Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0574

2006/574/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 18. augusts ), ar kuru groza Lēmumu 2005/734/EK attiecībā uz dažiem papildu pasākumiem putnu gripas izplatīšanās riska mazināšanai (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3702) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 228, 22.8.2006, p. 24–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 118M, 8.5.2007, p. 1106–1108 (MT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2017; Iesaist. atcelta ar 32017D0263

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/574/oj

22.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 228/24


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 18. augusts),

ar kuru groza Lēmumu 2005/734/EK attiecībā uz dažiem papildu pasākumiem putnu gripas izplatīšanās riska mazināšanai

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3702)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2006/574/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Lai samazinātu risku, ka savvaļas putni mājputnu fermās un citās telpās, kurās putni tiek turēti nebrīvē, varētu ievazāt ļoti patogēno putnu gripu, ko izraisa A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss, tika pieņemts Komisijas 2005. gada 19. oktobra Lēmums 2005/734/EK, ar ko nosaka biodrošības pasākumus, lai mazinātu risku, ka ļoti patogēno putnu gripu, ko izraisa A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss, no savvaļas putniem varētu pārnest uz mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem, un ar ko paredz agrīnas konstatācijas sistēmu īpaši apdraudētos apgabalos (2).

(2)

Atbilstīgi minētajam lēmumam dalībvalstīm jānosaka atsevišķas saimniecības, kas audzē mājputnus vai citus nebrīvē turētus putnus un saskaņā ar epidemioloģiskajiem un ornitoloģiskajiem datiem ir uzskatāmas par īpaši uzņēmīgām pret putnu gripu, ko izraisa A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss un izplata savvaļas putni.

(3)

Ņemot vērā epidemioloģisko un ornitoloģisko informāciju par šo slimību, ir jānosaka prasība regulāri un pastāvīgi atkārtot pastāvošā riska novērtēšanu, lai attiecīgi precizētu identificētos apgabalus, kurus uzskata par slimības izplatīšanās īpaši apdraudētiem apgabaliem, un šajos apgabalos veicamos pasākumus.

(4)

Šajos apgabalos aizliegts putnus izmantot par pievilinātājiem, izņemot gadījumus, kad tos izmanto dalībvalstu mājputnu un savvaļas putnu gripas uzraudzības programmās tā, kā noteikts Komisijas 2005. gada 17. oktobra Lēmumā 2005/732/EK, ar ko apstiprina programmas, ar kurām dalībvalstīs īsteno putnu gripas izplatības gadījumu izpēti mājputnu un savvaļas putnu vidū 2005. gadā, un ar ko nosaka ziņošanas principus un noteikumus, saskaņā ar kuriem var pretendēt uz Kopienas finanšu ieguldījumu minēto programmu īstenošanas izmaksu segšanā (3).

(5)

Ņemot vērā neseno pieredzi un pamatojoties uz atsevišķu gadījumu labvēlīgu riska novērtējumu, kompetentā iestāde pieļauj tālāk minētās atkāpes no aizlieguma izmantot putnus par pievilinātājiem, ar noteikumu, ka tiek veikti pienācīgi biodrošības pasākumi.

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2005/734/EK.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2005/734/EK groza šādi:

1)

2.a pantu aizstāj ar šādu:

“2.a pants

Papildu pasākumi riska mazināšanai

1.   Dalībvalstīm jānodrošina, ka to teritorijas apvidos, kas identificēti kā putnu gripas īpaši apdraudēti apvidi, atbilstīgi 1. panta 1. punktam tiek aizliegtas šādas darbības:

a)

mājputnu turēšana ārā – bez liekas kavēšanās;

b)

ārā esošu ūdenskrātuvju izmantošana mājputniem;

c)

ūdens piegāde mājputniem no virszemes ūdenstilpēm, kurām var piekļūt savvaļas putni;

d)

zosveidīgo un tārtiņveidīgo putnu izmantošana par pievilinātājiem (“pievilinātājiem putniem”) putnu medībās.

2.   Dalībvalstis gādā par to, lai būtu aizliegta mājputnu un citu putnu pulcēšana vienuviet tirgos, skatēs, izstādēs un kultūras pasākumos, tostarp putnu sacensībās.”

