Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0051

    Padomes lēmums (2000. gada 20. decembris), ar ko izveido Programmu, kura attiecas uz Kopienas pamatstratēģiju dzimumu līdztiesības jomā (2001. — 2005.)

    OV L 17, 19.1.2001, p. 22–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/51(1)/oj

    32001D0051



    Oficiālais Vēstnesis L 017 , 19/01/2001 Lpp. 0022 - 0029


    Padomes lēmums

    (2000. gada 20. decembris),

    ar ko izveido Programmu, kura attiecas uz Kopienas pamatstratēģiju dzimumu līdztiesības jomā (2001. — 2005.)

    (2001/51/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 13. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

    ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],

    ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu [4],

    tā kā:

    (1) Vienlīdzīgas attieksmes princips pret vīriešiem un sievietēm ir Kopienu tiesību pamatprincips un direktīvām un citiem aktiem, kas pieņemti, ievērojot šo principu, ir ļoti nozīmīga loma sieviešu stāvokļa uzlabošanā.

    (2) Kopienas līmenī veiktā rīcība liecina, ka dzimumu līdztiesības veicināšanai praksē vajadzīgs dažādu pasākumu apvienojums, jo īpaši likumdošanas un praktiskās darbības apvienojums, kas paredzēts pasākumu savstarpējās efektivitātes stiprināšanai. Pieredze arī liecina, ka jāturpina Kopienas darbs šajā jomā, apvienojot dzimumu dimensijas integrāciju ar konkrētu rīcību. Turklāt tā ir pierādījusi vīriešu lomu dzimumu līdztiesības nodrošināšanā.

    (3) Nemitīga strukturāla diskriminācija dzimuma dēļ, divkārša un bieži vairākkārtēja diskriminācija, ar ko sastopas daudzas sievietes, kā arī pastāvīga dzimumu nevienlīdzība attaisno Kopienas pasākumu turpināšanu un stiprināšanu šajā jomā un jaunu metožu un pieeju izveidošanu.

    (4) Eiropas Parlaments Rezolūcijā par Komisijas starpposma ziņojumu, kas attiecas uz Kopienas vidēja termiņa rīcības programmas par vienlīdzīgām iespējām vīriešiem un sievietēm īstenošanu (1996.–2000.) [5], aicinājis Komisiju iesniegt piektās rīcības programmas piedāvājumu.

    (5) Padome 1999. gada 22. oktobra secinājumos uzsvērusi jaunas rīcības programmas nozīmīgumu, lai veicinātu sieviešu un vīriešu līdztiesību.

    (6) Ceturtā pasaules konference sieviešu līdztiesības jautājumos, kas notika 1995. gada 15. septembrī Pekinā, pieņēma deklarāciju un rīcības programmu, aicinot valdības, starptautisko un pilsonisko sabiedrību veikt stratēģisku rīcību, lai novērstu sieviešu diskrimināciju un novērstu šķēršļus dzimumu līdztiesībai. Noslēguma dokuments, kas izstrādāts turpmākajās sanāksmēs un ANO ģenerālās Asamblejas laikā sniegtais novērtējums Ņujorkā no 2000. gada 5. līdz 9. jūnijam (Pekina + 5), apstiprināja deklarāciju un rīcības programmu, nostiprinot rīcības programmu dažās jomās. Tika apstiprināta arī vajadzība ātri un pilnīgi īstenot šo rīcības programmu.

    (7) Visas dalībvalstis un kandidātvalstis parakstījušas un ratificējušas ANO Konvenciju par visu veidu sieviešu diskriminācijas novēršanu, (CEDAW).

    (8) Sanāksmes laikā 2000. gada 23. un 24. martā Lisabonā un 2000. gada 19. un 20. jūnijā Santa Marija da Feira Eiropadome aicināja Komisiju un dalībvalstis stiprināt visus vienlīdzīgu iespēju aspektus nodarbinātības politikā, piemēram, samazinot profesionālo segregāciju, darot vienkāršāku ģimenes un darba dzīves apvienošanu, jo īpaši, nosakot jaunus kritērijus labākas bērnu aprūpes nodrošināšanai. Tā noteica arī kvantitatīvos mērķus, ieskaitot tos mērķus, kas saistīti ar nodarbināto sieviešu skaita palielināšanu no vidēji 51 % šobrīd līdz vairāk kā 60 % 2010. gadā.

