EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007D0460

2007/460/EK: ĀKK un EK Ministru padomes Lēmums Nr. 1/2007 ( 2007. gada 25. maijs ) par Devītā Eiropas Attīstības fonda (EAF) ilgtermiņa attīstības atbalsta dotācijas daļēju pārcelšanu uz Devītā EAF reģionālās sadarbības un integrācijas dotāciju ĀKK valstu savstarpējai sadarbībai

OV L 175, 5.7.2007, p. 31–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/460/oj

5.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 175/31


ĀKK UN EK MINISTRU PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2007

(2007. gada 25. maijs)

par Devītā Eiropas Attīstības fonda (EAF) ilgtermiņa attīstības atbalsta dotācijas daļēju pārcelšanu uz Devītā EAF reģionālās sadarbības un integrācijas dotāciju ĀKK valstu savstarpējai sadarbībai

(2007/460/EK)

ĀKK UN EK MINISTRU PADOME,

ņemot vērā Kotonū 2000. gada 23. jūnijā parakstīto Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļu, no vienas puses, partnerattiecību nolīgumu ar Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm (1), no otras puses, kurš ir pārskatīts ar Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā parakstīto nolīgumu (2), ar ko groza minēto ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, un jo īpaši tā I pielikuma 8. punktu,

tā kā:

(1)

Pēc Devītā EAF termiņa beigu pārbaudes atbilstoši ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma IV pielikuma 5. un 11. pantam resursu piešķīrumu pārskata, ņemot vērā kārtējās vajadzības un darbības rezultātus.

(2)

Līdzekļi, kas paredzēti reģionālās sadarbības un integrācijas atbalsta finansējumam, un paredzamie saistību atcēlumi, ko uz šo rezervi pārcels līdz 2007. gada beigām, nav pietiekami, lai segtu jaunās vajadzības ĀKK valstu darbības efektivitātes palielināšanai.

(3)

Būtu jāpiešķir papildu līdzekļi, lai izveidotu ĀKK valstu FLEX finansēšanas mehānismu 2006. un 2007. gadam (pieteikuma gadi – attiecīgi 2005. un 2006.), tādējādi nodrošinot minimālo palīdzību tām valstīm, kas cieš no eksporta ieņēmumu nestabilitātes nelabvēlīgās ietekmes, neatkarīgi no neiedalīto atlikumu apjoma valstu B budžetos.

(4)

Neiedalītie atlikumi valstu B budžetos var būt nepietiekami paredzamo vajadzību segšanai, un šā lēmuma pieņemšanas dienā tos pārvieto uz ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi, lai izveidotu piecus reģionālus B budžetus turpmākās humānās un ārkārtas palīdzības finansēšanai katrā no šiem reģioniem atbilstoši reģionālās solidaritātes principam, kā arī ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi ārkārtas palīdzībai saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 72. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu izņēmuma gadījumos, kad tādu palīdzību nav iespējams finansēt no Kopienas budžeta.

(5)

Austrumāfrikas, Dienvidāfrikas un Indijas okeāna reģionālo B budžetu veido tīrā summa pēc EUR 20 miljonu atskaitīšanas, lai kompensētu ad hoc palielinājumu Sudānas B budžetā, ko finansē no ilgtermiņa attīstības rezerves; Klusā okeāna reģionam neveido reģionālu B budžetu, jo B budžetu atlikumi lielā mērā jau ir izlietoti reģiona dabas katastrofu seku mazināšanas programmai.

(6)

Papildu resursi būtu jāpiešķir, lai 2007. gadā papildinātu Āfrikas Miera fondu.

(7)

Papildu resursi būtu jāpiešķir, lai finansētu daļu no ĀKK Sekretariāta kārtējām izmaksām 2008. gadā un nodrošinātu pārejas posmu līdz brīdim, kad stāsies spēkā 10. EAF.

(8)

Papildu resursi būtu jāpiešķir, lai nostiprinātu ĀKK starpvalstu tehniskās sadarbības instrumentu, ko galvenokārt izmanto tehniskās palīdzības vajadzību segšanai, jo īpaši projektu sagatavošanai.

