This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R1304-20190616
Commission Regulation (EU) No 1304/2014 of 26 November 2014 on the technical specification for interoperability relating to the subsystem rolling stock — noise amending Decision 2008/232/EC and repealing Decision 2011/229/EU (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Regula (ES) Nr. 1304/2014 (2014. gada 26. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz apakšsistēmu ritošais sastāvs – troksnis, ar ko groza Lēmumu 2008/232/EK un atceļ Lēmumu 2011/229/ES (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (ES) Nr. 1304/2014 (2014. gada 26. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz apakšsistēmu ritošais sastāvs – troksnis, ar ko groza Lēmumu 2008/232/EK un atceļ Lēmumu 2011/229/ES (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02014R1304 — LV — 16.06.2019 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1304/2014 (2014. gada 26. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis”, ar ko groza Lēmumu 2008/232/EK un atceļ Lēmumu 2011/229/ES (OV L 356, 12.12.2014., 421. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/774 (2019. gada 16. maijs), |
L 139I |
89 |
27.5.2019 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1304/2014
(2014. gada 26. novembris)
par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis”, ar ko groza Lēmumu 2008/232/EK un atceļ Lēmumu 2011/229/ES
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. pants
Šī regula nosaka savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju (SITS), kas attiecas uz Savienības dzelzceļu sistēmas apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis”, kā izklāstīts pielikumā.
2. pants
Šo SITS piemēro ritošajam sastāvam, uz ko attiecas Komisijas Regula (ES) Nr. 1302/2014 ( 1 ) un Komisijas Regula (ES) Nr. 321/2013 ( 2 ).
3. pants
Sešu mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis paziņo Komisijai par visiem nolīgumiem, kuros ir prasības attiecībā uz trokšņa emisijas ierobežojumiem, ja šie nolīgumi nav jau paziņoti saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2006/66/EK ( 3 ) vai 2011/229/ES.
Jāpaziņo par šādiem nolīgumiem:
a) valsts nolīgumi starp dalībvalstīm un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem vai infrastruktūras pārvaldītājiem, kas noslēgti vai nu pastāvīgi, vai īslaicīgi un ir nepieciešami sakarā ar paredzētā transporta pakalpojuma specifisko vai vietējo raksturu;
b) divpusēji un daudzpusēji nolīgumi, kas noslēgti starp dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras pārvaldītājiem vai drošības iestādēm un kas nodrošina ievērojama līmeņa vietēju vai reģionālu savstarpēju izmantojamību;
c) starptautiski nolīgumi starp vienu vai vairākām dalībvalstīm un vismaz vienu trešo valsti vai starp dalībvalstu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem vai infrastruktūras pārvaldītājiem un vismaz vienu trešās valsts dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu vai infrastruktūras pārvaldītāju, kas nodrošina vietējas vai reģionālas savstarpējas izmantojamības būtiskus līmeņus.
4. pants
Šīs regulas pielikuma 6. iedaļā noteikto atbilstības vai piemērotības lietošanai novērtēšanas un EK verificēšanas procedūru pamatā ir Komisijas Lēmumā 2010/713/ES ( 4 ) noteiktie moduļi.
5. pants
1. Attiecībā uz īpašiem gadījumiem, kas norādīti pielikuma 7.3.2. punktā, nosacījumi, kuri izpildāmi, lai verificētu atbilstību Direktīvas (ES) 2016/797 III pielikumā noteiktajām pamatprasībām, ir nosacījumi, kuri paredzēti pielikuma 7.3.2. punktā vai valsts noteikumos, kas ir spēkā dalībvalstī, kura ir daļa no to ritekļu izmantošanas telpas, uz kuriem attiecas šī regula.
2. Sešos mēnešos pēc šīs regulas stāšanās spēkā katra dalībvalsts nosūta pārējām dalībvalstīm un Komisijai šādu informāciju:
a) 1. punktā minētos tehniskos noteikumus;
b) atbilstības novērtēšanas un verificēšanas procedūras, kas īstenojamas, piemērojot 1. punktā minētos tehniskos noteikumus;
c) informāciju par struktūrām, kuras izraudzītas, lai veiktu atbilstības novērtēšanas un verificēšanas procedūras saistībā ar valsts noteikumiem, kas attiecas uz īpašajiem gadījumiem, kuri noteikti pielikuma 7.3.2. punktā.
5.a pants
No 2024. gada 8. decembra kravas vagonus, kas ietverti Regulas (ES) Nr. 321/2013 darbības jomā un uz kuriem neattiecas šīs regulas pielikuma 7.2.2.2. punkts, neekspluatē uz klusākiem ceļiem.
5.b pants
“Klusāks ceļš” ir dzelzceļa infrastruktūras daļa, kuras garums ir vismaz 20 km un kurā nakts laikā, kā definēts valsts tiesību aktos, ar ko transponē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/49/EK ( 5 ), ekspluatēto kravas vilcienu vidējais skaits diennaktī pārsniedza 12. Šo vidējo skaitu aprēķina, pamatojoties uz datiem par kravas pārvadājumu satiksmi 2015., 2016. un 2017. gadā. Ja kravas pārvadājumu satiksmes novirze no minētā vidējā skaita vienā no gadiem ārkārtas apstākļu dēļ pārsniedz 25 %, attiecīgā dalībvalsts vidējo skaitu var aprēķināt, pamatojoties uz datiem par pārējiem diviem gadiem.
5.c pants
1. Dalībvalstis norāda klusākus ceļus saskaņā ar 5.b pantu un pielikuma D.1. papildinājumā noteikto procedūru. Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc šīs regulas publicēšanas dienas tās iesniedz Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūrai (“Aģentūra”) klusāku ceļu sarakstu. Aģentūra minētos sarakstus publicē savā tīmekļa vietnē.
2. No 2024. gada 8. decembra dalībvalstis vismaz reizi piecos gados atjaunina klusāku ceļu sarakstu saskaņā ar pielikuma D.2. papildinājumā noteikto procedūru.
5.d pants
Līdz 2028. gada 31. decembrim Komisija izvērtē klusāku ceļu stratēģijas īstenošanu, jo sevišķi aplūkojot kravas vagonu modernizācijas virzību un klusāku ceļu ieviešanas ietekmi uz iedzīvotāju vispārējo eksponētību troksnim un dzelzceļa kravas pārvadājumu nozares konkurētspēju.
5e. pants
Komisija līdz 2020. gada 30. jūnijam izdod ziņojumu par kravas vagonu, kas aprīkoti ar kompozītmateriālu bremžu klučiem, ekspluatāciju Ziemeļvalstīs ziemas apstākļos, kura pamatā ir Aģentūras, valstu drošības iestāžu un dzelzceļa nozares uzņēmumu savāktie pierādījumi. Šajā ziņojumā jo sevišķi novērtē šādu kravas vagonu drošību un bremzēšanas veiktspēju un esošos vai iespējamos ekspluatācijas un tehniskos pasākumus, kas piemērojami Ziemeļvalstīs ziemas apstākļos. Ziņojumu publisko.
Ja ziņojumā ir pierādījumi tam, ka šādu kravas vagonu izmantošana Ziemeļvalstīs ziemas apstākļos rada drošības problēmas, ko ar ekspluatācijas un tehniskiem pasākumiem nav iespējams novērst, neradot lielu nelabvēlīgu ietekmi uz dzelzceļa kravas pārvadājumiem, Komisija ierosina šīs SITS grozījumus, kuru mērķis ir novērst minētās problēmas, vienlaikus saglabājot kravas pārvadājumu pārrobežu satiksmi uz un no skartajiem Ziemeļvalstu reģioniem. Priekšlikumā jo sevišķi var būt jāiekļauj atbrīvojums, kas ļauj visā Savienībā klusākos ceļos arī turpmāk ekspluatēt ierobežotu skaitu kravas vagonu, kurus bieži izmanto šādā kravas pārvadājumu pārrobežu satiksmē, un jebkādi ekspluatācijas ierobežojumi, kuru nolūks ir ierobežot šādu kravas vagonu izmantošanas ietekmi klusākos ceļos un kuri ir saderīgi ar mērķi saglabāt iepriekšminēto kravas pārvadājumu pārrobežu satiksmi.
Ja tiek veikta iepriekšējā daļā noteiktā pārskatīšana, Komisija pēc tam katru gadu sniedz ziņojumu par to, kā tiek attīstīti tehniskie un ekspluatācijas risinājumi kravas vagonu ekspluatācijai ziemas apstākļos. Tajā sniedz aplēsi, cik kravas vagoni, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem, ir vajadzīgi, lai nodrošinātu pastāvīgu pārrobežu satiksmi uz un no šādiem Ziemeļvalstu reģioniem, paredzot izbeigt atbrīvojumu ne vēlāk kā 2028. gadā.
6. pants
Atbilstību zemākajām ekspozīcijas darbības vērtībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/10/EK ( 6 ) 3. pantā, nodrošina trokšņa līmeņa mašīnista kabīnē atbilstība, kā noteikts šīs regulas pielikuma 4.2.4. punktā, kā arī izmantojot atbilstīgus darbības nosacījumus, ko nosaka dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums.
7. pants
1. Lai pielāgotos tehnoloģiskajai attīstībai, iespējams, ražotājam vai tā pilnvarotajam pārstāvim būs jāsniedz inovatīvi risinājumi, kuri neatbilst pielikumā izklāstītajām specifikācijām un/vai attiecībā uz kuriem nevar izmantot pielikumā noteiktās novērtēšanas metodes.