    (9) Padome 2000. gada 29. jūnija Rezolūcijā [6] uzsvēra proporcionālas vīriešu un sieviešu līdzdalības nozīmi ģimenes un darba dzīvē.

    (10) Jaunā Kopienas pamatstratēģija dzimumu līdztiesības jomā ietver visas Kopienas darbības, kuru mērķis atbilstoši Līguma 3. panta 2. punktam ir novērst nevienlīdzību un veicināt sieviešu un vīriešu vienlīdzību. Šis lēmums nodrošina horizontālo un koordinējošo darbību struktūru, kas vajadzīga, lai nodrošinātu konsekvenci un attīstītu sinerģismu, īstenojot Kopienas pamatstratēģiju.

    (11) Lai palielinātu Kopienas rīcības vērtību, Komisijai, sadarbojoties ar dalībvalstīm, visos līmeņos jānodrošina, lai saskaņā ar šo lēmumu īstenotā rīcība būtu saskanīga un papildinātu attiecīgo Kopienas politiku, līdzekļus un pasākumus, jo īpaši tos, kas attiecas uz koordinētu nodarbinātības stratēģiju, sociālo politiku, Eiropas Sociālo fondu, izglītību, arodmācību un jaunatni.

    (12) Pasākumi dzimumu līdztiesības veicināšanā iesaistīto vadošo dalībnieku pilnvaru veicināšanai ietver informācijas, pieredzes un veiksmīgas prakses apmaiņu sadarbības tīklu vidū, tostarp Parlamentāro vīriešu un sieviešu līdztiesības komiteju sadarbību dalībvalstīs un Eiropas Parlamentā un Komisijas ekspertu tīklu sadarbību. Sinerģisma veicināšana sadarbības tīklu dalībnieku vidū ir prioritārs jautājums.

    (13) Ir svarīgi, lai Komisija un dalībvalstis nodrošinātu, lai visi teksti, pamatnostādnes un aicinājumi iesniegt priekšlikumus, kas publicēti saskaņā ar šo programmu, būtu izklāstīti skaidrā, vienkāršā un saprotamā valodā.

    (14) Lai veiksmīgi īstenotu jebkuru Kopienas darbību, jāpārrauga un jānovērtē rezultāti, ņemot vērā noteiktos mērķus;

    (15) Pasākumi, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo lēmumu, ir jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību [7].

    (16) Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (EEZ līgums) nodrošina ciešāku sadarbību sociālajā sfērā, pirmkārt, starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, otrkārt, starp Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm, kas piedalās Eiropas ekonomikas zonā (EBTA/EEZ). Turklāt šai programmai jābūt pieejamai Centrālās un Austrumeiropas kandidātvalstu līdzdalībai saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Eiropas līgumos, to papildprotokolos un attiecīgo Asociācijas padomju lēmumos Kiprai, Maltai un Turcijai. Šī līdzdalība jāfinansē, nodrošinot papildu apropriācijas atbilstoši tām procedūrām, par kurām vienojas ar šīm valstīm.

    (17) Īstenojot šo programmu, īpaši nozīmīgs ir citu starptautisko organizāciju, jo īpaši Apvienoto Nāciju Organizācijas, Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas, Starptautiskās darba organizācijas un Eiropas Padomes veiktais darbs.

    (18) Neskarot Līgumā noteiktās budžeta lēmējinstitūcijas pilnvaras, šajā Lēmumā visam programmas laikam iekļauts pamatfinansējums, kas paredzēts 34. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumā (1999. gada 6. maijs) par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu [8].

