This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0112
2004/112/EC,Euratom: Council and Commission Decision of 22 December 2003 on the signature on behalf of the European Community and of the European Atomic Energy Community of the Agreement on Scientific and Technological Cooperation between the European Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part
Padomes un Komisijas Lēmums (2003. gada 22. decembris) par Nolīguma par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību parakstīšanu Eiropas Kopienas un Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā starp Eiropas Kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses
Padomes un Komisijas Lēmums (2003. gada 22. decembris) par Nolīguma par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību parakstīšanu Eiropas Kopienas un Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā starp Eiropas Kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses
OV L 32, 5.2.2004, p. 22–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/112(1)/oj
Oficiālais Vēstnesis L 032 , 05/02/2004 Lpp. 0022 - 0022
Padomes un Komisijas Lēmums (2003. gada 22. decembris) par Nolīguma par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību parakstīšanu Eiropas Kopienas un Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā starp Eiropas Kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses (2004/112/EK, Euratom) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 170. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu, ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 101. panta otro daļu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā: (1) Komisija ir apspriedusies Kopienu vārdā par Nolīgumu par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību ar Šveices Konfederāciju. (2) Pušu pārstāvji šo nolīgumu parafēja 2003. gada 5. septembrī. (3) Ar nosacījumu, ka nolīgumu slēgs vēlāk, tas jāparaksta Kopienu vārdā. (4) Balstoties uz savstarpīgumu, šis nolīgums jāpiemēro pagaidu kārtā no 2004. gada 1. janvāra līdz tam, kamēr tiks pabeigtas visas procedūras tā noslēgšanai, kā to paredz nolīguma 14. panta 2. punkts, IR PIEŅĒMUŠAS ŠO LĒMUMU. 1. pants 1. Ar nosacījumu, ka nolīgumu slēgs vēlāk, Padomes priekšsēdētājs ar šo ir pilnvarots iecelt personu, kam piešķirtas pilnvaras Eiropas Kopienas vārdā parakstīt Nolīgumu par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses. 2. Ar nosacījumu, ka nolīgumu slēgs vēlāk, Komisijas priekšsēdētājs ar šo ir pilnvarots iecelt personu, kam piešķirtas pilnvaras Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā parakstīt Nolīgumu par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses. 2. pants Balstoties uz savstarpīgumu, Nolīgumu par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, piemēro pagaidu kārtā no 2004. gada 1. janvāra līdz tam, kamēr tiks pabeigtas visas procedūras tā noslēgšanai. Nolīguma teksts pievienots šim lēmumam. Briselē, 2003 gada 22. decembrī Padomes vārdā — priekšsēdētājs A. Matteoli Komisijas vārdā — priekšsēdētājs R. Prodi --------------------------------------------------