2)

Iestarpina šādus 2.b un 2.c pantus:

“2.b pants

Atkāpes

1.   Atkāpjoties no 2.a panta 1. punkta, kompetentā iestāde var atļaut šādas darbības:

a)

mājputnu turēšanu ārā, ja mājputnus baro un dzirda telpās vai zem nojumes, kas ir pietiekama, lai atturētu savvaļas putnus no nolaišanās un novērstu savvaļas putnu saskari ar mājputniem paredzēto barību un ūdeni;

b)

āra ūdenskrātuvju izmantošanu, ja tās vajadzīgas, lai nodrošinātu konkrētu mājputnu labturību, un ir pietiekami pasargātas no savvaļas ūdensputniem;

c)

ūdens piegādi no virszemes ūdenstilpēm, kam var piekļūt savvaļas ūdensputni, pēc apstrādes, kas nodrošina iespējamā putnu gripas vīrusa inaktivāciju;

d)

putnu izmantošanu putnu medībās:

i)

ko veic kompetentā iestādē reģistrēti pievilinātāju putnu turētāji stingrā kompetentās iestādes uzraudzībā savvaļas putnu pievilināšanai, kas paredzēti dalībvalstu putnu gripas mājputnu un savvaļas putnu vidū uzraudzības programmu paraugiem, kā noteikts Lēmumā 2005/732/EK; vai

ii)

atbilstoši pienācīgiem biodrošības pasākumiem, kuros ietilpst:

atsevišķu pievilinātāju putnu iezīmēšana ar gredzenošanas sistēmu,

pievilinātāju putnu īpašas uzraudzības sistēmas izveidošana,

pievilinātāju putnu veselības stāvokļa pierakstīšana un ziņošana par to, laboratorijas izmeklējumi uz putnu gripu šo putnu nāves gadījumā un putnu medību sezonas beigās,

pievilinātāju putnu stingra nodalīšana no mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem,

pievilinātāju putnu pārvadāšanai un braucieniem uz pievilinātāju putnu izvietošanas vietām izmantoto transportlīdzekļu un iekārtu tīrīšana un dezinfekcija,

pievilinātāju putnu pārvietošanas ierobežojumi un kontrole, īpaši ar nolūku novērst saskari ar dažādiem atklātiem ūdeņiem,

“labas biodrošības prakses pamatnostādņu” izstrādāšana un īstenošana, detalizējot pasākumus, kas minēti pirmajos sešos ievilkumos,

pirmajā, otrajā un trešajā ievilkumā minētajos pasākumos iegūto datu pārskata sistēmas īstenošana.

2.   Atkāpjoties no 2.a panta 2. punkta, kompetentā iestāde var atļaut mājputnu un citu nebrīvē turētu putnu pulcēšanu.

2.c pants

Atļaujas nosacījumi un izpildes pārbaude

1.   Dalībvalstīm jānodrošina, lai atļaujas atbilstīgi 2.b pantam tiktu izsniegtas tikai tad, ja riska novērtēšana garantē labvēlīgu iznākumu un ir veikti biodrošības pasākumi, lai izvairītos no putnu gripas iespējamas izplatīšanās.

2.   Pirms atļaut pievilinātāju putnu izmantošanu atbilstīgi 2.b panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) nodalījumam, attiecīgā dalībvalsts iesniedz Komisijai riska novērtējumu līdz ar informāciju par biodrošības pasākumiem, kas veicami, lai nodrošinātu minētā panta pienācīgu īstenošanu.

3.   Dalībvalstis, kuras atļauj atkāpes atbilstīgi 2.b panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) nodalījumam, katru mēnesi ziņo Komisijai par veiktajiem biodrošības pasākumiem.”

2. pants

Dalībvalstis nekavējoties veic pasākumus, kas vajadzīgi šā lēmuma izpildei, un tos publicē. Par to tās tūlīt informē Komisiju.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2006. gada 18. augustā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

(2)  OV L 274, 20.10.2005., 105. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/405/EK (OV L 158, 10.6.2006., 14. lpp.).

(3)  OV L 274, 20.10.2005., 95. lpp.


Top