    (19) Tā kā dalībvalstis nevar pienācīgi sasniegt Kopienas piedāvātās darbības mērķus, t.i., dzimumu līdztiesības veicināšanu, jo to kavē dažādi iemesli, arī vajadzība attīstīt daudzpusējas partnerattiecības, starptautiskas informācijas apmaiņa un labas prakses īstenošana visā Kopienā, Kopiena var noteikt pasākumus atbilstoši subsidiaritātes principam, kā noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu, šis lēmums nosaka tikai to, kas vajadzīgs minēto mērķu sasniegšanai,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Programmas izveide

    Ar šo lēmumu izveido Kopienas rīcības programmu, še turpmāk "Programma" laikposmam no 2001. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim. Programmas mērķis ir veicināt dzimumu līdztiesību, sniedzot palīdzību un atbalstu Kopienas pamatstratēģijai.

    2. pants

    Principi

    1. Programma ir viens no līdzekļiem, kas vajadzīgi, lai īstenotu vispārējo Kopienas stratēģiju dzimumu līdztiesības jomā, kas aptver visu Kopienas politiku un pasākumus, kuru mērķis ir dzimumu līdztiesības nodrošināšana, tostarp vienādu iespēju nodrošināšanas politika un īpaši pasākumi, kuru mērķauditorija ir sievietes.

    2. Programma koordinē, atbalsta un finansē horizontālu darbību īstenošanu Kopienas darbības jomās, kas iekļautas pamatstratēģijā attiecībā uz dzimumu līdztiesību. Šīs darbības jomas ir šādas: saimnieciskā dzīve, vienlīdzīga līdzdalība un pārstāvība, sociālās tiesības, pilsoņu tiesības, dzimumu loma un stereotipi. Dzimumu līdztiesības principam Savienības paplašināšanās procesā, kā arī dzimumu dimensijai gan Kopienas ārējās attiecībās, gan sadarbības politikas attīstībā, jāaptver visas jomas, uz kurām attiecas Kopienas pamatstratēģija.

    3. pants

    Mērķi

    Saskaņā ar 2. pantā minētajiem principiem un attiecīgos gadījumos, ņemot vērā turpmākos tiesību aktus, programmai ir šādi mērķi:

    a) veicināt un izplatīt tās vērtības un praksi, kas ir dzimumu līdztiesības pamatā;

    b) uzlabot izpratni jautājumos, kas attiecas uz dzimumu līdztiesību, tostarp tiešu un netiešu dzimumu diskrimināciju un daudzkārtēju sieviešu diskrimināciju, novērtējot politikas un prakses efektivitāti, izmantojot iepriekšēju analīzi, īstenojot to uzraudzību un novērtējot efektivitāti;

    c) attīstīt dalībnieku spējas efektīvi veicināt dzimumu līdztiesību, jo īpaši, atbalstot informācijas un veiksmīgas pieredzes apmaiņu un sadarbību Kopienas līmenī.

    4. pants

    Kopienas rīcība

    1. Lai sasniegtu 3. pantā noteiktos mērķus, īstenojot starptautisku programmu, Kopiena veiks šādus pasākumus:

    a) izpratnes padziļināšana, uzsverot Kopienas dimensiju dzimumu līdztiesības veicināšanā, publiskojot programmas rezultātus, jo īpaši, publicējot tos, veicot kampaņas un dažādus pasākumus;

    b) uz diskrimināciju attiecināmo faktoru un politikas analīze, tostarp statistikas datu vākšana, pētījumi, dzimumu ietekmes novērtējums, līdzekļi un mehānismi, rādītāji un kritēriji, kā arī efektīva informācijas izplatīšana. Tas ietver arī Kopienu tiesību aktu īstenošanas uzraudzību un piemērošanu līdztiesības jomā, novērtējot tiesību aktus un praksi, lai izvērtētu to ietekmi un efektivitāti;

    c) starptautiska sadarbība starp iesaistītajām pusēm, veicinot sadarbības tīklu izveidi un pieredzes apmaiņu Kopienas līmenī.

    2. Šā panta 1. punktā aprakstītās rīcības īstenošanas pasākumi ir izklāstīti pielikumā.

