Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0424

    Komisijas Lēmums (1996. gada 20. maijs) par to ģenētiski modificēto vīrišķi sterilo cigoriņu (Cichorium intybus L.) laišanu tirgū, kas ir daļēji izturīgi pret glufozinātamonija herbicīdu saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/220/EEKDokuments attiecas uz EEZ

    OV L 175, 13.7.1996, p. 25–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/424/oj

    31996D0424



    Oficiālais Vēstnesis L 175 , 13/07/1996 Lpp. 0025 - 0026


    Komisijas Lēmums

    (1996. gada 20. maijs)

    par to ģenētiski modificēto vīrišķi sterilo cigoriņu (Cichorium intybus L.) laišanu tirgū, kas ir daļēji izturīgi pret glufozinātamonija herbicīdu saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/220/EEK

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (96/424/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1990. gada 23. aprīļa Direktīvu 90/220/EEK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 94/15/EK [2], un jo īpaši tās 13. pantu,

    tā kā Direktīvas 90/220/EEK 10. līdz 18. pantā ir paredzēta Kopienas procedūra, kādā dalībvalsts kompetentā iestāde dod piekrišanu laist tirgū produktus, kas sastāv no ģenētiski modificētiem organismiem;

    tā kā paziņojums par šāda produkta laišanu tirgū ir iesniegts dalībvalsts (Nīderlandes) kompetentajām iestādēm;

    tā kā Nīderlandes kompetentā iestāde pēc tam ir iesniegusi Komisijai attiecīgu dokumentāciju ar labvēlīgu atzinumu; tā kā citu dalībvalstu kompetentās iestādes ir iebildušas pret minēto dokumentāciju;

    tā kā tāpēc saskaņā ar 13. panta 3. punktu Komisijai ir jāpieņem lēmums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Direktīvas 90/220/EEK 21. pantā;

    tā kā Komisija, pārbaudot katru iebildumu attiecībā uz Direktīvas 90/220/EEK darbības jomu, kā arī dokumentācijā sniegto informāciju, ir nonākusi pie šādiem secinājumiem:

    - nav pamatojuma uzskatīt, ka bar gēna pārnešana savvaļas cigoriņu populācijās izraisīs pretējus efektus, ņemot vērā, ka šāda veida pārnešana varētu dot savvaļas populācijām konkurences priekšrocības vai selektīvas priekšrocības tikai tad, ja glufozinātamonija herbicīds būtu vienīgais šo populāciju kontroles līdzeklis, kā tas nav šajā gadījumā,

    - piekrišana laist šo produktu tirgū neattiecas uz tā izmantošanu kā pārtikas produktu vai kā dzīvnieku barību, jo sniegtais paziņojums neattiecas uz šiem aspektiem,

    - nav drošības apsvērumu, lai uz etiķetes minētu to, ka šis produkts ir iegūts, izmantojot ģenētiskas modifikācijas metodes,

    - tā kā 50 % hibrīdu sēklu ir izturīgas pret šo herbicīdu, uz etiķetes jānorāda tas, ka šis produkts var būt izturīgs pret glufozinātamonija herbicīdu, lai selekcionāri apzinātos to, ka var būt neiespējams kontrolēt pašizsējas augus, izmantojot glufozinātamonija herbicīdu;

    tā kā atļauja ķīmisko herbicīdu lietošanai augiem un to izmantošanas ietekmes novērtēšana attiecībā uz cilvēku veselību un vidi attiecas uz Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvas 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū [3] darbības jomu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 96/12/EK [4], nevis uz Direktīvas 90/220/EEK darbības jomu;

    tā kā Direktīvas 11. panta 6. punktā un 16. panta 1. punktā ir paredzēti papildu drošības pasākumi, ja kļūst pieejama jauna informācija par šā produkta izraisīto apdraudējumu;

    tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi dalībvalstu pārstāvju komiteja, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 90/220/EEK 21. pantu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    1. Neierobežojot citus Kopienas tiesību aktus un ievērojot 2., 3. un 4. punktā izklāstītos nosacījumus, Nīderlandes varas iestādes dod piekrišanu laist tirgū šādu produktu, par ko paziņoja uzņēmums Bejo-Zaden BV (skat. C/NL/94/25) saskaņā ar Direktīvas 90/220/EEK 13. pantu.

    Produkts sastāv no cigoriņu (Cichorium intybus L. pasugas radicchio rosso) līniju (RM3-3, RM3-4 un RM3-6) atvasinātām sēklām un augiem, kas ir pārveidoti, izmantojot ar Agrobacterium tumefaciens neitralizēto Ti-plazmīdu, kas starp T-DNS robežām satur:

    i) Bacillus amyloliquefaciens barnase gēnu (ribonukleāze) ar Nicotiana tabacum promotoru PTA29 un ar Agrobacterium tumefaciens nopalīna sintāzes gēna terminatoru;

    ii) Streptomyces hygroscopicus bar gēnu (fosfinotricīnacetiltransferāze) ar Arabidopsis thaliana promotoru PSsuAra-tp un ar Agrobacterium tumefaciens TL-DNS gēnu 7 terminatoru;

    iii) Escherichia coli neo gēnu (neomicīnfosfotransferāze II) ar Agrobacterium tumefaciens nopalīna sintāzes gēna promotoru un ar Agrobacterium tumefaciens oktopīna sintāzes gēna terminatoru.

    2. Piekrišana produkta laišanai tirgū attiecas uz visiem pēcnācējiem, kas atvasināti no šā produkta krustojumiem ar visiem tradicionāli audzētiem cigoriņiem.

    3. Šī piekrišana attiecas tikai uz šā produkta izmantošanu ciltsdarbiem.

    4. Neierobežojot citos Kopienas tiesību aktos pieprasīto marķēšanu, uz katras sēklu iepakojuma etiķetes uzrāda to, ka šo produktu:

    - jāizmanto tikai ciltsdarbiem,

    - un tas var būt izturīgs pret glufozinātamonija herbicīdu.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 1996. gada 20. maijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas locekle

    Ritt Bjerregaard

    [1] OV L 117, 8.5.1990., 15. lpp.

    [2] OV L 103, 22.4.1994., 20. lpp.

    [3] OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

    [4] OV L 65, 15.3.1996., 20. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top