EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0311

2006/311/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 21. aprīlis ), ar ko groza Komisijas Lēmumu 2004/407/EK attiecībā uz fotoželatīna ievešanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1627)

OV L 115, 28.4.2006, p. 40–45 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 118M, 8.5.2007, p. 646–651 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Iesaist. atcelta ar 32011R0142

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/311/oj

28.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 115/40


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 21. aprīlis),

ar ko groza Komisijas Lēmumu 2004/407/EK attiecībā uz fotoželatīna ievešanu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1627)

(Autentisks ir tikai teksts angļu, franču, holandiešu un vācu valodā)

(2006/311/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (1), un jo īpaši tās 4. panta 4. punktu un 32. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1774/2002 ir aizliegta dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un to pārstrādes produktu ievešana un tranzīts Kopienā, izņemot, ja tas notiek saskaņā ar minēto regulu.

(2)

Komisijas 2004. gada 26. aprīļa Lēmumā 2004/407/EK par sanitārajiem un sertificēšanas pārejas noteikumiem, kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1774/2002 piemērojami attiecībā uz fotoželatīna ievešanu no konkrētām trešām valstīm (2), ir noteikts, ka, atkāpjoties no Regulā (EK) Nr. 1774/2002 paredzētā aizlieguma, Francija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste drīkst atļaut ievest noteikta veida želatīnu, kas paredzēts vienīgi izmantošanai fotorūpniecībā (fotoželatīnu).

(3)

Lēmumā 2004/407/EK noteikts, ka ievest fotoželatīnu ir atļauts vienīgi no tajā norādītajām trešām valstīm, t.i., Japānas un Amerikas Savienotajām Valstīm.

(4)

Luksemburga ir apstiprinājusi, ka tai ir nepieciešams ievest fotoželatīnu no Amerikas Savienotajām Valstīm Luksemburgas fotorūpniecības mērķiem. Attiecīgi Luksemburgai jābūt tiesīgai atļaut fotoželatīna ievešanu atbilstoši Lēmumā 2004/407/EK norādītajiem nosacījumiem. Tomēr šāda ievešana var notikt arī caur Beļģiju.

(5)

Lai atvieglotu ievestā fotoželatīna pārvešanu no Beļģijas uz Luksemburgu, Lēmuma 2004/407/EK I un III pielikuma nosacījumi ir nedaudz jāmaina.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Komisijas Lēmumu 2004/407/EK groza šādi.

1)

Lēmuma 1. pantu aizstāj ar šādu:

“1. pants

Atkāpe attiecībā uz fotoželatīna ievešanu

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1774/2002 29. panta 1. punktā noteiktā, Beļģija, Francija, Luksemburga, Nīderlande un Apvienotā Karaliste atļauj atbilstīgi šim lēmumam ievest vienīgi fotorūpniecības vajadzībām paredzētu želatīnu (fotoželatīnu), kas ražots no materiāliem, kuru sastāvā ir saskaņā ar minēto regulu kā 1. kategorijas materiāls klasificēts liellopu mugurkaulājs.”

2)

Lēmuma 9. pantu aizstāj ar šādu:

“9. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Francijas Republikai, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei, Luksemburgas Lielhercogistei un Nīderlandes Karalistei.”

3)

Lēmuma I līdz III pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Francijas Republikai, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei, Luksemburgas Lielhercogistei un Nīderlandes Karalistei.

Briselē, 2006. gada 21. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 208/2006 (OV L 36, 8.2.2006., 25. lpp.).

(2)  OV L 208, 10.6.2004., 9. lpp.


PIELIKUMS

1.

Lēmuma I pielikumu aizstāj ar šādu.

“I PIELIKUMS

Trešās valstis un izcelsmes uzņēmumi, galamērķa dalībvalstis, pirmās ievešanas robežkontroles punkti un apstiprinātie fotorūpniecības uzņēmumi

Izcelsmes trešā valsts

Izcelsmes uzņēmumi

Galamērķa dalībvalsts

Pirmās ievešanas robežkontroles punkts

Apstiprinātie fotorūpniecības uzņēmumi

Japāna

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City,

Osaka

581 – 0024 Japan

Jellie Co. ltd.