2. Inovatīvi risinājumi var būt saistīti ar ritošā sastāva apakšsistēmu, tās daļām un savstarpējas izmantojamības komponentiem.
3. Ja tiek piedāvāts inovatīvs risinājums, ražotājs vai tā pilnvarotais pārstāvis, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, norāda, kā tas atšķiras no šīs SITS attiecīgajiem noteikumiem vai kā tas tos papildina, un iesniedz šīs atšķirības Komisijai analīzes veikšanai. Komisija var lūgt, lai Aģentūra sniedz atzinumu par piedāvāto inovatīvo risinājumu.
4. Komisija sniedz atzinumu par piedāvāto inovatīvo risinājumu. Ja šis atzinums ir pozitīvs, Aģentūra, atbilstīgi ►M1 Direktīvas 2008/57/EK 6. pantam ◄ , izstrādā un integrē SITS pārskatīšanas procesā attiecīgās funkcionālās un saskarnes specifikācijas, kā arī novērtēšanas metodi, kas jāiekļauj SITS, lai attiecīgo inovatīvo risinājumu varētu ļaut izmantot. Ja minētais atzinums ir negatīvs, piedāvāto inovatīvo risinājumu nedrīkst izmantot.
5. Kamēr nav notikusi SITS pārskatīšana, tiek uzskatīts, ka Komisijas pozitīvs atzinums ir akceptējams līdzeklis, kas apliecina atbilstību ►M1 Direktīvas (ES) 2016/797 ◄ pamatprasībām, un tāpēc to var izmantot apakšsistēmas novērtēšanai.
8. pants
Verifikācijas deklarācija un/vai deklarācija par atbilstību tipam, kas jaunam riteklim izsniegta saskaņā ar Lēmumu 2011/229/ES, uzskatāma par derīgu:
— lokomotīvēm, elektrovilcieniem, dīzeļvilcieniem un pasažieru vagoniem – līdz tipa vai konstrukcijas sertifikāts jāatjauno, kā noteikts Lēmumā 2011/291/ES, attiecībā uz gadījumiem, kad šis lēmums tika piemērots vai citos gadījumos līdz 2017. gada 31. maijam,
— kravas vagoniem līdz 2016. gada 13. aprīlim.
Verifikācijas deklarācija un/vai deklarācija par atbilstību tipam, kas jaunam riteklim izsniegta saskaņā ar Lēmumu 2008/232/EK, uzskatāma par derīgu, līdz tipa vai konstrukcijas atbilstības sertifikāts jāatjauno, kā noteikts minētajā lēmumā.
9. pants
1. No 2015. gada 1. janvāra Lēmumu 2011/229/ES atceļ.
2. No 2015. gada 1. janvāra Lēmuma 2008/232/EK pielikuma 4.2.6.5., 4.2.7.6. un 7.3.2.15. punktu svītro.
3. Noteikumus, kas minēti 1. un 2. punktā, tomēr turpina piemērot attiecībā uz projektiem, kas apstiprināti saskaņā ar SITS, kas pievienotas šiem lēmumiem, un, izņemot gadījumā, ja pieteikuma iesniedzējs pieprasa piemērot šo regulu, – attiecībā uz tādiem projektiem, kas saistīti ar jauniem ritekļiem vai esošo ritekļu atjaunošanu vai modernizēšanu, kuri ir izstrādes beigu posmā, uz ko attiecas līgums, kas ir spēkā šīs regulas publicēšanas dienā, vai gadījumos, kas minēti šīs regulas 8. pantā.
10. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2015. gada 1. janvāra. Tomēr ekspluatācijas atļauju, piemērojot SITS, kas izklāstīta šīs regulas pielikumā, var piešķirt pirms 2015. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
PIELIKUMS
Satura rādītājs |
|
1. |
IEVADS |
1.1. |
Tehniskā darbības joma |
1.1.1. |
Ar ritošo sastāvu saistītā darbības joma |
1.1.2. |
Ar ekspluatācijas aspektiem saistītā darbības joma |
1.2. |
Ģeogrāfiskā darbības joma |
2. |
APAKŠSISTĒMAS DEFINĪCIJA |
3. |
PAMATPRASĪBAS |
4. |
APAKŠSISTĒMAS RAKSTUROJUMS |
4.1. |
Ievads |
4.2. |
Apakšsistēmu funkcionālās un tehniskās specifikācijas |
4.2.1. |
Stacionārā trokšņa robežvērtības |
4.2.2. |
Iedarbināšanas trokšņa robežvērtības |
4.2.3. |
Garāmbraukšanas trokšņa robežvērtības |
4.2.4. |
Robežvērtības attiecībā uz troksni mašīnista kabīnē |
4.3. |
Saskarņu funkcionālās un tehniskās specifikācijas |
4.4. |
Ekspluatācijas noteikumi |
4.4.1. |
Īpaši noteikumi par kravas vagonu ekspluatāciju klusākos ceļos traucētā ekspluatācijas režīmā |
4.4.2. |
Īpaši noteikumi par kravas vagonu ekspluatāciju klusākos ceļos infrastruktūras darbu un kravas vagonu tehniskās apkopes gadījumā |
4.5. |
Tehniskās apkopes noteikumi |
4.6. |
Profesionālā kvalifikācija |
4.7. |
Veselības un drošības nosacījumi |
4.8. |
Eiropas apstiprināto dzelzceļa ritekļu tipu reģistrs |
5. |
SAVSTARPĒJAS IZMANTOJAMĪBAS KOMPONENTI |
6. |
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANA UN EK VERIFICĒŠANA |
6.1. |
Savstarpējas izmantojamības komponenti |
6.2. |
Ritošā sastāva apakšsistēma attiecībā uz ritošā sastāva emitēto troksni |
6.2.1. |
Moduļi |
6.2.2. |
EK verificēšanas procedūras |
6.2.3. |
Vienkāršotā vērtēšana |
7. |
ĪSTENOŠANA |
7.1. |
Šīs SITS piemērošana jaunām apakšsistēmām |
7.2. |
Šīs SITS piemērošana esošajām apakšsistēmām |
7.2.1. |
Noteikumi esošā ritošā sastāva vai ritošā sastāva tipa izmaiņu gadījumā |
7.2.2. |
Papildu noteikumi šīs SITS piemērošanai esošajiem kravas vagoniem |
7.3. |
Īpašie gadījumi |
7.3.1. |
Ievads |
7.3.2. |
Īpašo gadījumu uzskaitījums |
7.4. |
Īpaši īstenošanas noteikumi |
7.4.1. |
Īpaši īstenošanas noteikumi šīs SITS piemērošanai esošajiem kravas vagoniem (7.2.2. punkts) |
7.4.2. |
Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos (7.2.2.2. punkts) |
1. IEVADS
Savstarpējas izmantojamības tehniskās specifikācijas (SITS) katrai apakšsistēmai (vai tās daļai) parasti nosaka specifikāciju saskaņošanas optimālo līmeni nolūkā nodrošināt dzelzceļa sistēmas savstarpējo izmantojamību. Tāpēc SITS saskaņo tikai specifikācijas, kuras attiecas uz savstarpējai izmantojamībai būtiski svarīgiem parametriem (pamatparametriem). SITS specifikācijām jāatbilst pamatprasībām, kas noteiktas ►M1 Direktīvas (ES) 2016/797 ◄ III pielikumā.
Saskaņā ar proporcionalitātes principu šajā SITS noteikts saskaņošanas optimālais līmenis 1.1. iedaļā definētās ritošā sastāva apakšsistēmas specifikācijām, kuru mērķis ir ierobežot trokšņa emisiju Savienības dzelzceļa sistēmā.
1.1. Tehniskā darbības joma
1.1.1. Ar ritošo sastāvu saistītā darbības joma
Šo SITS piemēro visam ritošajam sastāvam, kas ietilpst Regulas (ES) Nr. 1302/2014 (LOC&PAS SITS) un Regulas (ES) Nr. 321/2013 (WAG SITS) darbības jomā.
1.1.2. Ar ekspluatācijas aspektiem saistītā darbības joma
Kopā ar Komisijas Lēmumu 2012/757/ES ( 7 ) (OPE SITS) šo SITS piemēro to kravas vagonu ekspluatācijai, kurus izmanto dzelzceļa infrastruktūrā, kas norādīta kā “klusāki ceļi”.
1.2. Ģeogrāfiskā darbības joma
Šīs SITS ģeogrāfiskā darbības joma atbilst darbības jomai, kas attiecīgajam ritošajam sastāvam definēta Regulas (ES) Nr. 1302/2014 1.2. iedaļā un Regulas (ES) Nr. 321/2013 1.2. iedaļā.
2. APAKŠSISTĒMAS DEFINĪCIJA
“Vienība” ir ritošais sastāvs, kam piemēro šo SITS un tādējādi arī EK verificēšanas procedūru. Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 2. nodaļā un Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikuma 2. nodaļā aprakstīts, no kā var sastāvēt vienība.
