2008.
4. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 27. jūnijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1260/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 1. lpp.).
(2) OV L 178, 1.7.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 371/2007 (OV L 92, 3.4.2007., 6. lpp.).
(3) OV L 24, 29.1.2008., 6. lpp.
PIELIKUMS
Piegādes saistību daudzumi preferences cukura ievešanai, kas izteikts ar baltā cukura ekvivalentu un kura izcelsme ir valstīs, kas parakstījušas ĀKK protokolu un Nolīgumu ar Indiju, 2007./2008. gada piegādes laika posmam:
Valstis, kas parakstījušas ĀKK protokolu un Nolīgumu ar Indiju |
Piegādes saistības 2007./2008. gadam |
Barbadosa |
27 464,3 |
Beliza |
69 615,98 |
Kongo |
0,00 |
Kotdivuāra |
10 123,12 |
Fidži |
162 656,25 |
Gajāna |
191 368,87 |
Indija |
9 999,83 |
Jamaika |
148 003,16 |
Kenija |
2 045,07 |
Madagaskara |
6 249,50 |
Malāvija |
24 367,72 |
Maurīcija |
476 789,70 |
Mozambika |
5 965,92 |
Uganda |
0,00 |
Sentkitsa un Nevisa |
0,00 |
Surinama |
0,00 |
Svazilenda |
126 027,92 |
Tanzānija |
9 672,60 |
Trinidāda un Tobāgo |
0,00 |
Zambija |
11 865,01 |
Zimbabve |
37 660,14 |
KOPĀ |
1 319 875,62 |