7-1, Wakabayashi 2-Chome,

Wakabayashi-ku,

Sendai-city,

Miyagi,

982 Japan

NIPPI Inc. Gelatin Division

1 Yumizawa-Cho,

Fujinomiya City

Shizuoka

418 – 0073 Japan

Nīderlande

Roterdama

Fuji Photo Film BV, Tilburg

Japāna

Nitta Gelatin Inc

2-22 Futamata

Yao-City

Osaka

581 – 0024, Japan

Francija

Havra

Kodak

Zone Industrielle Nord,

71100 Châlon sur Saône

Apvienotā Karaliste

Liverpūle

Felikstova

Kodak Ltd

Headstone Drive,

Harrow,

MIDDX HA4 4TY

ASV

Eastman Gelatine Corporation,

227 Washington Street,

Peabody,

MA,

01960 USA

Gelita North America,

2445 Port Neal Industrial Road Sergeant Bluff,

Iowa,

51054 USA

Luksemburga

Antverpene

Zaventema

Luksemburga

DuPont Teijin Luxembourg SA

PO Box 1681

L-1016 Luxembourg

Francija

Havra

Kodak

Zone Industrielle Nord,

71100 Châlon sur Saône

Apvienotā Karaliste

Liverpūle

Felikstova

Kodak Ltd

Headstone Drive,

Harrow,

MIDDX HA4 4TY

2.

Lēmuma III pielikumu aizstāj ar šādu.

“III PIELIKUMS

Veselības sertifikātu paraugi fotorūpniecībai izmantojamā tehniskā želatīna ievešanai no trešām valstīm

Piezīmes

a)

Veterināros sertifikātus fotorūpniecībai izmantojamā tehniskā želatīna ievešanai izdod eksportētājvalsts, pamatojoties uz paraugu šā lēmuma III pielikumā. Tajos jābūt iekļautiem visām trešām valstīm prasītajiem apliecinājumiem un attiecīgi papildu garantijām, kas nepieciešamas trešai valstij, no kuras izved, vai tās daļai.

b)

Katra sertifikāta oriģinālu sastāda uz vienas lapas abām pusēm vai, ja nepieciešams garāks teksts, to sagatavo tādā formātā, lai visas vajadzīgās lapas veidotu vienotu un nedalāmu veselumu.

c)

Sertifikātu aizpilda vismaz vienā no tās ES dalībvalsts oficiālajām valodām, kuras ES robežkontroles punktā veic pārbaudi, un vismaz vienā no galamērķa ES dalībvalsts oficiālajām valodām. Tomēr nepieciešamības gadījumā dalībvalstis var atļaut lietot citas valodas, pievienojot oficiālu tulkojumu.

d)

Ja sūtījuma vienību identifikācijas nolūkā dokumentam ir pievienotas papildu lapas, arī tās uzskata par šā sertifikāta oriģināla daļu, nodrošinot uz katras lapas valsts pilnvarota sertificējošā veterinārārsta parakstu un zīmogu.

e)

Ja sertifikāts, ieskaitot d) piezīmē minētās papildu shēmas, sastāv no vairāk nekā vienas lapas, katrai lapai tās apakšējā daļā jābūt numurētai – (lapas numurs) no (kopējais lapu skaits) – un lapas augšpusē jābūt sertifikāta koda numuram, ko piešķīrusi kompetentā iestāde.

f)

Sertifikāta oriģināls jāaizpilda un jāparaksta valsts pilnvarotam veterinārārstam. Tādējādi eksportētājvalsts kompetentā iestāde nodrošina, lai būtu ievēroti sertifikācijas principi, kas līdzvērtīgi Padomes Direktīvā 96/93/EK noteiktajiem.

g)

Parakstam jābūt krāsā, kas atšķiras no dokumenta drukas krāsas. Tāds pats noteikums attiecas uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi vai ūdenszīmes veidā.

h)

Sertifikāta oriģinālam ir jābūt kopā ar sūtījumu no ES robežkontroles punkta līdz galamērķa fotorūpniecības uzņēmumam.

Image

Image


Top