Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998L0096

    Padomes Direktīva 98/96/EK (1998. gada 14. decembris), ar ko inter alia groza attiecībā uz neoficiālām pārbaudēm uz lauka Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK, 66/403/EEK, 69/208/EEK, 70/457/EEK un 70/458/EEK par biešu sēklu, lopbarības augu sēklu, graudaugu sēklu, sēklas kartupeļu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu un dārzeņu sēklu tirdzniecību, un par kopējo lauksaimniecības augu šķirņu katalogu

    OV L 25, 1.2.1999, p. 27–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/96/oj

    31998L0096



    Oficiālais Vēstnesis L 025 , 01/02/1999 Lpp. 0027 - 0033


    Padomes Direktīva 98/96/EK

    (1998. gada 14. decembris),

    ar ko inter alia groza attiecībā uz neoficiālām pārbaudēm uz lauka Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK, 66/403/EEK, 69/208/EEK, 70/457/EEK un 70/458/EEK par biešu sēklu, lopbarības augu sēklu, graudaugu sēklu, sēklas kartupeļu, eļļas augu un šķiedraugu sēklu un dārzeņu sēklu tirdzniecību, un par kopējo lauksaimniecības augu šķirņu katalogu

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

    ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],

    tā kā tālāk izklāstīto iemeslu dēļ būtu jāgroza šādas direktīvas par sēklu un pavairošanas materiāla tirdzniecību:

    - Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/400/EEK par biešu sēklu tirdzniecību [4],

    - Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību [5],

    - Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību [6],

    - Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/403/EEK par sēklas kartupeļu tirdzniecību [7],

    - Padomes 1969. gada 30. jūnija Direktīva 69/208/EEK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību [8],

    - Padomes 1970. gada 29. septembra Direktīva 70/457/EEK par kopējo lauksaimniecības augu šķirņu katalogu [9], un

    - Padomes 1970. gada 29. septembra Direktīva 70/458/EEK par dārzeņu sēklu tirdzniecību [10];

    tā kā Komisijas 1989. gada 22. septembra Lēmums 89/540/EEK par pagaidu eksperimenta organizēšanu attiecībā uz sēklu un pavairošanas materiāla tirdzniecību [11] paredzēja pagaidu eksperimenta organizēšanu ar precizētiem nosacījumiem ar nolūku novērtēt, vai neoficiālas pārbaudes uz lauka varētu nodrošināt oficiālās sēklu sertifikācijas, ko prasa saskaņā ar Direktīvām 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK, procedūru vienkāršošanu, ievērojami nepazeminoties sēklu kvalitātei;

    tā kā eksperimenta rezultāti ir parādījuši, ka dažos gadījumos oficiālās visu kategoriju "sertificētu sēklu" sertifikācijas procedūras varētu vienkāršot, ja pārbaudes ļautu veikt ne tikai tiem inspektoriem, kuriem sēklu sertifikācijas iestāde ir uzdevusi veikt oficiālu pārbaudi;

    tā kā dalībvalstīs ir notikusi administratīva attīstība;

    tā kā attiecīgi būtu jāgroza Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK;

    tā kā Direktīvās 66/401/EEK, 66/402/EEK, 69/208/EEK un 70/458/EEK paredzēti grozījumi, kas izdarāmi tajās minētajos sugu sarakstos, ņemot vērā zinātnes vai tehnikas jaunākās atziņas attiecībā uz nosaukumiem un hibrīdiem, kas radušies, krustojot sugas, uz kurām attiecas minētās direktīvas, saskaņā ar pastāvīgās komitejas paredzēto kārtību;

    tā kā ir vēlams atvieglot jaunu sugu iekļaušanu minēto direktīvu sugu sarakstā;

    tā kā minētās direktīvas būtu attiecīgi jāgroza;

    tā kā Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK, 69/208/EEK un 70/458/EEK paredz pagaidu eksperimentu organizēšanu nolūkā meklēt uzlabotas alternatīvas dažiem tajās pieņemto sertifikācijas sistēmu elementiem;

    tā kā, ņemot vērā pieredzi, ir vēlams paplašināt šādu eksperimentu organizēšanas jomu, meklējot labākus alternatīvos variantus dažiem minētajās direktīvās paredzētiem noteikumiem;

    tā kā ir vēlams Direktīvā 66/403/EEK noteikt juridisko pamatu pagaidu eksperimentu organizācijai, meklējot labākus alternatīvos variantus dažiem tajā direktīvā paredzētiem noteikumiem;

    tā kā ir vēlams Direktīvās 70/457/EEK un 70/458/EEK paredzēt noteikumus saistībā ar šķirņu apzīmējumu piemērotību,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