Šīs SITS prasības piemēro šādām ritošā sastāva kategorijām, kas noteiktas Direktīvas (ES) 2016/797 I pielikuma 2. iedaļā:
a) lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs, tostarp dīzeļlokomotīves vai elektrolokomotīves, pašgājēji pasažieru dīzeļvilcieni vai elektrovilcieni un pasažieru vagoni. Šī kategorija ir sīkāk definēta Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 2. nodaļā, un šajā SITS šīs kategorijas vienības sauc par lokomotīvēm, elektrovilcieniem (EV), dīzeļvilcieniem (DV) un pasažieru vagoniem;
b) kravas vagoni, tostarp visam tīklam paredzētie zemās grīdas ritekļi un kravas automobiļu pārvadāšanai paredzētie ritekļi. Šī kategorija ir sīkāk definēta Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikuma 2. nodaļā, un šajā SITS šīs kategorijas vienības sauc par kravas vagoniem;
c) specializētie ritekļi, piemēram, sliežu ceļa mašīnas. Šī kategorija ir sīkāk definēta Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 2. nodaļā, un tajā ietilpst sliežu ceļa mašīnas (turpmāk šajā SITS – “SCM”) un infrastruktūras kontroles ritekļi, kas atkarībā no to konstrukcijas ietilpst a) vai b) apakšpunktā minētajā kategorijā.
3. PAMATPRASĪBAS
Visi šajā SITS noteiktie pamatparametri sasaistīti ar vismaz vienu no Direktīvas (ES) 2016/797 III pielikumā noteiktajām pamatprasībām. Saikne norādīta 1. tabulā.
1. tabula
Pamatparametri un to saikne ar pamatprasībām
Punkts |
Pamatparametrs |
Pamatprasības |
|||||
Drošība |
Drošums un darbgatavība |
Veselība |
Vides aizsardzība |
Tehniskā savietojamība |
Pieejamība |
||
4.2.1. |
Stacionārā trokšņa robežvērtības |
|
|
|
1.4.4. |
|
|
4.2.2. |
Iedarbināšanas trokšņa robežvērtības |
|
|
|
1.4.4. |
|
|
4.2.3. |
Garāmbraukšanas trokšņa robežvērtības |
|
|
|
1.4.4. |
|
|
4.2.4. |
Robežvērtības attiecībā uz troksni mašīnista kabīnē |
|
|
|
1.4.4. |
|
|
4. APAKŠSISTĒMAS RAKSTUROJUMS
4.1. Ievads
Šajā nodaļā noteikts saskaņošanas optimālais līmenis ritošā sastāva apakšsistēmas specifikācijām, kuru mērķis ir ierobežot trokšņa emisiju Savienības dzelzceļa sistēmā un panākt savstarpējo izmantojamību.
4.2. Apakšsistēmu funkcionālās un tehniskās specifikācijas
Turpmāk norādītie parametri ir atzīti par savstarpējai izmantojamībai būtiski svarīgiem parametriem (pamatparametriem):
a) “stacionārais troksnis”;
b) “iedarbināšanas troksnis”;
c) “garāmbraukšanas troksnis”;
d) “troksnis mašīnista kabīnē”.
Atbilstīgās funkcionālās un tehniskās specifikācijas sadalījumā pa dažādām ritošā sastāva kategorijām ir noteiktas šajā iedaļā. Gadījumā, kad vienības aprīkotas gan ar dīzeļdzinēju, gan ar elektrodzinēju, attiecīgās robežvērtības jāievēro visos normālos darbības režīmos. Ja kādā no šiem darbības režīmiem paredzēts dīzeļdzinēju un elektrodzinēju izmantot vienlaikus, piemēro mazāk ierobežojošo robežvērtību. Saskaņā ar ►M1 Direktīvas (ES) 2016/797 4. panta 5. punktu un 2. panta 13. punktu ◄ var paredzēt noteikumus īpašiem gadījumiem. Šie noteikumi norādīti 7.3. iedaļā.
Šajā iedaļā izklāstīto prasību novērtēšanas procedūras noteiktas norādītajos 6. nodaļas punktos un apakšpunktos.
4.2.1. Stacionārā trokšņa robežvērtības
Šādu skaņas spiediena līmeņu robežvērtības attiecībā uz stacionāro troksni, ja riteklis ir normālā stāvoklī, sadalījumā pa ritošā sastāva apakšsistēmas kategorijām ir noteiktas 2. tabulā:
a) vienības A–izsvarotais ekvivalentais nepārtrauktais skaņas spiediena līmenis (LpAeq,T[unit]);
b) A–izsvarotais ekvivalentais nepārtrauktais skaņas spiediena līmenis tuvākajā mērījumu pozīcijā i attiecībā uz galveno gaisa kompresoru (Li pAeq,T); un
c) AF–izsvarotais skaņas spiediena līmenis tuvākajā mērījumu pozīcijā i attiecībā uz gaisa sausinātāja izplūdes vārsta impulsīvo troksni (Li pAFmax).
Robežvērtības noteiktas 7,5 m attālumā no sliežu ceļa ass līnijas un 1,2 m virs sliežu galviņas augšas līmeņa.
2. tabula
Stacionārā trokšņa robežvērtības
Ritošā sastāva apakšsistēmas kategorija |
LpAeq,T [unit] |
Li pAeq,T (dB) |
Li pAFmax (dB) |
Elektrolokomotīves un SCM ar elektrovilci |
70 |
75 |
85 |
Dīzeļlokomotīves un SCM ar dīzeļvilci |
71 |
78 |
|
EV |
65 |
68 |
|
DV |
72 |
76 |
|
Pasažieru vagoni |
64 |
68 |
|
Kravas vagoni |
65 |
n.p. |
n.p. |
Atbilstības pierādīšana aprakstīta 6.2.2.1. punktā.
4.2.2. Iedarbināšanas trokšņa robežvērtības
AF–izsvarotā maksimālā skaņas spiediena līmeņa (LpAF,max) robežvērtības attiecībā uz iedarbināšanas troksni sadalījumā pa ritošā sastāva apakšsistēmas kategorijām ir noteiktas 3. tabulā. Robežvērtības noteiktas 7,5 m attālumā no sliežu ceļa ass līnijas un 1,2 m virs sliežu galviņas augšas līmeņa.
3. tabula
Iedarbināšanas trokšņa robežvērtības
Ritošā sastāva apakšsistēmas kategorija |
LpAF,max (dB) |
Elektrolokomotīves ar kopējo vilces jaudu P < 4 500 kW |
81 |
Elektrolokomotīves ar kopējo vilces jaudu P ≥ 4 500 kW SCM ar elektrovilci |
84 |
Dīzeļlokomotīves ar P < 2 000 kW uz dzinēja dzenamās vārpstas |
85 |
Dīzeļlokomotīves ar P ≥ 2 000 kW uz dzinēja dzenamās vārpstas SCM ar dīzeļvilci |
87 |
EV ar maksimālo ātrumu vmax < 250 km/h |
80 |
EV ar maksimālo ātrumu vmax ≥ 250 km/h |
83 |
DV ar P < 560 kW/dzinējs uz dzinēja dzenamās vārpstas |
82 |
DV ar P ≥ 560 kW/dzinējs uz dzinēja dzenamās vārpstas |
83 |
Atbilstības pierādīšana aprakstīta 6.2.2.2. punktā.
4.2.3. Garāmbraukšanas trokšņa robežvērtības
A–izsvarotā ekvivalentā nepārtrauktā skaņas spiediena līmeņa robežvērtības, ja ātrums ir 80 km/h (LpAeq,Tp,(80 km/h)) un attiecīgā gadījumā 250km/h (LpAeq,Tp,(250 km/h)), attiecībā uz garāmbraukšanas troksni sadalījumā pa ritošā sastāva apakšsistēmas kategorijām ir noteiktas 4. tabulā. Robežvērtības noteiktas 7,5 m attālumā no sliežu ceļa ass līnijas un 1,2 m virs sliežu galviņas augšas līmeņa.
Ja ātrums ir 250 km/h vai lielāks, veic arī mērījumus “papildu mērījumu pozīcijā” 3,5 m augstumā virs sliežu galviņas augšas līmeņa saskaņā ar standarta EN ISO 3095:2013 6. nodaļu un tos novērtē, salīdzinot ar 4. tabulā norādītajām piemērojamajām robežvērtībām.
4. tabula
Garāmbraukšanas trokšņa robežvērtības
Ritošā sastāva apakšsistēmas kategorija |
LpAeq,Tp (80 km/h) (dB) |
LpAeq,Tp (250 km/h) (dB) |
Elektrolokomotīves un SCM ar elektrovilci |
84 |
99 |
Dīzeļlokomotīves un SCM ar dīzeļvilci |
85 |
n.p. |
EV |
80 |
95 |
DV |
81 |
96 |
Pasažieru vagoni |
79 |
n.p. |
Kravas vagoni (APL normalizētā vērtība = 0,225) (1) |
83 |
n.p. |
(*1) APL ir asu skaits dalīts ar attālumu starp buferiem (m-1). |
Atbilstības pierādīšana aprakstīta 6.2.2.3. punktā.
4.2.4. Robežvērtības attiecībā uz troksni mašīnista kabīnē
A–izsvarotā ekvivalentā nepārtrauktā skaņas spiediena līmeņa (LpAeq,T) robežvērtības attiecībā uz troksni elektrolokomotīvju un dīzeļlokomotīvju, SCM, EV, DV un ar kabīni aprīkotu pasažieru vagonu mašīnista kabīnē ir noteiktas 5. tabulā. Robežvērtības ir noteiktas mašīnista auss tuvumā.