(9)

Ir lūgts papildu ieguldījums Pasaules fondā, ko izmanto HIV/AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai (GFATM).

(10)

ĀKK un EK Padome 2006. gada 2. jūnijā atzina vajadzību vēl papildināt Karību jūras reģiona zināšanu un mācību tīkla resursus spēju palielināšanai un institucionālam atbalstam.

(11)

Jāizveido maza piesardzības rezerve, lai laikā līdz 2007. gada 31. decembrim varētu apmierināt jaunas un negaidītas ĀKK valstu vajadzības, tostarp iespējamās vajadzības sakarā ar tādiem atjaunošanas darbiem pēc dabas katastrofām Klusā okeāna reģionā, kurus var veikt līdz 2007. gada beigām un par ko nevar maksāt no reģionālā B budžeta neparedzētām vajadzībām, un lai apmierinātu iespējamās papildu pārejas posma vajadzības 2008. gadā.

(12)

Pēc 2007. gada 31. decembra uz Devītā EAF līdzekļiem vairs nevar attiecināt saistības, tostarp arī paredzamos saistību atcēlumus, un ir jāizveido mehānisms pieejamo atlikumu iedalīšanai pirms minētā datuma, lai lietderīgi un efektīvi atbalstītu ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma mērķu sasniegšanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Reģionālās sadarbības un integrācijas dotācijas ĀKK starpvalstu sadarbības rezerves papildināšana

1.   Visus līdzekļus, kas 2007. gada 31. martā bija pieejami ilgtermiņa attīstības rezervē un kas koriģēti saskaņā ar termiņa beigu lēmumu rezultātiem, kas šajā datumā vēl nebija atspoguļoti kontos, pārvieto uz reģionālās sadarbības un integrācijas dotācijas ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi, izņemot līdzekļus Uzņēmuma attīstības centra (CDE) un Lauksaimniecības un lauku sadarbības tehniskā centra (CTA) budžeta papildināšanai 2008. gadā (EUR 32 miljoni), līdzekļus “augsta riska programmām” valstīs, kas parakstījušas valsts stratēģijas dokumentu (EUR 72,4 miljoni 2007. gada 1. martā), līdzekļus politiskajām prioritātēm valstīs, kas nav parakstījušas valsts stratēģijas dokumentu (EUR 30,2 miljoni 2007. gada 1. martā) un līdzekļus Somālijas īpašajai palīdzības programmai (EUR 36,1 miljons).

2.   Visus līdzekļus, kas ir rezervēti CDE un CTA budžeta papildināšanai 2008. gadā, lai finansētu “augsta riska programmas” valstīs, kas parakstījušas valsts stratēģijas dokumentu, un lai finansētu politiskās prioritātes valstīs, kas nav parakstījušas valsts stratēģijas dokumentu, kā minēts 1. punktā, kas nebūs iedalīti līdz 2007. gada 31. oktobrim, pārvieto uz reģionālās sadarbības un integrācijas dotācijas ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi.

3.   Devītā EAF un iepriekšējo EAF saistību atcēlumus, ko Komisijas uzskaites sistēmā reģistrē no 2007. gada 1. aprīļa līdz 2007. gada 31. decembrim un ieskaita ilgtermiņa attīstības rezervē, pārvieto uz reģionālās sadarbības un integrācijas dotācijas ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi.

4.   Visus atlikušos līdzekļus no valstu indikatīvajām programmām, kas ilgtermiņa attīstības rezervē kļūst pieejami no 2007. gada 1. augusta līdz 31. decembrim, pārvieto uz reģionālās sadarbības un integrācijas dotācijas ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi.