    1. pants

    Ar šo Direktīvu 66/400/EEK groza šādi:

    1. Direktīvas 2. panta 1. punkta C daļas d) apakšpunktu aizstāj ar šo:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikuma A daļā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    2. Direktīvas 2. pantu papildina ar šādiem punktiem:

    "3. Veicot pārbaudi oficiālā uzraudzībā, kas minēta iepriekš 1. punkta C daļas d) apakšpunkta ii) daļā, jāizpilda šādas prasības:

    i) inspektoriem:

    a) ir vajadzīgā tehniskā kvalifikācija;

    b) tie negūst personisku labumu saistībā ar pārbaužu veikšanu;

    c) tos ir oficiāli licencējusi attiecīgās dalībvalsts sēklu sertifikācijas iestāde, un šī licencēšana ietver inspektoru zvērināšanu vai viņu parakstu uz paziņojuma par apņemšanos ievērot noteikumus attiecībā uz oficiālām pārbaudēm;

    d) tie veic pārbaudes oficiālā uzraudzībā saskaņā ar noteikumiem, kas ir piemērojami oficiālām pārbaudēm;

    ii) pārbaudāmās sēklu kultūras ir audzētas no sēklām, kas ir izturējušas oficiālu pēckontroli, un kuras rezultāti ir bijuši apmierinoši;

    iii) daļu sēklu kultūru pārbauda oficiāli inspektori. Šis īpatsvars ir 10 % pašapputes kultūrām un 20 % savstarpējas apputes kultūrām, tām sugām, kurām dalībvalstis paredz oficiālas sēklu pārbaudes laboratorijās, izmantojot morfoloģiskas, fizioloģiskas vai, ja vajadzīgs, bioķīmiskas procedūras, lai identificētu šķirni un noteiktu tīrību, attiecīgi 5 % un 15 %;

    iv) daļu paraugu no sēklu partijām, kas ievāktas no sēklu kultūrām, ņem oficiālai pēckontrolei un, ja vajadzīgs, oficiālai sēklu pārbaudei laboratorijā attiecībā uz šķirņu identitāti un tīrību;

    v) dalībvalstis nosaka sankcijas, kas ir piemērojamas gadījumos, kad tiek pārkāpti noteikumi, kuri attiecas uz pārbaudi oficiālā uzraudzībā. To noteiktajām sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Sankcijas var ietvert 3. punkta i) daļas c) apakšpunktā minētās atzīšanas atņemšanu oficiāli licencētiem inspektoriem, kuri ir atzīti par vainīgiem oficiālo pārbaužu noteikumu pārkāpšanā tīši vai nolaidības dēļ. Šāda pārkāpuma gadījumā anulē jebkādu pārbaudīto sēklu sertifikāciju, ja vien nevar parādīt, ka šādas sēklas joprojām atbilst visām attiecīgajām prasībām.

    4. Saskaņā ar 21. pantā izklāstīto kārtību var paredzēt turpmākus pasākumus, kas piemērojami pārbaužu veikšanai oficiālā uzraudzībā.

    Līdz šādu pasākumu pieņemšanai ievēro Komisijas Lēmuma 89/540/EEK 2. pantā izklāstītos nosacījumus.";

    3. Direktīvas 13.a panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Meklējot labākus alternatīvus variantus konkrētiem šajā direktīvā izklāstītiem noteikumiem, var nolemt Kopienas līmenī organizēt pagaidu eksperimentus saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem atbilstīgi 21. pantā izklāstītajiem noteikumiem.";

    4. Direktīvas I pielikuma A daļas 3. punktu aizstāj ar šo:

    "3. Visu kategoriju sertificētām sēklām notiek vismaz viena pārbaude uz lauka, oficiāla vai arī oficiālā uzraudzībā, un bāzes sēklām, vismaz divas oficiālas pārbaudes uz lauka, no kurām vienā pārbauda spraudeņus, bet otrā sēklas ražojošos augus."