5. tabula
Robežvērtības attiecībā uz troksni mašīnista kabīnē
Troksnis mašīnista kabīnē |
LpAeq,T (dB) |
Stāvēšanas laikā, skanot signāltaurei |
95 |
Braucot ar maksimālo ātrumu vmax, ja vmax < 250 km/h |
78 |
Braucot ar maksimālo ātrumu vmax, ja 250 km/h ≤ vmax < 350 km/h |
80 |
Atbilstības pierādīšana aprakstīta 6.2.2.4. punktā.
4.3. Saskarņu funkcionālās un tehniskās specifikācijas
Šai SITS ir šādas saskarnes ar ritošā sastāva apakšsistēmu.
Saskarne ar 2. nodaļas a), b), c) un e) punktā minētajām apakšsistēmām (sīkāk aplūkotas Regulā (ES) Nr. 1302/2014) attiecībā uz:
— stacionāro troksni,
— iedarbināšanas troksni (neattiecas uz pasažieru vagoniem),
— garāmbraukšanas troksni,
— troksni mašīnista kabīnē attiecīgā gadījumā.
Saskarne ar 2. nodaļas d) punktā minētajām apakšsistēmām (sīkāk aplūkotas Regulā (ES) Nr. 321/2013) attiecībā uz:
— garāmbraukšanas troksni,
— stacionāro troksni.
Šai SITS ir saskarne ar satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu (sīkāk aplūkota Lēmumā 2012/757/ES) attiecībā uz:
— garāmbraukšanas troksni.
4.4. Ekspluatācijas noteikumi
Prasības attiecībā uz ritošā sastāva apakšsistēmas ekspluatācijas noteikumiem izklāstītas Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 4.4. iedaļā un Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikuma 4.4. iedaļā.
4.4.1. Īpaši noteikumi par kravas vagonu ekspluatāciju klusākos ceļos traucētā ekspluatācijas režīmā
Lēmuma 2012/757/ES pielikuma 4.2.3.6.3. punktā noteiktie rezerves pasākumi ietver 7.2.2.2. punktam neatbilstīgu kravas vagonu ekspluatāciju klusākos ceļos.
Šo pasākumu var piemērot, lai novērstu jaudas ierobežojumus vai ekspluatācijas ierobežojumus, ko izraisa ritošā sastāva atteices, ekstremāli laikapstākļi, avārijas vai starpgadījumi un infrastruktūras atteices.
4.4.2. Īpaši noteikumi par kravas vagonu ekspluatāciju klusākos ceļos infrastruktūras darbu un kravas vagonu tehniskās apkopes gadījumā
Šā pielikuma 7.2.2.2. punktam neatbilstīgu kravas vagonu ekspluatācija klusākos ceļos ir iespējama kravas vagonu tehniskās apkopes darbību gadījumā, ja tehniskās apkopes darbnīcai var piekļūt tikai pa klusāku ceļu.
Šā pielikuma 4.4.1. punktā noteiktie rezerves pasākumi piemērojami infrastruktūras darbu gadījumā, ja klusāks ceļš ir vienīgā piemērotā alternatīva.
4.5. Tehniskās apkopes noteikumi
Prasības attiecībā uz ritošā sastāva apakšsistēmas tehniskās apkopes noteikumiem izklāstītas Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 4.5. iedaļā un Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikuma 4.5. iedaļā.
4.6. Profesionālā kvalifikācija
Neattiecas.
4.7. Veselības un drošības nosacījumi
Sk. šīs regulas 6. pantu.
4.8. Eiropas apstiprināto dzelzceļa ritekļu tipu reģistrs
Informācija par ritošo sastāvu, kura jāreģistrē “Eiropas apstiprināto dzelzceļa ritekļu tipu reģistrā (EARTR)”, ir noteikta Lēmumā 2011/665/ES.
5. SAVSTARPĒJAS IZMANTOJAMĪBAS KOMPONENTI
Šajā SITS nav noteikti savstarpējas izmantojamības komponenti.
6. ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANA UN EK VERIFICĒŠANA
6.1. Savstarpējas izmantojamības komponenti
Neattiecas.
6.2. Ritošā sastāva apakšsistēma attiecībā uz ritošā sastāva emitēto troksni
6.2.1. Moduļi
EK verificēšanu veic saskaņā ar 6. tabulā norādītajiem moduļiem.
6. tabula
Apakšsistēmu EK verificēšanas moduļi
SB |
EK tipa pārbaude |
SD |
EK verificēšana, pamatojoties uz kvalitātes vadības sistēmu ražošanas procesā |
SF |
EK verificēšana, pamatojoties uz produkta verificēšanu |
SH1 |
EK verificēšana, pamatojoties uz visaptverošu kvalitātes vadības sistēmu un projekta pārbaudi |
Šie moduļi sīki izklāstīti Lēmumā 2010/713/ES.
6.2.2. EK verificēšanas procedūras
Apakšsistēmas EK verificēšanai pretendents izvēlas vienu no turpmāk norādītajām novērtēšanas procedūrām, kas sastāv no viena moduļa vai vairākiem moduļiem:
— (SB+SD),
— (SB+SF),
— (SH1).
Piemērojot izvēlēto moduli vai moduļu kombināciju, novērtē apakšsistēmas atbilstību 4.2. iedaļā noteiktajām prasībām. Turpmākajos punktos norādītas papildu prasības attiecībā uz novērtēšanu, ja tādas ir nepieciešamas.
6.2.2.1.
Atbilstību 4.2.1. punktā noteiktajām stacionārā trokšņa robežvērtībām pierāda saskaņā ar standarta EN ISO 3095:2013 5.1., 5.2., 5.3., 5.4., 5.5. (izņemot 5.5.2. punktu) un 5.7. iedaļu un 5.8.1. punktu.
Lai novērtētu galvenā gaisa kompresora troksni tuvākajā mērījumu pozīcijā i, izmanto rādītāju Li pAeq,T, kur T reprezentē vienu darbības ciklu, kā noteikts standarta EN ISO 3095:2013 5.7. iedaļā. Šādam nolūkam izmanto tikai vilciena sistēmas, kas vajadzīgas, lai gaisa kompresors darbotos normālos ekspluatācijas apstākļos. Vilciena sistēmas, kas nav vajadzīgas kompresora darbībai, var izslēgt, lai neietekmētu trokšņa mērījumus. Atbilstību robežvērtībām pierāda apstākļos, kas nepieciešami tikai galvenā gaisa kompresora darbībai ar vismazāko apgriezienu skaitu minūtē.
Lai novērtētu impulsīvā trokšņa avotus tuvākajā mērījumu pozīcijā i, izmanto rādītāju Li pAFmax. Attiecīgais trokšņa avots ir izplūde no gaisa sausinātāja vārstiem.
6.2.2.2.
Atbilstību 4.2.2. punktā noteiktajām iedarbināšanas trokšņa robežvērtībām pierāda saskaņā ar standarta EN ISO 3095:2013 7. nodaļu (izņemot 7.5.1.2. punktu). Piemēro maksimālā līmeņa metodi, kurā dota atsauce uz standarta EN ISO 3095:2013 7.5. iedaļu. Atkāpjoties no standarta EN ISO 3095:2013 7.5.3. punkta, vilciena ātrumu no stāvēšanas pozīcijas palielina līdz 30 km/h un pēc tam šādu ātrumu saglabā.
Turklāt troksni mēra 7,5 m attālumā no sliežu ceļa ass līnijas un 1,2 m virs sliežu galviņas augšas līmeņa. Piemēro “vidējā aritmētiskā līmeņa metodi” un “maksimālā līmeņa metodi” attiecīgi saskaņā ar standarta EN ISO 3095:2013 7.6. un 7.5. iedaļu, un vilciena ātrumu no stāvēšanas pozīcijas palielina līdz 40 km/h un pēc tam šādu ātrumu saglabā. Izmērītās vērtības netiek novērtētas, salīdzinot ar kādu no robežvērtībām, un tās reģistrē tehniskajā dokumentācijā un paziņo Aģentūrai.
Iedarbināšanas procedūru attiecībā uz SCM veic bez papildu piekabvagonu slodzes.
6.2.2.3.
Atbilstību 4.2.3. punktā noteiktajām garāmbraukšanas trokšņa robežvērtībām pierāda saskaņā ar 6.2.2.3.1. un 6.2.2.3.2. punktu.
6.2.2.3.1. Testa sliežu ceļa nosacījumi
Testus veic uz references sliežu ceļa, kas noteikts standarta EN ISO 3095:2013 6.2. iedaļā.
Tomēr ir atļauts veikt testu uz sliežu ceļa, kas neatbilst references sliežu ceļa nosacījumiem sliežu akustiskā nelīdzenuma un sliežu ceļa rimšanas koeficientu ziņā, ja saskaņā ar 6.2.2.3.2. punktu izmērītie trokšņa līmeņi nepārsniedz 4.2.3. punktā noteiktās robežvērtības.
Jebkurā gadījumā jānosaka sliežu akustiskais nelīdzenums un testa sliežu ceļa rimšanas koeficienti. Ja sliežu ceļš, uz kura veic testus, atbilst references sliežu ceļa nosacījumiem, izmērītos trokšņa līmeņus atzīmē kā “salīdzināmus”, pretējā gadījumā tos atzīmē kā “nesalīdzināmus”. Tehniskajā dokumentācijā norāda, vai izmērītie trokšņa līmeņi ir “salīdzināmi” vai “nesalīdzināmi”.