    5. pants

    Programmas īstenošana un sadarbība ar dalībvalstīm

    1. Komisija

    a) nodrošina programmā iekļauto Kopienas pasākumu īstenošanu;

    b) regulāri veic viedokļu apmaiņu ar 7. pantā minētās komitejas locekļiem, sociālo partneru pārstāvjiem Kopienas līmenī un nevalstiskajām organizācijām, kas saistīti ar programmas īstenošanu, turpināšanu un novērtējumu, kā arī par attiecīgās politikas virzieniem. Šajā nolūkā Komisija nodrošina attiecīgās informācijas pieejamību nevalstiskajām organizācijām un sociālajiem partneriem. Komisijai jāinformē minētā komiteja par šiem viedokļiem;

    c) veicina aktīvu partnerattiecību veidošanu un dialogu programmā iesaistīto partneru vidū, lai sekmētu, integrētu un koordinētu pieeju dzimumu vienlīdzības veicināšanai.

    2. Komisija, sadarbojoties ar dalībvalstīm, veic vajadzīgos pasākumus:

    a) lai veicinātu visu attiecīgo pušu iesaistīšanos programmā;

    b) lai nodrošinātu rīcības rezultātu izplatīšanu, kas veikta saskaņā ar šo programmu;

    c) lai nodrošinātu informācijas pieejamību, pienācīgu publicitāti un novērtējumu tām darbībām, kas veiktas saskaņā ar programmu.

    6. pants

    Izpildes noteikumi

    1. Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgos pasākumus attiecībā uz turpmāk minētajiem jautājumiem pieņem saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto vadības procedūru:

    a) vispārējās vadlīnijas programmas īstenošanai;

    b) ikgadējais darba plāns programmas darbību īstenošanai;

    c) finansiālais atbalsts, ko nodrošina Kopiena;

    d) ikgadējais budžets un līdzekļu sadalījums dažādām programmas jomām;

    e) darbību atlases procedūras, kurām Kopiena sniedz atbalstu un šādu atbalstāmu darbību, projekts, ko iesniedz Komisija;

    f) kritēriji programmas uzraudzībai un novērtēšanai, jo īpaši tās izmaksu efektivitāte un pasākumi rezultātu izplatīšanai.

    2. Pasākumus, kas veicami, lai īstenotu šo lēmumu attiecībā uz visiem pārējiem jautājumiem, pieņem saskaņā ar 7. panta 3. punktā minēto konsultāciju procedūru.

    7. pants

    Komiteja

    1. Komisijai palīdz komiteja.

    2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.

    Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais laikposms ir divi mēneši.

    3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu.

    4. Komiteja pieņem savu reglamentu.

    8. pants

    Sadarbība ar citām komitejām

    Lai nodrošinātu programmas atbilstību un saskaņotību ar citiem pasākumiem, kas minēti 9. pantā, Komisija regulāri informē komiteju par citām Kopienas darbībām, kas veiktas dzimumu līdztiesības veicināšanas jomā. Vajadzības gadījumā Komisija izveido regulāru un strukturētu sadarbību starp šo komiteju un pārraudzības komitejām, kas nodibinātas saistībā ar citām attiecīgajām politikām, līdzekļiem un rīcību to īstenošanai.

    9. pants

    Atbilstība un komplementaritāte

    1. Komisija, sadarbojoties ar dalībvalstīm, nodrošina vispārēju atbilstību attiecīgajai Savienības un Kopienas politikai, līdzekļiem un darbībām, izveidojot pienācīgus mehānismus un līdzekļus, piemēram, dzimumu ietekmes novērtējumu, nodrošinot attiecīgus pārraudzības līdzekļus un kritērijus, lai papildinātu šīs programmas darbības jomas ar pasākumiem, kas īpaši svarīgi sieviešu līdztiesības nodrošināšanai kā, piemēram, zinātniskā pētniecība, nodarbinātība, vienlīdzība, pasākumi nabadzības un sociālās atstumtības apkarošanai, veselība, izglītība, apmācība un jaunatnes politika, kultūra, tieslietas un iekšlietas, paplašināšanās un Kopienas ārējo attiecību joma (tostarp Kopienas rīcība cilvēktiesību jomā aiz Kopienas robežām).