    2. pants

    Ar šo Direktīvu 66/401/EEK groza šādi:

    1. Direktīvas 2. panta 1. punkta C daļas d) apakšpunktu aizstāj ar šo:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    2. Direktīvas 2. panta 1.a punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    "1.a Grozījumus, kas izdarāmi 1. punkta A daļā minētajā sugu sarakstā, pieņem saskaņā ar 21. pantā izklāstīto kārtību.";

    3. Direktīvas 2. pantu papildina ar šādiem punktiem:

    "3. Veicot pārbaudi oficiālā uzraudzībā, kas minēta iepriekš 1. punkta C daļas d) apakšpunkta ii) daļā, ir izpildītas šādas prasības:

    i) inspektoriem:

    a) ir vajadzīgā tehniskā kvalifikācija;

    b) tie negūst personisku labumu saistībā ar pārbaužu veikšanu;

    c) tos ir oficiāli licencējusi attiecīgās dalībvalsts sēklu sertifikācijas iestāde, un šī licencēšana ietver inspektoru zvērināšanu vai to parakstu uz paziņojuma par apņemšanos ievērot noteikumus, kas attiecas uz oficiālām pārbaudēm;

    d) tie veic pārbaudes oficiālā uzraudzībā saskaņā ar noteikumiem, kas ir piemērojami oficiālām pārbaudēm;

    ii) pārbaudāmās sēklu kultūras ir audzētas no sēklām, kas ir izturējušas oficiālu pēckontroli, un kuras rezultāti ir bijuši apmierinoši;

    iii) daļu sēklu pārbauda oficiāli inspektori. Šis īpatsvars ir 10 % pašapputes kultūrām un 20 % savstarpējas apputes kultūrām, tām sugām, kurām dalībvalstis paredz oficiālas sēklu pārbaudes laboratorijās, izmantojot morfoloģiskas, fizioloģiskas vai, ja vajadzīgs, bioķīmiskas procedūras, lai identificētu šķirni un noteiktu tīrību, attiecīgi 5 % un 15 %;

    iv) daļu paraugu no sēklu partijām, kas ievāktas no sēklu kultūrām, paņem oficiālai pēckontrolei un, ja vajadzīgs, oficiālai sēklu pārbaudei laboratorijā attiecībā uz šķirņu identitāti un tīrību;

    v) dalībvalstis nosaka sankcijas, kas ir piemērojamas gadījumos, kad tiek pārkāpti noteikumi, kuri attiecas uz pārbaudi oficiālā uzraudzībā. To noteiktajām sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Sankcijas var ietvert 3. punkta i) daļas c) apakšpunktā minētās atzīšanas atņemšanu oficiāli licencētiem inspektoriem, kuri ir atzīti par vainīgiem oficiālo pārbaužu noteikumu pārkāpšanā tīši vai nolaidības dēļ. Šāda pārkāpuma gadījumā anulē jebkādu pārbaudīto sēklu sertifikāciju, ja vien nevar parādīt, ka šādas sēklas joprojām atbilst visām attiecīgajām prasībām.

    4. Saskaņā ar 21. pantā izklāstīto kārtību var paredzēt turpmākus pasākumus, kas piemērojami pārbaužu veikšanai oficiālā uzraudzībā.

    Līdz šādu pasākumu pieņemšanai ievēro Komisijas Lēmuma 89/540/EEK 2. pantā izklāstītos nosacījumus.";

    4. Direktīvas 13.a panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Meklējot labākus alternatīvus variantus konkrētiem šajā direktīvā izklāstītiem noteikumiem, var nolemt Kopienas līmenī organizēt pagaidu eksperimentus saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem atbilstīgi 21. pantā izklāstītajiem noteikumiem.";

    5. Direktīvas I pielikuma 6. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

    "6. Atbilstību iepriekšminētajiem standartiem vai citiem nosacījumiem attiecībā uz bāzes sēklām pārbauda oficiālās pārbaudēs uz lauka un attiecībā uz sertificētām sēklām, oficiālās pārbaudēs uz lauka vai arī pārbaudēs, ko veic oficiālā uzraudzībā."

