Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R2294

Komisijas Regula (EK) Nr. 2294/2000 (2000. gada 16. oktobris), ar ko paredz atkāpes no 31. panta 10. punkta Padomes Regulā (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz pierādījumiem, ka produkti, par kuriem piešķir diferencētas kompensācijas, ir sasnieguši galamērķi, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus zemākās eksporta kompensācijas likmes piemērošanai noteiktiem piena produktiem

OV L 262, 17.10.2000, p. 14–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2005; Atcelts ar 32005R0240

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2294/oj

32000R2294



Official Journal L 262 , 17/10/2000 P. 0014 - 0015


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2294/2000

(2000. gada 16. oktobris),

ar ko paredz atkāpes no 31. panta 10. punkta Padomes Regulā (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz pierādījumiem, ka produkti, par kuriem piešķir diferencētas kompensācijas, ir sasnieguši galamērķi, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus zemākās eksporta kompensācijas likmes piemērošanai noteiktiem piena produktiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju 1, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1670/2000 2, un jo īpaši tās 31. panta 10. un 14. punktu,

tā kā:

(1) Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. punkta trešajā ievilkumā noteikts, ka diferencētu kompensāciju gadījumā kompensācija jāsamaksā pēc tam, kad iesniegts pierādījums par to, ka produkti sasnieguši licencē norādīto galamērķi vai citu galamērķi, par kuru noteikta kompensācija. Šim noteikumam ir iespējami izņēmumi ar noteikumu, ka izvirzītie nosacījumi piedāvā līdzvērtīgas garantijas.

(2) Ja eksporta kompensācijas diferencē pēc galamērķa, tad 18. panta 1. un 2. punktā Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulā (EK) Nr. 800/1999, kurā sīki izstrādāti kopīgie noteikumi, kas jāievēro, piemērojot eksporta kompensāciju sistēmu lauksaimniecības produktiem , un kura grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1557/2000 4, noteikts, ka kompensācijas daļa, ko aprēķina, izmantojot zemāko kompensācijas likmi, jāizmaksā, ja eksportētājs iesniedz pierādījumu, ka produkts izvests no Kopienas muitas teritorijas.

(3) Atbilstīgi īpašam režīmam tirdzniecībā ar konkrētām trešām valstīm kompensācijas likme, kas piemērojama konkrētu piena produktu eksportam uz šīm valstīm, var būt zemāka un dažos gadījumos ievērojami zemāka nekā likme, ko piemēro parasti. Kompensāciju var arī nenoteikt, līdz ar to arī zemāko kompensācijas likmi nevar noteikt.

(4) Komisijas 1999. gada 26. janvāra Regulas (EK) Nr. 174/1999, kurā ir sīki izstrādāti īpaši noteikumi Padomes Regulas (EEK) Nr. 804/68 piemērošanai attiecībā uz eksporta licencēm un eksporta kompensācijām pienam un piena produktiem 5 , kurā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1961/2000 6, 20.a panta 8. punktā paredzēts diferencēt eksporta kompensāciju atsevišķiem piena pulveriem ar Kombinētās nomenklatūras kodu 0402, kas ir domāti eksportam uz Dominikanas Republiku.

(5) Īpašais režīms tādu konkrētu produktu eksportam uz Dominikanas Republiku, kurus importējot šajā valstī var gūt labumu no īpašā režīma, nodrošina, ka produktus, kam piemēroja kompensāciju un kas ir paredzēti citam galamērķim, kā arī produktus, kuri paredzēti tam pašam galamērķim, bet uz kuriem neattiecas īpašais režīms, nedrīkst importēt Dominikanas Republikā atbilstīgi īpašajam režīmam, kas noteikts Eiropas Kopienas un Dominikanas Republikas Saprašanās memorandā.

(6) Tāpēc šis īpašais režīms jāņem vērā, piemērojot iepriekšminētos Regulu (EK) Nr. 1255/1999 un (EK) Nr. 800/1999 noteikumus tā, lai eksportētājus tirdzniecībā ar trešām valstīm neapgrūtinātu ar nevajadzīgām izmaksām. Šajā nolūkā, nosakot zemāko kompensācijas likmi, neņem vērā likmes, ko nosaka ar īpašiem nosacījumiem un attiecībā uz konkrētu galamērķi.

(7) Tarifu kvotu attiecībā uz Dominikanas Republiku piemēro no 2000. gada 1. jūlija, un no tās pašas dienas tirgus dalībniekiem vajadzētu būt iespējai gūt labumu no šīs atkāpēs.

(8) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. punkta trešā ievilkuma un neierobežojot Regulas (EK) Nr. 174/1999 20.a panta 14. punktu pierādījumus par to, ka produkts sasniedzis galamērķi, nepieprasa par produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 174/1999 20.a panta 3. un 11. punktā.

2. pants

Regulas (EK) Nr. 174/1999 20.a panta 8. punktā minēto īpašo kompensāciju, kuras likme ir zemāka par likmi, kas noteikta citiem galamērķiem, neņem vērā, nosakot zemāko likmi Regulas (EK) Nr. 800/1999 18. panta 2. punkta nozīmē.

3. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Tā attiecas uz eksporta licencēm, kas vajadzīgas no 2000. gada 1. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2000. gada 16. oktobrī

Komisijas vārdā Komisijas loceklis Franz FISCHLER

1 OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.

2 OV L 193, 29.7.2000., 10. lpp.

3 OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.

4 OV L 179, 18.7.2000., 6. lpp.

5 OV L 20, 27.1.1999., 8. lpp.

6 OV L 234, 16.9.2000., 10. lpp.

Top