    2. Komisija un dalībvalstis nodrošina to pasākumu atbilstību un komplementaritāti, kas īstenoti saskaņā ar šo programmu, ar citiem atbilstošiem Savienības un Kopienas pasākumiem, piemēram, tiem, kurus atbalsta DAPHNE, STOP, Phare un MEDA programmas, pētniecības pamatprogrammas cīņai pret sociālo atstumtību, sociālās programmas un Kopienas rīcības programma cīņai pret diskrimināciju (2001.– 2006.).

    Programmā jāņem vērā īpaši pasākumi, kuru mērķis ir atbalstīt vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības jomā, un darbs, kuru var veikt Kopiena saskaņā ar struktūrfondiem, Kopienas iniciatīvu EQUAL vai pasākumiem, kas veicina sadarbību nodarbinātības stratēģijas uzlabošanai.

    3. Dalībvalstis sekmē un veicina visus centienus, lai panāktu šīs programmas pasākumu atbilstību un komplementaritāti tiem pasākumiem, kurus īsteno valsts, reģionālā vai vietējā līmenī.

    10. pants

    EBTA/EEZ valstu, Viduseiropas un Austrumeiropas asociēto valstu, Kipras, Maltas un Turcijas līdzdalība

    Programmā var piedalīties:

    a) EBTA/EEZ valstis atbilstoši tiem nosacījumiem, kas noteikti EEZ līgumā;

    b) Viduseiropas un Austrumeiropas kandidātvalstis (VAKV) saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas Līgumos, to papildprotokolos un attiecīgo Asociācijas padomju lēmumos;

    c) Kipra, Malta un Turcija, kuras finansē no papildu apropriācijām saskaņā ar procedūrām, par kurām jāvienojas ar šīm valstīm.

    11. pants

    Finansējums

    1. Pamatfinansējums šīs regulas īstenošanai laikposmā no 2001. gada līdz 2005. gadam ir EUR 50 miljoni.

    2. Gada apropriācijas apstiprina budžeta lēmējinstitūcija, ņemot vērā paredzamās finanšu iespējas.

    12. pants

    Pārraudzība un vērtēšana

    1. Komisija regulāri veic šīs programmas pārraudzību, sadarbojoties ar komiteju, kas minēta 7. pantā.

    2. Programmu tās termiņa vidū un beigās vērtē Komisija, piedaloties neatkarīgiem ekspertiem. Šajā vērtējumā izvērtē īstenoto darbību lietderību, efektivitāti un rentabilitāti, ņemot vērā 2. pantā minētos mērķus. Tiek izvērtēta arī programmas ietekme kopumā.

    Vērtējumā izvērtē arī programmas gaitā veikto pasākumu atbilstību citām attiecīgajām Kopienas politikām, līdzekļiem un rīcībai.

    3. Komisija līdz 2003. gada 31. decembrim iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai starpposma novērtējuma ziņojumu.

    4. Komisija līdz 2006. gada 31. decembrim Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai iesniedz nobeiguma novērtējuma ziņojumu par pamatstratēģiju.

    5. Visi novērtējuma ziņojumi, kas minēti 3. un 4. pantā, norāda to, kādā apjomā līdzekļi ir pieejami Komisijai, dalībvalstīm, valsts iestādēm un NVO.

    13. pants

    Adresāti

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2000. gada 20. decembrī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    É. Guigou

    [1] OV C 337 E, 28.11.2000., 196. lpp.

    [2] Atzinums sniegts 2000. gada 15. novembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    [3] Atzinums sniegts 2000. gada 28. novembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    [4] Atzinums sniegts 2000. gada 23. oktobrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    [5] OV C 279, 1.10.1999., 88. lpp.

    [6] OV C 218, 31.7.2000., 5. lpp.

    [7] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

    [8] OV C 172, 18.6.1999., 1. lpp.

    --------------------------------------------------

    PIELIKUMS

    I DARBĪBAS JOMAS

    Saskaņā ar 2. pantā minētajiem principiem programma var darboties vienā vai vairākās turpmāk minētajās darbības jomās, atbilstīgi pilnvarām, ko tai piešķir Kopienas Līgums.