    3. pants

    Ar šo Direktīvu 66/402/EEK groza šādi:

    1. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta E daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem ir atzīts kā atbilstošs šiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā.";

    2. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta F daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā, ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    3. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta G daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    4. Direktīvas 2. panta 1.a punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    "1.a Grozījumus, kas izdarāmi 1. punkta A daļā minētajā sugu sarakstā, pieņem saskaņā ar 21. pantā izklāstīto kārtību.";

    5. Direktīvas 2. pantu papildina ar šādiem punktiem:

    "3. Veicot pārbaudi oficiālā uzraudzībā, kas minēta iepriekš 1. punkta E daļas d) apakšpunkta ii) daļā, 1. punkta F daļas d) apakšpunkta ii) daļā un 1. punkta G daļas d) apakšpunkta ii) daļā, ir izpildītas šādas prasības:

    i) inspektoriem:

    a) ir vajadzīgā tehniskā kvalifikācija;

    b) tie negūst personisku labumu saistībā ar pārbaužu veikšanu;

    c) tos ir oficiāli licencējusi attiecīgās dalībvalsts sēklu sertifikācijas iestāde, un šī licencēšana ietver inspektoru zvērināšanu, vai to parakstu uz paziņojuma par apņemšanos ievērot noteikumus, kas attiecas uz oficiālām pārbaudēm;

    d) tie veic pārbaudes oficiālā uzraudzībā saskaņā ar noteikumiem, kas ir piemērojami oficiālām pārbaudēm;

    ii) pārbaudāmās sēklu kultūras ir audzētas no sēklām, kas ir izturējušas oficiālu pēckontroli, un kuras rezultāti ir bijuši apmierinoši;

    iii) daļu sēklu pārbauda oficiāli inspektori. Šis īpatsvars ir 10 % pašapputes kultūrām un 20 % savstarpējas apputes kultūrām, vai tām sugām, kurām dalībvalstis paredz oficiālas sēklu pārbaudes laboratorijās, izmantojot morfoloģiskas, fizioloģiskas vai, ja vajadzīgs, bioķīmiskas procedūras, lai identificētu šķirni un noteiktu tīrību, attiecīgi 5 % un 15 %;

    iv) daļu paraugu no sēklu partijām, kas ievāktas no sēklu kultūrām, paņem oficiālai pēckontrolei un, ja vajadzīgs, oficiālai sēklu pārbaudei laboratorijā attiecībā uz šķirņu identitāti un tīrību;

    v) dalībvalstis nosaka sankcijas, kas ir piemērojamas gadījumos, kad tiek pārkāpti noteikumi, kuri attiecas uz pārbaudi oficiālā uzraudzībā. To noteiktajām sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Sankcijas var ietvert 3. punkta i) daļas c) apakšpunktā minētās atzīšanas atņemšanu oficiāli licencētiem inspektoriem, kuri ir atzīti par vainīgiem oficiālo pārbaužu noteikumu pārkāpšanā tīši vai nolaidības dēļ. Šāda pārkāpuma gadījumā anulē jebkādu pārbaudīto sēklu sertifikāciju, ja vien nevar pierādīt, ka šādas sēklas joprojām atbilst visām attiecīgajām prasībām.

    4. Saskaņā ar 21. pantā izklāstīto kārtību drīkst paredzēt turpmākus pasākumus, kas piemērojami pārbaužu veikšanai oficiālā uzraudzībā.

    Līdz šādu pasākumu pieņemšanai ievēro Komisijas Lēmuma 89/540/EEK 2. pantā izklāstītos nosacījumus.";

    6. Direktīvas 13.a panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Meklējot labākus alternatīvus variantus konkrētiem šajā direktīvā izklāstītiem noteikumiem, var nolemt Kopienas līmenī organizēt pagaidu eksperimentus saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem atbilstīgi 21. pantā izklāstītajiem noteikumiem.";

    7. Direktīvas I pielikuma 5. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    "5. Atbilstību iepriekšminētajiem standartiem vai citiem nosacījumiem attiecībā uz bāzes sēklām pārbauda oficiālās pārbaudēs uz lauka un attiecībā uz sertificētām sēklām, oficiālās pārbaudēs uz lauka vai arī pārbaudēs, ko veic oficiālā uzraudzībā."

    4. pants

    Direktīvu 66/403/EEK groza šādi:

    Pēc 13. panta pievieno šo:

    "13.a pants

    Meklējot labākus alternatīvus variantus dažiem šajā direktīvā izklāstītajiem noteikumiem, kas neattiecas uz augu veselību, var nolemt Kopienas līmenī organizēt īpašajos nosacījumos minētos pagaidu eksperimentus saskaņā ar 19. pantā izklāstītajiem noteikumiem.

