This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R0503
Commission Regulation (EC) No 503/2001 of 14 March 2001 amending and correcting Regulation (EC) No 562/2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1254/1999 as regards the buying-in of beef
Komisijas Regula (EK) Nr. 503/2001 (2001. gada 14. marts), ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 562/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1254/1999 piemērošanai, attiecībā uz liellopu gaļas iepirkšanu
Komisijas Regula (EK) Nr. 503/2001 (2001. gada 14. marts), ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 562/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1254/1999 piemērošanai, attiecībā uz liellopu gaļas iepirkšanu
OV L 73, 15.3.2001, p. 16–16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2006; Iesaist. atcelta ar 32006R1669
Oficiālais Vēstnesis L 073 , 15/03/2001 Lpp. 0016 - 0016
Komisijas Regula (EK) Nr. 503/2001 (2001. gada 14. marts), ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 562/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1254/1999 piemērošanai, attiecībā uz liellopu gaļas iepirkšanu EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu gaļas tirgus kopīgo organizāciju [1], un jo īpaši tās 47. panta 8. punktu, tā kā : (1) Komisijas Regulā (EK) Nr. 562/2000 [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 283/2001 [3], ir izdarīti vairāki grozījumi un pieļautas atkāpes no tās, lai atbilstīgi rīkotos tirgus ārkārtas situācijā, ko izraisījuši pēdējie notikumi, kuri saistīti ar govju sūkļveida encefalopātiju (BSE). (2) Regulas (EK) Nr. 562/2000 21. panta 1. punkts nosaka, ka atkaulošanu var veikt tikai ar vienu vai vairākām savienotām ātrās saldēšanas iekārtām aprīkotos un apstiprinātos izciršanas uzņēmumos. Saskaņā ar otro daļu, ievērojot dažus nosacījumus, Komisija pēc dalībvalsts lūguma uz ierobežotu laiku var piešķirt atkāpi no šā noteikuma. Ņemot vērā to, ka dalībvalstīm varētu piedāvāt pārņemt lielus liellopu gaļas daudzumus, jāļauj visām dalībvalstīm sešus mēnešus šo iespēju izmantot ar noteikumu, ka tiek ieviesti stingrāki pārbaudes pasākumi. (3) Regulas (EK) Nr. 562/2000 16. panta 2. punkta pirmās daļas itāļu tekstā ir kļūda. Šī kļūda jālabo. (4) Tādēļ jāgroza Regula (EK) Nr. 562/2000. (5) Ņemot vērā notikumu gaitu, šai regulai jāstājas spēkā tūlīt. (6) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Liellopu gaļas pārvaldības komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (EK) Nr. 562/2000 groza šādi: 1. Regulas 21. panta 1. punktu papildina šādi: "Tomēr dalībvalstis var atkāpties no pirmās daļas noteikumiem, ja tām rodas praktiskas grūtības un attiecībā uz uzaicinājumiem piedalīties konkursā laika posmā no 2001. gada 15. marta līdz 15. septembrim ar noteikumu, ka tās ievieš pārbaudes pasākumus, lai garantētu visas iepirktās gaļas pilnīgu uzraudzību. Attiecīgās dalībvalstis informē Komisiju par pasākumiem, ko tās pieņem." 2. (Attiecas tikai uz tekstu itāļu valodā.) Regulas 16. panta 2. punkta pirmā daļa ir šāda: "L’aggiudicatario procede alla consegna dei prodotti entro i diciassette giorni di calendario a partire dal primo giorno lavorativo successivo alla pubblicazione del regolamento che fissa il prezzo massimo d’acquisto e i quantitativi di carni bovine acquistati all’intervento." 2. pants Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2001. gada 14. martā Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Franz Fischler [1] OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. [2] OV L 68, 16.3.2000., 22. lpp. [3] OV L 41, 10.2.2001., 22. lpp. --------------------------------------------------