    1. Saimnieciskā dzīve

    Šī joma attiecas uz pastāvošajām dzimumu atšķirībām darba tirgū un to risināšanas veidiem. Pasākumi iekļauj sieviešu nodarbinātības paaugstināšanu, sieviešu bezdarba samazināšanu, kā arī darba un ģimenes dzīves apvienošanas atvieglošanu sievietēm un vīriešiem.

    Dzimumu segregācijas jautājumi darba tirgū, tostarp vertikālā segregācija ("stikla griesti") un dzimumu darba samaksas atšķirības, kas ir galvenie jautājumi Kopienas programmās, kuras minētas 9. panta 2. punktā, var attiekties uz programmu, ja tiek nodrošināta integrēta pieeja dažādām jomām, kas ietvertas programmā, vai pasākumu veidiem, ko nefinansē minētās programmas.

    2. Vienlīdzīga līdzdalība un pārstāvība

    Šī joma attiecas uz sieviešu līdzdalības trūkumu lēmējinstancēs. Pasākumi ietver stratēģiju un līdzekļu izveidi, lai veicinātu sieviešu līdzdalību politisko, ekonomisko un sociālo lēmumu pieņemšanā visos līmeņos, tostarp pasākumus ārējo sakaru un attīstības sadarbības jomā (piemēram, sieviešu loma un līdzdalība starptautiskajās pārstāvniecībās).

    3. Sociālās tiesības

    Efektīva dzimumu vienlīdzības nodrošināšana jāattiecina uz visām politikas jomām, kuras ietekmē sieviešu ikdienas dzīvi, piemēram, transports, veselības aizsardzība un cīņa pret cita veida diskrimināciju. Pasākumi ir saskaņoti ar Kopienas rīcības programmas pasākumiem diskriminācijas apkarošanai un citām atbilstošām rīcības programmām. To mērķis ir uzlabot Kopienas tiesību aktu piemērošanu, jo īpaši sociālās aizsardzības jomā, bērna kopšanas atvaļinājuma, maternitātes aizsardzības un darba laika jomās, kā arī atrast veidus, lai būtu vieglāk apvienot darba un ģimenes dzīvi, jo īpaši, ieviešot kritērijus labākai bērnu un vecāka gadagājuma cilvēku aprūpes nodrošināšanai.

    4. Pilsoņu tiesības

    Šī joma attiecas uz sieviešu cilvēktiesību ievērošanu. Pasākumi veicina sieviešu cilvēktiesību atzīšanu, vienlīdzīgu iespēju tiesības, sekmē cīņu pret vardarbību, kas saistīta ar dzimuma piederību, kā arī cīņu pret sieviešu tirdzniecību.

    5. Dzimumu lomas un stereotipi

    Šī joma attiecas uz sieviešu un vīriešu stereotipiem un nepieciešamību mainīt uzvedību, attieksmi, normas un vērtības, lai ņemtu vērā vīriešu un sieviešu lomu evolūciju sabiedrībā. Pasākumi ietver dzimumu līdztiesības nodrošināšanu, jo īpaši izglītības, mācību, kultūras, zinātnes, mediju, jaunatnes un sporta politikā.

    II PROGRAMMAS PIEEJAMĪBA

    Ievērojot šajā pielikumā izklāstītos noteikumus un īstenošanas pasākumus, šajā programmā var piedalīties visas valsts un privātās iestādes, kas iesaistītas dzimumu līdztiesības veicināšanā, jo īpaši

    a) dalībvalstis;

    b) vietējās un reģionālās varas iestādes;

    c) iestādes, kas veicina dzimumu līdztiesību;

    d) sociālie partneri;

    e) nevalstiskās organizācijas;

    f) universitātes un pētniecības institūti;,

    g) valsts statistikas biroji;

    h) masu informācijas līdzekļi.