Izmērītās testa sliežu ceļa sliežu akustiskā nelīdzenuma vērtības ir spēkā periodā, kas sākas trīs mēnešus pirms mērījumu veikšanas un beidzas trīs mēnešus pēc mērījumu veikšanas, ja šajā periodā nav veikti nekādi sliežu ceļa tehniskās apkopes darbi, kas ietekmē sliežu akustisko nelīdzenumu.
Izmērītās testa sliežu ceļa rimšanas koeficientu vērtības ir spēkā periodā, kas sākas vienu gadu pirms mērījumu veikšanas un beidzas vienu gadu pēc mērījumu veikšanas, ja šajā periodā nav veikti nekādi sliežu ceļa tehniskās apkopes darbi, kas ietekmē sliežu ceļa rimšanas koeficientus.
Tehniskajā dokumentācijā apliecina, ka dati par sliežu ceļu, kas saistīti ar attiecīgā tipa garāmbraukšanas trokšņa mērījumiem, bija spēkā testēšanas dienā(-ās), piemēram, norādot datumu, kad veikta pēdējā tehniskā apkope, kas ietekmē troksni.
Turklāt ir atļauts veikt testus ar ātrumu 250 km/h vai lielāku ātrumu uz plātņu sliežu ceļiem. Šajā gadījumā robežvērtības ir par 2 dB lielākas nekā 4.2.3. punktā noteiktās robežvērtības.
6.2.2.3.2. Procedūra
Testus veic saskaņā ar standarta EN ISO 3095:2013 6.1., 6.3., 6.4., 6.5., 6.6. un 6.7. iedaļas (izņemot 6.7.2. punktu) noteikumiem. Ar robežvērtībām salīdzina rezultātus, kas noapaļoti līdz tuvākajam veselam decibelam. Normalizāciju veic pirms noapaļošanas. Novērtēšanas procedūra ir sīki izklāstīta 6.2.2.3.2.1., 6.2.2.3.2.2. un 6.2.2.3.2.3. punktā.
6.2.2.3.2.1. EV, DV, lokomotīves un pasažieru vagoni
Attiecībā uz EV, DV, lokomotīvēm un pasažieru vagoniem izšķir trīs maksimālā ekspluatācijas ātruma kategorijas.
1. Ja vienības maksimālais ekspluatācijas ātrums ir 80 km/h vai mazāks, garāmbraukšanas troksni mēra vienības maksimālajā ātrumā vmax. Šī vērtība nedrīkst pārsniegt 4.2.3. punktā noteikto robežvērtību LpAeq,Tp(80 km/h).
2. Ja vienības maksimālais ekspluatācijas ātrums vmax ir lielāks par 80 km/h un mazāks par 250 km/h, garāmbraukšanas troksni mēra ātrumā 80 km/h un vienības maksimālajā ātrumā. Izmantojot formulu (1), abas izmērītās garāmbraukšanas trokšņa vērtības LpAeq,Tp(vtest) normalizē līdz references ātrumam 80 km/h LpAeq,Tp(80 km/h). Normalizētā vērtība nedrīkst pārsniegt 4.2.3. punktā noteikto robežvērtību LpAeq,Tp(80 km/h).
Formula (1)
LpAeq,Tp(80 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) – 30 * log (vtest/80 km/h)
►M1 vtest ◄ = faktiskais ātrums mērījumu laikā
3. Ja vienības maksimālais ekspluatācijas ātrums vmax ir 250 km/h vai lielāks, garāmbraukšanas troksni mēra ātrumā 80 km/h un vienības maksimālajā ātrumā, ievērojot lielākā testa ātruma ierobežojumu 320 km/h. Izmantojot formulu (1), ātrumā 80 km/h izmērīto garāmbraukšanas trokšņa vērtību LpAeq,Tp(vtest) normalizē līdz references ātrumam 80 km/h LpAeq,Tp(80 km/h). Normalizētā vērtība nedrīkst pārsniegt 4.2.3. punktā noteikto robežvērtību LpAeq,Tp(80 km/h). Izmantojot formulu (2), maksimālajā ātrumā izmērīto garāmbraukšanas trokšņa vērtību LpAeq,Tp(vtest) normalizē līdz references ātrumam 250 km/h LpAeq,Tp(250 km/h). Normalizētā vērtība nedrīkst pārsniegt 4.2.3. punktā noteikto robežvērtību LpAeq,Tp(250 km/h).
Formula (2)
LpAeq,Tp(250 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) – 50 * log(vtest/250 km/h)
►M1 vtest ◄ = faktiskais ātrums mērījumu laikā
6.2.2.3.2.2. Kravas vagoni
Kravas vagoniem izšķir divas maksimālā ekspluatācijas ātruma kategorijas.
1. Ja vienības maksimālais ekspluatācijas ātrums vmax ir 80 km/h vai mazāks, garāmbraukšanas troksni mēra vienības maksimālajā ātrumā. Izmantojot formulu (3), izmērīto garāmbraukšanas trokšņa vērtību LpAeq,Tp(vtest) normalizē līdz references APL 0,225 m-1 LpAeq,Tp (APLref). Šī vērtība nedrīkst pārsniegt 4.2.3. punktā noteikto robežvērtību LpAeq,Tp(80 km/h).
Formula (3)
LpAeq,Tp (APLref) = LpAeq,Tp(vtest) – 10 * log(APLwag/0,225 m-1)
APLwag = asu skaits dalīts ar attālumu starp buferiem (m-1)
►M1 vtest ◄ = faktiskais ātrums mērījumu laikā
2. Ja vienības maksimālais ekspluatācijas ātrums vmax ir lielāks par 80 km/h, garāmbraukšanas troksni mēra ātrumā 80 km/h un vienības maksimālajā ātrumā. Izmantojot formulu (4), abas izmērītās garāmbraukšanas trokšņa vērtības LpAeq,Tp(vtest) normalizē līdz references ātrumam 80 km/h un references APL 0,225 m-1 LpAeq,Tp(APL ref, 80 km/h). Normalizētā vērtība nedrīkst pārsniegt 4.2.3. punktā noteikto robežvērtību LpAeq,Tp(80 km/h).
Formula (4)
LpAeq,Tp (APLref, 80 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) – 10 * log(APLwag/0,225 m-1) – 30 * log(vtest/80 km/h)
APLwag = asu skaits dalīts ar attālumu starp buferiem (m-1)
►M1 vtest ◄ = faktiskais ātrums mērījumu laikā
6.2.2.3.2.3. SCM
Attiecībā uz SCM piemēro to pašu novērtēšanas procedūru, kas izklāstīta 6.2.2.3.2.1. punktā. Mērījumu procedūru veic bez papildu piekabvagonu slodzes.
Bez mērījumu veikšanas uzskata, ka SCM atbilst 4.2.3. punktā noteiktajām prasībām attiecībā uz garāmbraukšanas trokšņa līmeni, ja SCM:
— tiek bremzētas tikai ar kompozītmateriālu bremžu klučiem vai disku bremzēm un
— ir aprīkotas ar kompozītmateriālu skrāpjiem, ja ir uzstādīti skrāpju bloki.
6.2.2.4.
Atbilstību 4.2.4. punktā noteiktajām robežvērtībām attiecībā uz troksni mašīnista kabīnē pierāda saskaņā ar standartu EN 15892:2011. Mērījumu procedūru attiecībā uz SCM veic bez papildu piekabvagonu slodzes.
6.2.3. Vienkāršotā vērtēšana
6.2.2. punktā noteikto testu procedūru vietā ir atļauts dažus vai visus testus aizstāt ar vienkāršoto vērtēšanu. Vienkāršotā vērtēšana ir novērtējamās vienības akustiska salīdzināšana ar esošu tipu (turpmāk – “references tips”), kura trokšņa raksturlielumi ir dokumentēti.
Vienkāršoto vērtēšanu var izmantot katram no piemērojamajiem pamatparametriem “stacionārais troksnis”, “iedarbināšanas troksnis”, “garāmbraukšanas troksnis” un “troksnis mašīnista kabīnē” neatkarīgi, un vērtēšanā sniedz pierādījumus par to, ka novērtējamās vienības atšķirību rezultātā netiek pārsniegtas 4.2. iedaļā noteiktās robežvērtības.
Vienībām, kurām veic vienkāršoto vērtēšanu, atbilstības pierādījumi ietver sīki izstrādātu aprakstu par izmaiņām, kas saistītas ar troksni, salīdzinājumā ar references tipu. Vadoties pēc šā apraksta, veic vienkāršoto vērtēšanu. Aprēķinātajās trokšņa vērtībās ietver piemērotās vērtēšanas metodes nenoteiktību. Vienkāršotā vērtēšana var būt aprēķins un/vai vienkāršots mērījums.
Vienību, kas apstiprināta, pamatojoties uz vienkāršotās vērtēšanas metodi, neizmanto kā references vienību turpmākai vērtēšanai.
Ja vienkāršoto vērtēšanu izmanto garāmbraukšanas troksnim, references tips atbilst vismaz vienam no turpmāk norādītajiem nosacījumiem:
— 4. nodaļai, un garāmbraukšanas trokšņa rezultāti attiecībā uz tipu ir norādīti kā “salīdzināmi”,
— Lēmuma 2011/229/ES 4. nodaļai, un garāmbraukšanas trokšņa rezultāti attiecībā uz tipu ir norādīti kā “salīdzināmi”,
— Lēmuma 2006/66/EK 4. nodaļai,
— Lēmuma 2008/232/EK 4. nodaļai.
