Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21998A0812(02)

    Protokols, ar ko groza nolīgumu par zinātnes un tehnoloģijas centra izveidi ukrainā

    OV L 225, 12.8.1998, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1998/1766/oj

    Related Council regulation
    Related Council regulation

    21998A0812(02)



    Oficiālais Vēstnesis L 225 , 12/08/1998 Lpp. 0010 - 0011


    Protokols

    ar ko groza nolīgumu par zinātnes un tehnoloģijas centra izveidi Ukrainā

    Kanāda, Zviedrija, Ukraina un Amerikas Savienotās Valstis,

    darbojoties saskaņā ar 1993. gada 25. oktobrī Kijevā parakstītā Nolīguma par Zinātnes un tehnoloģijas centra izveidi Ukrainā (1993. gada Nolīgums) XV panta B punktu,

    ir vienojušIEs par turpmāko.

    I pants

    1993. gada Nolīguma XII panta A punktu groza šādi:

    "Pušu pārstāvjiem, kas atrodas Ukrainā saistībā ar Centru vai tā projektiem un darbību, Ukrainas valdība piešķir tiesisko statusu, kas ir ekvivalents administratīvā un tehniskā personāla tiesiskajam statusam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes Konvenciju par diplomātiskajām attiecībām,"

    II pants

    1993. gada Nolīguma XIII pantu groza šādi:

    "Ikviena valsts vai Eiropas Kopienas, kas vēlas kļūt par šī Nolīguma pusi, par to paziņo Valdei ar izpilddirektora starpniecību. Valde ar izpilddirektora starpniecību šai valstij vai Eiropas Kopienām nodod šī nolīguma apliecinātu kopiju. Šai valstij vai Eiropas Kopienām ir atļauts pievienoties šīm nolīgumam ar Valdes apstiprinājumu. Ja šim Nolīgumam pievienojas valsts vai valstis no bijušās Padomju Savienības, tad šai valstij vai šīm valstīm jāizpilda saistības, kuras ir uzņēmusies Ukraina saskaņā ar VIII, IX(C), X, XI un XII pantu."

    III pants

    A. Šis protokols, visām 1993. gada Nolīguma pusēm to parakstot, ir piemērojams pagaidu piemērošanas kārtībā.

    B. Katra parakstītāja puse ar diplomātisko kanālu starpniecību paziņo pārējām pusēm, ka ir pabeigusi visas nepieciešamās iekšējās procedūras, lai šis protokols stātos spēkā.

    C. Šis protokols stājas spēkā dienā, kad ir saņemts pēdējais B punktā aprakstītais paziņojums.

    V potrditev navedenega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.

    Podpisano v Kijevu 7. julija 1997 v enem samem izvirniku v angleškem, francoskem in ukrajinskem jeziku, ki so vsi enako veljavni.

    ZA KANADO:

    +++++ TIFF +++++

    ZA KRALJEVINO ŠVEDSKO:

    +++++ TIFF +++++

    ZA UKRAJINO:

    +++++ TIFF +++++

    ZA ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE:

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top