    III PASĀKUMU VEIDI

    Starptautiskā līmenī programma var atbalstīt šādus pasākumus:

    1. daļa — Izpratnes veidošana

    1. Konferenču, semināru un pasākumu rīkošana Eiropas mērogā;

    2. Plaša mēroga Eiropas pasākuma ikgadēja organizēšana dalībvalstīs un kandidātvalstīs par vienu no programmas prioritātēm, kā noteikts 10. pantā;

    3. Eiropas masu informācijas līdzekļu kampaņu un pasākumu rīkošana, lai veicinātu starptautiskas informācijas apmaiņu un veiksmīgas pieredzes identifikāciju un izplatīšanu, tostarp, ikgadējās balvas piešķiršana uzņēmumiem, kas ar panākumiem veicinājuši dzimumu līdztiesību, lai stiprinātu dzimumu līdztiesības jautājumu aktualitāti;

    4. Materiālu publicēšana, lai izplatītu programmas rezultātus, tostarp arī tīmekļa vietnes izveide, kurā sniegti veiksmīgas prakses piemēri, vieta ideju apmaiņai un datubāze potenciālajiem starptautisko apmaiņas pasākumu partneriem, kā arī elektroniskas saites atbilstošajām tīmekļa vietnēm dalībvalstīs;

    5. Starptautisku iniciatīvu, piemēram, sanāksmju, semināru vai kampaņu īstenošana par noteiktām tēmām, kuras apstiprina katru gadu pēc apspriešanās ar komiteju, kas minēta 7. pantā. Šo pasākumu mērķis ir atbalstīt un uzlabot sinerģijas starp valstu īstenotajām politikām dzimumu līdztiesības jomā, attīstot pievienoto vērtību Kopienas līmenī;

    6. Semināru rīkošana un informācijas izplatīšana par Kopienu tiesību īstenošanu dzimumu līdztiesības jomā un tās atbalstam, jo īpaši pievēršot uzmanību kandidātvalstu prasībām un vajadzībām.

    2. daļa — Analīze un novērtējums

    1. Salīdzināmas statistikas izveidošana un izplatīšana ar sadalījumu pēc dzimuma un, ja iespējams, pēc vecuma, kā arī statistikas datu krājumu izveidošana par sieviešu un vīriešu stāvokli dažādās politikas jomās;

    2. Metožu un indikatoru izveide un izplatīšana, kas paredzēti dzimumu līdztiesības politikas un prakses efektivitātes novērtēšanai (salīdzinošā novērtēšana);

    3. Tiks veikta analīze attiecībā uz sieviešu situāciju darba tirgū, dzimumu līdztiesības tiesību aktu īstenošanu dalībvalstīs, sociālās aizsardzības un nodokļu politikas ietekmi uz sievietēm un vīriešiem un sieviešu iespējas ietekmēt lēmumu pieņemšanas procesu, tiks izplatīti tās rezultāti un gūtā pieredze;

    4. Nesenas informācijas un pieredzes apkopošana, novērtēšana un izplatīšana, kas saistīta ar veiksmīgām iniciatīvām, metodēm un veidiem, kas attiecas uz sievietēm un masu informācijas līdzekļiem, tostarp dzimumu stereotipu pārvarēšana un pozitīvi orientēta dažādu sieviešu un vīriešu atspoguļojuma medijos veicināšana;

    5. Gada pārskata publicēšana par dzimumu līdztiesību Savienībā, iekļaujot panākto attiecībā uz noteikto kritēriju sasniegšanu un gūto rezultātu novērtējums;

    6. Mērķa jomu tematisko studiju īstenošana un rezultātu izplatīšana, salīdzinot un pretnostatot pieejas dalībvalstīs un kandidātvalstīs un to vidū;

    7. Priekšizpēte, kuras gaitā analizēs sākotnējos nosacījumus, lai izveidotu Eiropas institūtu dzimumu līdztiesībai.

    Īstenojot šo daļu, Komisija jo īpaši nodrošina atbilstību un komplementaritāti tiem pasākumiem, kurus īsteno citi Komisijas ierēdņi vai Eiropas aģentūras, jo īpaši Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds un Kopienas ESP pamatprogramma, kā arī Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop).

    3. daļa – Tiesībspējas stiprināšana

    Vadošo dzimumu līdztiesības veicināšanā iesaistīto dalībnieku tiesībspējas un efektivitātes stiprināšanai var atbalstīt šādus pasākumus.