Ja kravas vagona parametri salīdzinājumā ar references tipu ietilpst 7. tabulā norādītajā pieļaujamajā diapazonā, bez turpmākas verificēšanas uzskata, ka vienība atbilst 4.2.3. punktā noteiktajām garāmbraukšanas trokšņa robežvērtībām.
7. tabula
Pieļaujamās variācijas kravas vagonu atbrīvošanai no verificēšanas
Parametrs |
Pieļaujamās variācijas (salīdzinājumā ar references vienību) |
Vienības maksimālais ātrums |
Jebkurš ātrums līdz 160 km/h |
Riteņa tips |
Tikai tad, ja tas rada līdzvērtīgu vai mazāku troksni (akustiskais raksturojums saskaņā ar standarta EN 13979-1:2011 E pielikumu) |
Vagona pašsvars |
Tikai +20 %/–5 % diapazonā |
Bremžu kluči |
Tikai tad, ja variācijas nerada lielāku trokšņa emisiju |
7. ĪSTENOŠANA
7.1. Šīs SITS piemērošana jaunām apakšsistēmām
Sk. šīs regulas 8. pantu.
7.2. Šīs SITS piemērošana esošajām apakšsistēmām
Principi, kas pieteikumu iesniedzējiem un atļaujas piešķīrējām struktūrām jāpiemēro esošā ritošā sastāva vai ritošā sastāva tipa izmaiņu gadījumā, ir noteikti Regulas (ES) Nr. 1302/2014 pielikuma 7.1.2. punktā un Regulas (ES) Nr. 321/2013 pielikuma 7.2. iedaļā.
7.2.1. Noteikumi esošā ritošā sastāva vai ritošā sastāva tipa izmaiņu gadījumā
Pieteikuma iesniedzējs nodrošina, ka ritošā sastāva, kuram veiktas izmaiņas, trokšņa līmenis joprojām ir mazāks par SITS noteiktajām robežvērtībām, kuras bija piemērojamas tad, kad attiecīgajam ritošajam sastāvam atļauja tika piešķirta pirmo reizi. Ja laikā, kad atļauja tika piešķirta pirmo reizi, SITS nebija, pieteikuma iesniedzējs nodrošina, ka ritošā sastāva, kuram veiktas izmaiņas, trokšņa līmenis vai nu nav palielinājies, vai joprojām ir mazāks par Lēmumā 2006/66/EK vai Lēmumā 2002/735/EK noteiktajām robežvērtībām.
Ja ir vajadzīgs novērtējums, tas attiecas tikai uz pamatparametriem, ko ietekmējušas izmaiņas.
Ja piemēro vienkāršoto vērtēšanu, sākotnējā vienība var būt references vienība saskaņā ar 6.2.3. punkta noteikumiem.
Kad tiek aizstāta visa vienība vai riteklis(-ļi) vienībā (piemēram, aizstāšana pēc smagiem bojājumiem), atbilstības novērtēšana saskaņā ar šo SITS nav vajadzīga, ja vienība vai riteklis(-ļi) ir identiski vienībai vai riteklim(-ļiem), ko tie aizstāj.
7.2.2. Papildu noteikumi šīs SITS piemērošanai esošajiem kravas vagoniem
Šīs regulas 5.a pantā noteikto ekspluatācijas ierobežojumu nepiemēro kravas vagoniem, ko galvenokārt ekspluatē līnijās, kuru slīpums pārsniedz 40 ‰, kravas vagoniem, kuru maksimālais kustības ātrums ir lielāks nekā 120 km/h, kravas vagoniem, kuru maksimālā asslodze ir lielāka nekā 22,5 t, kravas vagoniem, kurus ekspluatē tikai infrastruktūras darbu vajadzībām, un kravas vagoniem, kurus izmanto rezerves vilcienos.
Ja kravas vagons tiek aprīkots ar klusākas darbības bremžu klučiem, kuri definēti 7.2.2.1. punktā, un kravas vagonam netiek pievienoti nekādi trokšņa avoti, bez papildu testēšanas pieņem, ka 4.2.3. punkta prasības ir izpildītas.
7.2.2.1. Klusākas darbības bremžu kluči
Klusākas darbības bremžu klucis ir bremžu klucis, kas pieder pie kādas no šādām kategorijām:
— Regulas (ES) Nr. 321/2013 G papildinājumā norādīts bremžu klucis,
— bremžu klucis, kas novērtēts saskaņā ar šīs SITS F papildinājumā noteikto procedūru.
7.2.2.2.
Kravas vagonus, kas pieder pie kādas no turpmāk norādītajām kategorijām, var ekspluatēt klusākos ceļos to izmantošanas telpā:
— kravas vagoni, kam ir EK verifikācijas deklarācija saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2006/66/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis”,
— kravas vagoni, kam ir EK verifikācijas deklarācija saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2011/229/ES par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis”,
— kravas vagoni, kam ir EK verifikācijas deklarācija saskaņā ar šo SITS;
— kravas vagoni, kas aprīkoti ar klusākas darbības bremžu klučiem, kuri definēti 7.2.2.1. punktā, vai bremžu diskiem darba bremžu funkcijai,
— kravas vagoni, kas aprīkoti ar E papildinājumā norādītajiem kompozītmateriālu bremžu klučiem darba bremžu funkcijai. Minēto kravas vagonu ekspluatāciju klusākos ceļos ierobežo saskaņā ar šajā papildinājumā izklāstītajiem nosacījumiem.
7.3. Īpašie gadījumi
7.3.1. Ievads
Īpašos gadījumus, kas norādīti 7.3.2. punktā, klasificē šādi:
a) |
“P” gadījumi : pastāvīgi gadījumi; |
b) |
“T” gadījumi : pagaidu gadījumi. |
7.3.2. Īpašo gadījumu uzskaitījums
7.3.2.1.
a) Īpašais gadījums – Igaunija, Latvija, Lietuva, Polija, Slovākija un Somija
(“P”) Attiecībā uz vienībām, ko izmanto kopīgi ar trešām valstīm, kurās sliežu ceļa platums atšķiras no sliežu ceļa platuma Savienības galvenajā dzelzceļa tīklā, šīs SITS prasību vietā atļauts piemērot valsts tehniskos noteikumus.
b) Īpašais gadījums – Somija
(“T”) Lēmumu 2011/229/ES var arī turpmāk piemērot kravas vagoniem, kurus izmanto tikai Somijas teritorijā un kamēr rasts attiecīgs tehnisks risinājums saistībā ar bargajiem klimatiskajiem apstākļiem ziemā, tomēr ne ilgāk kā līdz 2032. gada 31. decembrim. Tas nekavē ekspluatēt Somijas tīklā citu dalībvalstu kravas vagonus.
7.3.2.2.
a) Īpašais gadījums – Somija
(“T”) Attiecībā uz pasažieru vagoniem un kravas vagoniem, kuri aprīkoti ar dīzeļģeneratoru elektroapgādei, kas lielāka par 100 kW, un kurus paredzēts ekspluatēt tikai Somijas dzelzceļa tīklā, 2. tabulā norādīto stacionārā trokšņa robežvērtību LpAeq,T [unit] var palielināt līdz 72 dB.
▼M1 —————
b) Īpašais gadījums – Lielbritānija (Apvienotā Karaliste)
(“P”) Attiecība uz DV, kurus paredzēts ekspluatēt tikai Lielbritānijas dzelzceļa tīklā, 2. tabulā norādīto stacionārā trokšņa robežvērtību LpAeq,T [unit] var palielināt līdz 77 dB.
Šo īpašo gadījumu nepiemēro DV, kurus paredzēts ekspluatēt tikai ātrgaitas dzelzceļa tīklā High Speed 1.
c) Īpašais gadījums – Lielbritānija (Apvienotā Karaliste)
(“T”) Attiecībā uz vienībām, kuras paredzēts ekspluatēt tikai Lielbritānijas dzelzceļa tīklā, nepiemēro robežvērtības Li pAeq,T, kas galvenajam gaisa kompresoram norādītas 2. tabulā. Izmērītās vērtības jāiesniedz Apvienotās Karalistes valsts drošības iestādei.
Šo īpašo gadījumu nepiemēro vienībām, kuras paredzēts ekspluatēt tikai ātrgaitas dzelzceļa tīklā High Speed 1.
7.3.2.3.
a) Īpašais gadījums – Zviedrija
(“T”) Attiecībā uz lokomotīvēm, kuru kopējā vilces jauda ir lielāka par 6 000 kW un maksimālā ass slodze lielāka par 25 t, 3. tabulā norādītās iedarbināšanas trokšņa robežvērtības LpAF,max var palielināt līdz 89 dB.
b) Īpašais gadījums – Lielbritānija (Apvienotā Karaliste)
(“P”) Attiecībā uz 8. tabulā norādītajām vienībām, kuras paredzēts ekspluatēt tikai Lielbritānijas dzelzceļa tīklā, 3. tabulā norādīto iedarbināšanas trokšņa robežvērtību LpAF,max var palielināt līdz 8. tabulā norādītajām vērtībām.