    Šādu eksperimentu kontekstā dalībvalstis var atbrīvot no dažām šajā direktīvā paredzētajām saistībām. Šādas atbrīvošanas apjomu nosaka, atsaucoties uz noteikumiem, uz kuriem to attiecina. Eksperimenta ilgums nepārsniedz septiņus gadus."

    5. pants

    Direktīvu 69/208/EEK groza šādi:

    1. Direktīvas 2. panta 1. punkta C daļas d) apakšpunktu aizstāj ar šo:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā, ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    2. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta D daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    iii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā, ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    3. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta E daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā, ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    4. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta E.a daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā, ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    5. Ar šādu tekstu aizstāj 2. panta 1. punkta F daļas d) apakšpunktu:

    "d) i) kas oficiālā pārbaudē ir atzīts kā atbilstošs iepriekš minētajiem nosacījumiem; vai

    ii) attiecībā uz I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem oficiālā pārbaudē vai arī pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā, ir atzīts kā tiem atbilstošs.";

    6. Direktīvas 2. panta 1.a punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    "1.a Grozījumus, kas izdarāmi 1. punkta A daļā minētajā sugu sarakstā, pieņem saskaņā ar 20. pantā izklāstīto kārtību.";

    7. Ar šādiem punktiem papildina 2. pantu:

    "3. Veicot pārbaudi oficiālā uzraudzībā, kas minēta iepriekš 1. punkta C daļas d) apakšpunkta ii) daļā, 1. punkta D daļas d) apakšpunkta ii) daļā, 1. punkta E daļas d) apakšpunkta ii) daļā, 1. punkta E.a daļas d) apakšpunkta ii) daļā un 1. punkta F daļas d) apakšpunkta ii) daļā, ir izpildītas šādas prasības:

    i) inspektoriem:

    a) ir vajadzīgā tehniskā kvalifikācija;

    b) tie negūst personisku labumu saistībā ar pārbaužu veikšanu;

    c) tos ir oficiāli licencējusi attiecīgās dalībvalsts sēklu sertifikācijas iestāde, un šī licencēšana ietver inspektoru zvērināšanu vai to parakstu uz paziņojuma par apņemšanos ievērot noteikumus, kas attiecas uz oficiālām pārbaudēm;

    d) tie veic pārbaudes oficiālā uzraudzībā saskaņā ar noteikumiem, kas ir piemērojami oficiālām pārbaudēm;

    ii) pārbaudāmās sēklu kultūras ir audzētas no sēklām, kas ir izturējušas oficiālu pēckontroli, un kuras rezultāti ir bijuši apmierinoši;

    iii) daļu sēklu pārbauda oficiāli inspektori. Šis īpatsvars ir 10 % pašapputes kultūrām un 20 % savstarpējas apputes kultūrām, vai tām sugām, kurām dalībvalstis paredz oficiālas sēklu pārbaudes laboratorijās, izmantojot morfoloģiskas, fizioloģiskas vai, ja vajadzīgs, bioķīmiskas procedūras, lai identificētu šķirni un noteiktu tīrību, attiecīgi 5 % un 15 %;

    iv) daļu paraugu no sēklu partijām, kas ievāktas no sēklu kultūrām, paņem oficiālai pēckontrolei un, ja vajadzīgs, oficiālai sēklu pārbaudei laboratorijā attiecībā uz šķirņu identitāti un tīrību;

    v) dalībvalstis nosaka sankcijas, kas ir piemērojamas gadījumos, kad tiek pārkāpti noteikumi, kuri attiecas uz pārbaudi oficiālā uzraudzībā. To noteiktajām sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Sankcijas var ietvert 3. punkta i) daļas c) apakšpunktā minētās atzīšanas atņemšanu oficiāli licencētiem inspektoriem, kuri ir atzīti par vainīgiem oficiālo pārbaužu noteikumu pārkāpšanā tīši vai nolaidības dēļ. Šāda pārkāpuma gadījumā anulē jebkādu pārbaudīto sēklu sertifikāciju, ja vien nevar pierādīt, ka šādas sēklas joprojām atbilst visām attiecīgajām prasībām.

    4. Saskaņā ar 21. pantā izklāstīto kārtību drīkst paredzēt turpmākus pasākumus, kas piemērojami pārbaužu veikšanai oficiālā uzraudzībā.

