This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1778
Commission Regulation (EC) No 1778/2001 of 7 September 2001 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1778/2001 (2001. gada 7. septembris), ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantādokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (EK) Nr. 1778/2001 (2001. gada 7. septembris), ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantādokuments attiecas uz EEZ
OV L 240, 8.9.2001, p. 6–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Oficiālais Vēstnesis L 240 , 08/09/2001 Lpp. 0006 - 0007
Komisijas Regula (EK) Nr. 1778/2001 (2001. gada 7. septembris), ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantā (dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2796/2000 [2], un jo īpaši tās 17. panta 2. punktu, tā kā: (1) Par nosaukumu, ko saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantu paziņoja Itālijas valdība, lai nodrošinātu tā atbilstību minētās regulas 2. un 4. pantam, tika pieprasīta papildu informācija. (2) Izskatījusi minēto papildu informāciju, Komisija divas reizes iesniedza reģistrācijas pieteikumu Cilmes vietu nosaukumu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un īpašu sertifikātu zinātniskajai komitejai, kas abos gadījumos sniedza labvēlīgu atzinumu par nosaukuma reģistrāciju. (3) Izejvielas, ko izmanto attiecīgajam produktam, iegūst no cūkām, kas pieder pie itāļu smago cūku kategorijas. Tās audzē noteiktā ražošanas apgabalā un tām dod īpašu barību, kā pamatā ir vietējie graudaugi un vietējās siera ražošanas blakusprodukti. Tā kā minētais nosaukums ir tradicionālais nosaukums saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 2. panta 3. punktu, tad tradicionālais ražošanas apgabals jāpieņem neatkarīgi no tā lieluma. Tāpēc var apgalvot, ka minētais nosaukums attiecas uz lauksaimniecības produktu, kura izcelsme ir noteiktā reģionā, un ka tā kvalitāte un īpašības ir būtiski atkarīgas no ģeogrāfiskās vides ar tai raksturīgajiem dabas un cilvēku faktoriem, kā noteikts iepriekšminētās regulas 2. panta 3. punktā un 2. panta 2. punkta a) apakšpunkta otrajā ievilkumā. (4) Nosaukums, uz kuru attiecas reģistrācijas pieteikums, nav lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta nosaukums, kas - kaut arī saistīts ar vietu vai reģionu, kur šo produktu sākotnēji ražoja vai laida tirgū - ir kļuvis par plaši pazīstamu nosaukumu, ar ko apzīmē lauksaimniecības produktu vai pārtikas produktu. Tāpēc to nevar uzskatīt par nosaukumu, kas kļuvis par sugasvārdu Regulas (EEK) Nr. 2081/92 3. panta 1. punkta nozīmē. (5) Nosaukums, uz ko attiecas reģistrācijas pieteikums, ir aizsargāts ar divpusējiem līgumiem starp Itāliju un attiecīgi Vāciju, Spāniju, Franciju un Austriju. (6) Minētā nosaukuma reģistrācijas pieteikums līdz ar to atbilst iepriekš minētajiem pantiem. Tāpēc tas būtu jāreģistrē un jāiekļauj pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 1107/96 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1347/2001 [4]. (7) Komiteja, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 2081/92 15. pantā, nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā. Saskaņā ar 5. panta 4. punktu Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumā, kas nosaka procedūras, kuras jāveic, lai īstenotu Komisijai uzticētās izpildu pilnvaras [5], Komisija ir iesniegusi Padomei priekšlikumu pasākumu ieviešanai un ir informējusi par to Parlamentu. Tā kā Padome nav pieņēmusi lēmumu trīs mēnešu termiņā, kas paredzēts Regulas (EEK) Nr. 2081/92 15. panta ceturtajā daļā, Komisijai jāpieņem ierosinātie pasākumi, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu ar šo iekļauj Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā. 2. pants Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2001. gada 7. septembrī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Franz Fischler [1] OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. [2] OV L 324, 21.12.2000., 26. lpp. [3] OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp. [4] OV L 182, 5.7.2001., 3. lpp. [5] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. -------------------------------------------------- PIELIKUMS A. LĪGUMA I PIELIKUMĀ UZSKAITĪTIE PRODUKTI, KAS PAREDZĒTI CILVĒKU UZTURAM Gaļas produkti ITĀLIJA - Salamini italiani alla cacciatora (AĢN) --------------------------------------------------