8. tabula
Iedarbināšanas trokšņa robežvērtības Lielbritānijas (Apvienotās Karalistes) īpašajam gadījumam
Ritošā sastāva apakšsistēmas kategorija |
LpAF,max (dB) |
Elektrolokomotīves ar kopējo vilces jaudu P < 4 500 kW |
83 |
Dīzeļlokomotīves ar P < 2 000 kW uz dzinēja dzenamās vārpstas |
89 |
DV |
85 |
Šo īpašo gadījumu nepiemēro vienībām, kuras paredzēts ekspluatēt tikai ātrgaitas dzelzceļa tīklā High Speed 1.
7.3.2.4.
a) Īpašais gadījums – Lamanša tunelis
(“P”) Attiecībā uz Lamanša tuneli garāmbraukšanas trokšņa robežvērtības nepiemēro kravas vagoniem, kas paredzēti smago kravas transportlīdzekļu pārvadāšanai starp Coquelles (Francija) un Folkestone (Apvienotā Karaliste).
b) Īpašais gadījums – Zviedrija
(“T”) Attiecībā uz lokomotīvēm, kuru kopējā vilces jauda ir lielāka par 6 000 kW un maksimālā asslodze lielāka par 25 t, 4. tabulā norādītās garāmbraukšanas trokšņa robežvērtības LpAeq,Tp (80 km/h) var palielināt līdz 85 dB.
7.4. Īpaši īstenošanas noteikumi
7.4.1. Īpaši īstenošanas noteikumi šīs SITS piemērošanai esošajiem kravas vagoniem (7.2.2. punkts)
a) Īpaši īstenošanas noteikumi šīs SITS piemērošanai esošajiem kravas vagoniem Lamanša tunelī
(“P”) Aprēķinot nakts laikā ekspluatēto kravas vilcienu gada vidējo skaitu diennaktī, neņem vērā kravas vilcienus, kuru sastāvs veidots no kravas vagoniem, kas paredzēti smago kravas transportlīdzekļu pārvadāšanai tikai līnijā Coquelles (Francija)–Folkestone (Apvienotā Karaliste).
b) Īpaši īstenošanas noteikumi šīs SITS piemērošanai esošajiem kravas vagoniem Somijā un Zviedrijā
(“T”) Līdz 2032. gada 31. decembrim klusāku ceļu koncepciju nepiemēro Somijas un Zviedrijas tīklos, jo pastāv neskaidrības, kas saistītas ar kompozītmateriālu bremžu kluču ekspluatāciju bargos klimatiskajos apstākļos ziemā. Tas nekavē ekspluatēt Somijas un Zviedrijas tīklos citu dalībvalstu kravas vagonus.
7.4.2. Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos (7.2.2.2. punkts)
a) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Beļģijā
(“T”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Beļģijas teritorijā var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar bandāžas riteņiem,
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas jāaprīko ar veiktspējas līknes vārstu nolūkā čuguna bremžu klučus aizstāt ar kompozītmateriālu bremžu klučiem,
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem un kā riteņi jāaizstāj ar riteņiem, kuri atbilst EN 13979-1:2003+A2:2011 noteiktajām prasībām, lai kravas vagonus būtu iespējams modernizēt, aprīkojot tos ar kompozītmateriālu bremžu klučiem.
b) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Lamanša tunelī
(“P”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Lamanša tunelī var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
kravas vagonus, kas paredzēti smago kravas transportlīdzekļu pārvadāšanai starp Coquelles (Francija) un Folkestone (Apvienotā Karaliste).
c) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Čehijā
(“T”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Čehijas teritorijā var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar bandāžas riteņiem,
— līdz 2034. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kuriem ir 59V tipa gultņi,
— līdz 2034. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas jāaprīko ar veiktspējas līknes vārstu nolūkā čuguna bremžu klučus aizstāt ar kompozītmateriālu bremžu klučiem,
— līdz 2036. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar 1Bg vai 1Bgu konfigurācijas bremzēm, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem,
— līdz 2029. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem un kā riteņi jāaizstāj ar riteņiem, kuri atbilst EN 13979-1:2003+A2:2011 noteiktajām prasībām, lai kravas vagonus būtu iespējams modernizēt, aprīkojot tos ar kompozītmateriālu bremžu klučiem.
Turklāt līdz 2030. gada 31. decembrim nav obligāti klusākos ceļos izmantot kompozītmateriālu bremžu klučus esošajiem kravas vagoniem, uz kuriem neattiecas piecas iepriekš norādītās aizzīmes un kuriem nav rasts vienviennozīmīgs risinājums čuguna bremžu kluču aizstāšanai.
d) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Francijā
(“T”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Francijas teritorijā var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
— līdz 2030. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar 1Bg vai 1Bgu konfigurācijas bremzēm, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem,
— līdz 2030. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas aprīkoti ar maziem riteņiem (diametrs mazāks nekā 920 mm).
e) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Itālijā
(“T”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Itālijas teritorijā var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar bandāžas riteņiem,
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas jāaprīko ar veiktspējas līknes vārstu nolūkā čuguna bremžu klučus aizstāt ar kompozītmateriālu bremžu klučiem,
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem un kā riteņi jāaizstāj ar riteņiem, kuri atbilst EN 13979-1:2003+A2:2011 noteiktajām prasībām, lai kravas vagonus būtu iespējams modernizēt, aprīkojot tos ar kompozītmateriālu bremžu klučiem.
Turklāt līdz 2030. gada 31. decembrim nav obligāti klusākos ceļos izmantot kompozītmateriālu bremžu klučus esošajiem kravas vagoniem, uz kuriem neattiecas trīs iepriekš norādītās aizzīmes un kuriem nav rasts vienviennozīmīgs risinājums čuguna bremžu kluču aizstāšanai.
f) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Polijā
(“T”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Polijas teritorijā līdz 2036. gada 31. decembrim var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
— kravas vagonus ar bandāžas riteņiem,
— kravas vagonus ar 1Bg vai 1Bgu konfigurācijas bremzēm, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem,
— kravas vagonus, kas paredzēti “S” satiksmei un aprīkoti ar “SS” bremzēm un čuguna bremžu klučiem,
— kravas vagonus, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem un paredzēti “SS” satiksmei un kas nolūkā tos modernizēt, aprīkojot ar “LL” bremžu klučiem, būtu jāaprīko ar EN 13979-1:2003+A2:2011 atbilstīgiem riteņiem un ar veiktspējas līknes vārstu.
g) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Slovākijā
(“T”) Papildus 7.2.2.2. punktā norādītajiem kravas vagoniem klusākos ceļos Slovākijas teritorijā var ekspluatēt šādus esošos kravas vagonus:
— līdz 2026. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar bandāžas riteņiem,
— līdz 2036. gada 31. decembrim – kravas vagonus ar 26-2.8 tipa ratiņiem, kas aprīkoti ar čuguna bremžu klučiem P10,
— līdz 2036. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kas jāaprīko ar veiktspējas līknes vārstu nolūkā čuguna bremžu klučus aizstāt ar kompozītmateriālu bremžu klučiem.
(“P”) Kravas vagoni ar ratiņiem 2TS, kas paredzēti satiksmei starp Slovākiju un trešām valstīm, robežstacijā veicot ratiņu nomaiņu.
h) Īpaši īstenošanas noteikumi kravas vagoniem, ko ekspluatē klusākos ceļos Apvienotajā Karalistē Lielbritānijas tīklā
(“P”) Vienības, ko paredzēts ekspluatēt tikai Lielbritānijas tīklā, ir atļauts ekspluatēt klusākos ceļos, ja esošie kravas vagoni ir aprīkoti ar GMGN 2688 publicētiem kompozītmateriālu bremžu klučiem.
(“T”) Klusākos ceļos ir atļauts ekspluatēt šādus ar čuguna bremžu klučiem aprīkotu esošo kravas vagonu tipus, ko paredzēts ekspluatēt tikai Lielbritānijas tīklā:
— līdz 2030. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kuri aprīkoti ar bremžu sistēmu, kas nav UIC standarta bremžu sistēma, un kuru modernizācijas vajadzībām nav pieejami saderīgi klusas darbības bremžu kluči,
— līdz 2030. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kuru paredzētais bremzēšanas ceļš no ātruma 60 mph bremzēšanas režīmā “G” (kravas satiksmei paredzētais laiks)/75 mph bremzēšanas režīmā “P” (pasažieru satiksmei paredzētais laiks) ir 810 m vai mazāks, ja minētos kravas vagonus ekspluatē vilcienos ar citiem kravas vagoniem, kuru apstāšanās ceļš atbilstīgi attiecīgajiem Apvienotās Karalistes (Lielbritānijas) valsts tehniskajiem noteikumiem,
— līdz 2050. gada 31. decembrim – kravas vagonus, kurus izmanto tikai kodolproduktu pārvadāšanai.