2. pants

ĀKK starpvalstu sadarbības līdzekļu piešķiršana

1.   ĀKK starpvalstu sadarbības rezervē pieejamos līdzekļus izmanto, lai:

a)

izveidotu:

i)

ĀKK starpvalstu sadarbības rezervi ārkārtas palīdzībai saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 72. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu izņēmuma gadījumos, kad šādu palīdzību nav iespējams finansēt no Kopienas budžeta; šā budžeta summa ir EUR 26 741 326, un to veido 15 % no summām, kas dienā, kad stājas spēkā saskaņā ar termiņa beigu pārbaudi pieņemtie lēmumi par līdzekļu pārdalīšanu, ir pieejami to valstu B budžetos, kas veido attiecīgos reģionus un kas minēti ii) apakšpunktā;

ii)

piecus reģionālos B budžetus (summas attiecīgi ir EUR 17 511 615 Dienvidāfrikas reģionam, EUR 48 920 391 Austrumāfrikas, Dienvidāfrikas un Indijas okeāna reģionam, EUR 31 945 340 Rietumāfrikas reģionam, EUR 16 139 355 Vidusāfrikas reģionam, EUR 35 422 478 Karību jūras reģionam), ko veido 85 % no summām, kas dienā, kad stājas spēkā saskaņā ar termiņa beigu pārbaudi pieņemtie lēmumi par līdzekļu pārdalīšanu, ir pieejami to valstu B budžetos, kas veido attiecīgos reģionus.

Reģionu B budžetus izmanto ieguldījumiem starptautiski saskaņotos parāda atvieglošanas pasākumos, kā paredzēts ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma IV pielikuma 3. panta 2. punkta b) apakšpunktā, un, pamatojoties uz reģionālo solidaritāti, humānai un ārkārtas palīdzībai saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 72. un 73. pantu izņēmuma gadījumos, kad šādu palīdzību nav iespējams finansēt no Kopienas budžeta;

b)

izveidotu ĀKK valstu FLEX programmu 2006. gadam (2005. gada pieteikums) ar kopējo summu EUR 50 miljoni, lai nodrošinātu minimālo palīdzību tām valstīm, kuras cieš no eksporta ieņēmumu nestabilitātes nelabvēlīgās ietekmes, neatkarīgi no neiedalīto atlikumu apjoma šo valstu B budžetos, pirms stājas spēkā lēmumi par pārnesumiem saskaņā ar termiņa beigu pārbaudi;

c)

papildinātu Āfrikas Miera fondu līdz EUR 100 miljoniem, kas būtu papildu EAF ieguldījums, lai pārvarētu finansiālo plaisu līdz laikam, kad stājas spēkā Desmitais EAF, paredzot dažāda veida atbalstu mieram, mācību un spēju palielināšanas pasākumiem, no kuriem EUR 45 miljonus papildinātu, pamatojoties uz pieejamiem ĀKK starpvalstu līdzekļiem pirms to papildināšanas, kā minēts 1. pantā, un EUR 35 miljonus pēc minētās papildināšanas, un papildu summu līdz EUR 20 miljoniem, ko varētu finansēt no nesaistītiem piesardzības rezervju līdzekļiem, kas minēti h) un i) apakšpunktā, vai atbrīvotiem līdzekļiem, kas pārnesti uz ĀKK starpvalstu rezervi saskaņā ar 1. panta 3. un 4. punktu sakarā ar pārāk lielām sākotnējām aplēsēm;

d)

papildinātu institucionālo atbalstu ĀKK Sekretariātam pārejas posmā līdz brīdim, kad stāsies spēkā Desmitais EAF, ar summu EUR 5,5 miljonu apmērā, kas sedz ĀKK Sekretariāta kārtējās izmaksas 2008. gadā;

e)

ar EUR 2,5 miljoniem papildinātu ĀKK starpvalstu tehniskās sadarbības līdzekli;

f)

piešķirtu EUR 4 miljonus kā ārkārtas pārnesumu liellopu mēra izskaušanas programmai Āfrikā (PACE);

g)

iešķirot papildu EUR 5 miljonus Karību jūras reģiona Zināšanu un mācību tīkla (CKLN) ieguldījumu fondam spēju palielināšanas un iestāžu darbības atbalsta nolūkā;

h)