    Līdz šādu pasākumu pieņemšanai ievēro Komisijas Lēmuma 89/540/EEK 2. pantā izklāstītos nosacījumus.";

    8. Direktīvas 12.a panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Meklējot labākus alternatīvus variantus konkrētiem šajā direktīvā izklāstītiem noteikumiem, var nolemt Kopienas līmenī organizēt pagaidu eksperimentus saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem atbilstīgi 21. pantā izklāstītajiem noteikumiem.";

    9. Direktīvas I pielikuma 5. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    "5. Atbilstību iepriekšminētajiem standartiem vai citiem nosacījumiem attiecībā uz bāzes sēklām pārbauda oficiālās pārbaudēs uz lauka un attiecībā uz sertificētām sēklām, oficiālās pārbaudēs uz lauka vai arī pārbaudēs, ko veic oficiālā uzraudzībā.".

    6. pants

    Ar šo Direktīvu 70/457/EEK groza šādi:

    Direktīvas 9. pantu papildina ar šādu punktu:

    "5. Ciktāl tas attiecas uz šķirnes apzīmējuma noteikšanu, piemēro Padomes 1994. gada 27. jūlija Regulas (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu selekcionāru autortiesībām [12] 63. pantu.

    Sīki izstrādātus ieviešanas noteikumus attiecībā uz šķirņu apzīmējumiem var pieņemt saskaņā ar 23. pantā noteikto kārtību."

    7. pants

    Direktīvu 70/458/EEK groza šādi:

    1. Direktīvas 2. panta 1.a punktu aizstāj ar šādu tekstu:

    "1.a Grozījumus, kas izdarāmi 1. punkta A daļā minētajos sugu sarakstos, pieņem saskaņā ar 40. pantā izklāstīto kārtību.";

    2. Direktīvas 29.a panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Meklējot labākus alternatīvus variantus konkrētiem šajā direktīvā izklāstītiem noteikumiem, var nolemt Kopienas līmenī organizēt pagaidu eksperimentus saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem atbilstīgi 40. pantā izklāstītajiem noteikumiem.";

    3. Direktīvas 10. pantu papildina ar šādu punktu:

    "5. Ciktāl tas attiecas uz šķirnes apzīmējuma noteikšanu, piemēro Padomes 1994. gada 27. jūlija Regulas (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu selekcionāru autortiesībām [*] OV L 227, 1.9.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2506/95 (OV L 258, 28.10.1995., 3. lpp.). 63. pantu.

    Sīki izstrādātus ieviešanas noteikumus attiecībā uz šķirņu apzīmējumiem var pieņemt saskaņā ar 40. pantā noteikto kārtību."

    8. pants

    1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 2000. gada 1. februārim izpildītu šīs direktīvas prasības. Tās par to tūlīt informē Komisiju.

    Kad dalībvalstis paredz šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka kārtību, kā izdarīt šādas atsauces.

    2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus galvenos savu normatīvo aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, kuru reglamentē šī direktīva.

    9. pants

    Ne vēlāk kā piecus gadus pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā dienas Komisija iesniedz sīki izstrādātu ieviestās sertifikācijas procedūru vienkāršošanas novērtējumu. Šajā novērtējumā uzmanība tiks vērsta uz iespējamo ietekmi uz sēklu kvalitāti.

    10. pants

    Šī direktīva stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    11. pants

    Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

    Briselē, 1998. gada 14. decembrī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    W. Molterer

    [1] OV C 289, 24.9.1997., 6. lpp.

    [2] OV C 167, 29.6.1998., 302. lpp.

    [3] OV C 73, 9.3.1998., 45. lpp.

    [4] OV 125, 11.7.1966., 2290./66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK (OV L 25, 1.2.1999., 1. lpp.).

    [5] OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK.

    [6] OV 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK.

    [7] OV 125, 11.7.1966., 2320./66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK.

    [8] OV L 169, 10.7.1969., 3. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK.

    [9] OV L 225, 12.10.1970., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK.

    [10] OV L 225, 12.10.1970., 7. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/95/EK.

    [11] OV L 286, 4.10.1989., 24. lpp.. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 96/336/EK (OV L 128, 29.5.1996., 23. lpp.).

    [12] OV L 227, 1.9.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2506/95 (OV L 258, 28.10.1995., 3. lpp.).

    --------------------------------------------------

    Top