A papildinājums
Atklātie punkti
Ritošā sastāva apakšsistēmas elements |
Šīs SITS punkts |
Šajā SITS neietverts tehnisks aspekts |
Piezīmes |
Klusākas darbības bremžu klucis |
7.2.2.1. punkts un F papildinājums |
Bremžu kluču akustisko īpašību novērtēšana |
Pieejamie alternatīvie tehniskie risinājumi (sk. 7.2.2. punktu) |
B papildinājums
Šajā SITS minētie standarti
SITS |
Standarts |
||
Novērtējamie raksturlielumi |
Atsauces uz obligātajiem standartiem |
Nodaļa |
|
Stacionārais troksnis |
4.2.1. |
— |
— |
6.2.2.1. |
EN ISO 3095:2013 |
5 |
|
Iedarbināšanas troksnis |
4.2.2. |
— |
— |
6.2.2.2. |
EN ISO 3095:2013 |
7 |
|
Garāmbraukšanas troksnis |
4.2.3. |
EN ISO 3095:2013 |
6 |
6.2.2.3. |
EN ISO 3095:2013 |
6 |
|
Troksnis mašīnista kabīnē |
4.2.4. |
— |
— |
6.2.2.4. |
EN 15892:2011 |
Visas |
|
Vienkāršotā vērtēšana |
6.2.3. |
EN 13979-1:2011 |
E pielikums |
C papildinājums
Ritošā sastāva apakšsistēmas novērtēšana
Novērtējamie raksturlielumi, kā norādīts 4.2. iedaļā |
|
|
Īpaša novērtēšanas procedūra |
||
Konstrukcijas pārskatīšana |
Tipa tests |
Regulārā testēšana |
|||
Ritošā sastāva apakšsistēmas elements |
Punkts |
Punkts |
|||
Stacionārais troksnis |
4.2.1. |
X (1) |
X |
n.p. |
6.2.2.1. |
Iedarbināšanas troksnis |
4.2.2. |
X (1) |
X |
n.p. |
6.2.2.2. |
Garāmbraukšanas troksnis |
4.2.3. |
X (1) |
X |
n.p. |
6.2.2.3. |
Troksnis mašīnista kabīnē |
4.2.4. |
X (1) |
X |
n.p. |
6.2.2.4. |
(*1) Tikai tad, ja piemēro vienkāršoto vērtēšanu saskaņā ar 6.2.3. punktu. |
D papildinājums
Klusāki ceļi
D.1. Klusāku ceļu identifikācija
Saskaņā ar šīs regulas 5.c panta 1. punktu dalībvalstis Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūrai (“Aģentūra”) iesniedz klusāku ceļu sarakstu formātā, kas lietotājiem ļauj to papildus apstrādāt, izmantojot IT rīkus. Sarakstā ir vismaz šāda informācija:
— klusāku ceļu un to attiecīgo posmu sākuma un beigu punkti, izmantojot ģeogrāfiskās atrašanās vietas kodu, kā noteikts Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/880/ES ( 8 ) noteiktajā reģistrā (RINF). Ja kāds no šiem punktiem atrodas uz dalībvalsts robežas, to norāda,
— klusāku ceļu veidojošo posmu identifikācija.
Sarakstu iesniedz, izmantojot šādu veidni:
Klusāks ceļš |
Ceļa posmi |
Unikāls posma ID |
Klusāks ceļš sākas/beidzas uz dalībvalsts robežas |
Punkts A–punkts E |
Punkts A–punkts B |
201 |
Jā PUNKTS E (Valsts Y) |
Punkts B–punkts C |
202 |
||
Punkts C–punkts D |
203 |
||
Punkts D–punkts E |
204 |
||
Punkts F–punkts I |
Punkts F–punkts G |
501 |
Nē |
Punkts G–punkts H |
502 |
||
Punkts H–punkts I |
503 |
Turklāt dalībvalstis var brīvprātīgi iesniegt kartes, kurās attēloti klusāki ceļi. Visus sarakstus un kartes publicē Aģentūras tīmekļa vietnē (http://www.era.europa.eu) ne vēlāk kā deviņus mēnešus pēc 27.5.2019.
Līdz tai pašai dienai Aģentūra informē Komisiju par klusāku ceļu sarakstiem un kartēm. Komisija ar Direktīvas (ES) 2016/797 51. pantā minētās komitejas starpniecību attiecīgi informē dalībvalstis.
D.2. Atjaunināta informācija par klusākiem ceļiem
Kravas pārvadājumu satiksmes dati, ko izmanto, lai atjauninātu informāciju par klusākiem ceļiem saskaņā ar šīs regulas 5.c panta 2. punktu, attiecas uz pēdējiem trīs gadiem pirms atjaunināšanas, par kuriem dati ir pieejami. Ja kravas pārvadājumu satiksmes novirze no minētā vidējā skaita vienā no gadiem ārkārtas apstākļu dēļ pārsniedz 25 %, attiecīgā dalībvalsts vidējo skaitu var aprēķināt, pamatojoties uz datiem par pārējiem diviem gadiem. Dalībvalstis atjaunināto informāciju par klusākiem ceļiem iesniedz Aģentūrai.
Ceļi, kas norādīti kā klusāki ceļi, tādi paliek arī pēc informācijas atjaunināšanas, ja vien attiecīgajā laikposmā satiksmes apjoms nav samazinājies par vairāk kā 50 % un nakts laikā ekspluatēto kravas vilcienu vidējais skaits diennaktī nepārsniedz 12.
Lai jaunas un modernizētas līnijas norādītu kā klusākus ceļus, par pamatu ņem paredzamo satiksmes apjomu.
Aģentūra atjaunināto informāciju par klusākiem ceļiem publicē savā tīmekļa vietnē (http://www.era.europa.eu) ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc šīs informācijas saņemšanas, un to piemēro no kustības grafika maiņas nākamajā decembrī pēc viena gada no šīs informācijas publicēšanas dienas.
Aģentūra informē Komisiju par visām klusāku ceļu izmaiņām. Komisija ar Direktīvas (ES) 2016/797 51. pantā minētās komitejas starpniecību informē dalībvalstis par šīm izmaiņām.
E papildinājums
Vēsturiskie kompozītmateriālu bremžu kluči
E.1. Vēsturiskie kompozītmateriālu bremžu kluči izmantošanai starptautiskajā satiksmē
Esošos kravas vagonus, kas aprīkoti ar turpmāk norādītajiem bremžu klučiem, atļauts izmantot klusākos ceļos to izmantošanas telpā līdz attiecīgajam datumam, kas noteikts UIC 541-4 N papildinājumā.
Ražotājs / ražojuma nosaukums |
Bremžu kluča apzīmējums/tips |
Berzes koeficienta tips |
Valeo/Hersot Wabco/Cobra |
693 W554 |
K |
Ferodo |
I/B 436 |
K |
Abex |
229 |
K (Fe-metālkeramisks) |
Jurid |
738 |
K (Fe-metālkeramisks) |
Kravas vagonus, kas aprīkoti ar vēsturiskiem kompozītmateriālu bremžu klučiem, kuri nav norādīti tabulā iepriekš, bet kurus jau atļauts izmantot starptautiskajā satiksmē saskaņā ar Lēmuma 2004/446/EK vai Lēmuma 2006/861/EK noteikumiem, joprojām bez termiņa var izmantot to atļaujā norādītajā izmantošanas telpā.
E.2. Vēsturiskie kompozītmateriālu bremžu kluči izmantošanai valstī
Esošos kravas vagonus, kas aprīkoti ar turpmāk norādītajiem bremžu klučiem, atļauts izmantot tikai attiecīgo dalībvalstu dzelzceļa tīklā, tostarp klusākos ceļos, to izmantošanas telpā.
Ražotājs / ražojuma nosaukums |
Bremžu kluča apzīmējums/tips |
Dalībvalsts |
Piezīmes |
Cobra/Wabco |
V133 |
Itālija |
|
Cofren |
S153 |
Zviedrija |
|
Cofren |
128 |
Zviedrija |
|
Cofren |
229 |
Itālija |
|
ICER |
904 |
Spānija, Portugāle |
|
ICER |
905 |
Spānija, Portugāle |
|
Jurid |
838 |
Spānija, Portugāle |
|
F papildinājums
Bremžu kluča akustisko parametru novērtēšana
Šīs procedūras mērķis ir demonstrēt kompozītmateriālu bremžu kluča akustiskos parametrus savstarpējas izmantojamības komponenta līmenī.
Šī procedūra ir atklāts punkts saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 4. panta 6. punktu.
( 1 ) Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1302/2014 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs” (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 228. lappusi).
( 2 ) Komisijas 2013. gada 13. marta Regula (ES) Nr. 321/2013 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas apakšsistēmu “Ritošais sastāvs – kravas vagoni” un par Komisijas Lēmuma 2006/861/EK atcelšanu (OV L 104, 12.4.2013., 1. lpp.).
( 3 ) Komisijas 2005. gada 23. decembra Lēmums 2006/66/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis” (OV L 37, 8.2.2006., 1. lpp.).
( 4 ) Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmums 2010/713/ES par atbilstības novērtēšanas, piemērotības lietošanai novērtēšanas un EK verificēšanas procedūru moduļiem, kas lietojami savstarpējas izmantojamības tehniskajās specifikācijās, kuras pieņemtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/57/EK, (OV L 319, 4.12.2010., 1. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 25. jūnija Direktīva 2002/49/EK par vides trokšņa novērtēšanu un pārvaldību (OV L 189, 18.7.2002., 12. lpp.).
( 6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 6. februāra Direktīva 2003/10/EK par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu darba vides riskiem, ko rada fizikāli faktori (troksnis) (septiņpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta izpratnē) (OV L 42, 15.2.2003., 38. lpp.).
( 7 ) Komisijas 2012. gada 14. novembra Lēmums 2012/757/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu un par grozījumiem Lēmumā 2007/756/EK (OV L 345, 15.12.2012., 1. lpp.).
( 8 ) Komisijas 2014. gada 26. novembra Īstenošanas lēmums 2014/880/ES par dzelzceļa infrastruktūras reģistra kopīgajām specifikācijām un par Īstenošanas lēmuma 2011/633/ES atcelšanu (OV L 356, 12.12.2014., 489. lpp.).