izveidotu reģionālo piesardzības rezervi EUR 10 miljonu apmērā, lai papildinātu reģionālo indikatīvo programmu Dienvidāfrikas reģionam gadījumā, ja Milange–Mocuba autoceļa uzlabošanas programma (Mozambika) tiks apstiprināta un pārvaldes procedūra EAF Komitejā tiks pabeigta līdz 2007. gada 1. augustam; ja šo programmu nevarēs laikus apstiprināt, piesardzības rezerve jāpārvieto uz ĀKK starpvalstu rezervi;

i)

izveidojot EUR 15 miljonus lielu iekšējo ĀKK piesardzības rezervi jaunām un negaidītām vajadzībām, ko nevar finansēt no reģionālajiem B budžeta fondiem, tostarp atjaunošanas programmām pēc dabas katastrofām Klusā okeāna reģionā un iespējamām papildu prioritārām pārejas vajadzībām 2008. gadā;

j)

izveidotu ĀKK valstu FLEX programmu ar provizorisku summu EUR 35 miljoni 2007. gadam (2006. gada pieteikums), lai nodrošinātu minimālo palīdzību tām valstīm, kuras cieš no eksporta ieņēmumu nestabilitātes nelabvēlīgās ietekmes, pēc reģionālo B budžetu izveidošanas humānai un ārkārtas palīdzībai, kas minēta 1. punkta a) apakšpunktā; šo programmu varētu papildināt līdz EUR 15 miljoniem, izmantojot nesaistītus līdzekļus no h) un i) punktā minētajām piesardzības rezervēm vai atbrīvotas apropriācijas, kas pārnestas uz ĀKK iekšējo rezervi saskaņā ar 1. panta 3. un 4. punktu sakarā ar pārāk lielām sākotnējām aplēsēm un vajadzību ar EUR 20 miljoniem papildināt ieguldījumu Āfrikas Miera fondā, kā norādīts c) apakšpunktā;

k)

ar summu EUR 38 miljonu apmērā papildinātu atbalstu, ko sniedz Pasaules fondam HIV/AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai (GFATM).

2.   Ja ĀKK starpvalstu sadarbības rezervē uzkrātās summas nav pietiekamas visu konstatēto vajadzību segšanai, attiecīgi samazina 1. punkta j) apakšpunktā minētajai programmai paredzēto summu. Ja trūkstošo līdzekļu summa pārsniedz j) apakšpunktā minēto summu, attiecīgi samazina 1. punkta i) apakšpunktā minēto piesardzības rezervi. Turpmāka līdzekļu trūkuma gadījumā samazina 1. punkta c) apakšpunktā minēto summu.

3.   Ja summas, kas uzkrājušās ĀKK starpvalstu rezervē, pārsniedz sākotnējās aplēses vai ja 1. punkta c), d), e), g) un/vai i) apakšpunktā norādītie līdzekļi nav pilnībā iztērēti, papildu līdzekļus, kas kļūst pieejami virs 1. punkta c) un j) apakšpunktā minētajām programmām noteiktajām robežvērtībām, piešķir, lai, ja iespējams, ar papildu summu līdz EUR 5 miljoniem papildinātu CKLN ieguldījumu fondu un attiecīgi, ja vēl ir pieejami pārpalikuši līdzekļi, papildinātu ES un ĀKK Infrastruktūras ieguldījumu fondu kā iepriekšēju iemaksu Desmitajā EAF paredzētajiem piešķīrumiem.

3. pants

Atbalsta lūgums

Saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma IV pielikuma 13. panta 2. punktu ĀKK un EK Ministru padome aicina Komisiju finansēt 2. pantā minētos pasākumus.

4. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2007. gada 25. maijā

ĀKK un EK Ministru padomes vārdā —

priekšsēdētājs

Mohlabi K. TSEKOA


(1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(2)  OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp. Nolīgums provizoriski piemērots atbilstīgi Lēmumam Nr. 5/2005 (OV L 287, 28.10.2005., 1. lpp.).


Top