    Starptautiskas apmaiņas pasākumi, kurās piedalās dalībnieki no vismaz trim dalībvalstīm un kurās notiek informācijas, gūtās pieredzes un veiksmīgas prakses apmaiņa. Šos pienākumus var uzņemties NVO vai sociālie partneri Eiropas līmenī, kā arī ar reģionālās vai vietējās iestādes un organizācijas, kuru mērķis ir veicināt dzimumu līdztiesību, izmantojot izveidoto starptautisko tīklu starpniecību.

    Šie pasākumi var ietvert procesu efektivitātes salīdzinājumu, izraudzīto tēmu metožu un līdzekļu salīdzinājumu, savstarpēju veiksmīgas pieredzes nodošanu un pielietošanu, personāla apmaiņu, kopēju produktu izstrādāšanu, procesu, stratēģiju un metodoloģiju attīstību, metožu pielāgošanu dažādam kontekstam, par veiksmīgiem atzītu līdzekļu un procesu veiksmīgu piemērojumu un/vai rezultātu, uzskates materiālu un pasākumu izplatīšanu.

    IV ATBALSTA PIETEIKUMU IESNIEGŠANA

    1. daļa Šīs daļas 2., 3., un 4. pasākumus īsteno, ņemot vērā atklāti izsludinātus konkursus. 5. un 6. daļā paredzētie pasākumi jāīsteno dalībvalsts vai to iestāžu pakļautībā, kuras veicina dzimumu līdztiesību un tos var subsidēt, ņemot vērā ierobežoto konkursa uzaicinājumu skaitu, kas adresēts dalībvalstīm.

    2. daļa Šo daļu īsteno ar Komisijas starpniecību, parasti atbildot uz izsludinātiem konkursiem. Daļas 1. pasākumu īsteno atbilstoši attiecīgajām Eiropas Kopienu Statistikas biroja procedūrām.

    3. daļa Šo daļu īsteno, atsaucoties uz izsludinātu konkursu, ko rīko Komisija, kura izskata piedāvājumus. Šos pasākumus var veikt NVO vai sociālie partneri Eiropas līmenī ar starptautisko tīklu starpniecību, ko veido tās reģionālās vai vietējās iestādes un organizācijas, kuru mērķis ir veicināt dzimumu līdztiesību.

    V PASĀKUMU ĪSTENOŠANA

    1. Pasākumus var finansēt, noslēdzot līgumus par pakalpojumu sniegšanu, ko piešķir konkursa kārtā, vai ar subsīdijām kopfinansējumam kopā ar citiem avotiem. Pēdējā gadījumā Komisijas finansiālā palīdzība parasti nevar pārsniegt 80 % no saņēmēja faktiskajām izmaksām.

    2. Īstenojot programmu, Komisija var pieprasīt papildus līdzekļus, tostarp atbalstu ekspertiem. Lēmums par minētajiem pieprasījumiem tiks pieņemts saistībā ar Komisijas pastāvīgo novērtējumu par resursu sadalījumu.

    3. Īstenojot programmu Komisija var vērsties pēc jebkuras tehniskas vai administratīvas palīdzības attiecībā uz identifikāciju, sagatavošanu, vadību, uzraudzību, revīziju un kontroli, kas būtu savstarpēji izdevīga Komisijai un saņēmējiem.

    4. Komisija var veikt arī pasākumus, kas saistīti ar informēšanu, publicēšanu un izplatīšanu. Tā var veikt arī izvērtēšanas pētījumus un rīkot seminārus, praktiskās nodarbības vai citas ekspertu tikšanās.

    5. Komisija sagatavo ikgadējus darba plānus, kuros izklāsta prioritātes un pasākumus, kas jāveic. Turklāt tā nosaka arī pasākumus un kritērijus, kurus piemēro, izvēloties un finansējot pasākumus saskaņā ar programmu. Veicot minētos pienākumus, Komisija uzklausa 7. pantā minētās Komitejas viedokli.

    6. Uz veiktajām darbībām pilnībā attiecas datu aizsardzības principi.

    --------------------------------------------------

    Top