EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005E0582

Padomes vienotā rīcība 2005/582/KĀDP (2005. gada 28. jūlijs), ar ko groza un pagarina Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja Dienvidkaukāzā pilnvaras

OJ L 199, 29.7.2005, p. 92–93 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 164M, 16.6.2006, p. 352–353 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2005/582/oj

29.7.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 199/92


PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2005/582/KĀDP

(2005. gada 28. jūlijs),

ar ko groza un pagarina Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja Dienvidkaukāzā pilnvaras

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 14. pantu, 18. panta 5. punktu un 23. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Padome 2003. gada 8. decembrī pieņēma Vienoto rīcību 2003/872/KĀDP, ar ko pagarina un groza Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja Dienvidkaukāzā pilnvaras (1).

(2)

Padome 2005. gada 2. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2005/100/KĀDP (2), ar ko pagarina Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja pilnvaras līdz 2005. gada 31. augustam.

(3)

Padome 2005. gada 26. aprīlī pieņēma Vienoto rīcību 2005/330/KĀDP (3), ar ko groza Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja pilnvaras.

(4)

Pamatojoties uz Vienotās rīcības 2003/872/KĀDP pārskatīšanu, Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja (“ESĪP”) pilnvaras būtu jāpagarina vēl uz sešiem mēnešiem.

(5)

Politikas un drošības komiteja 2005. gada 9. jūnijā vienojās par Eiropas Savienības turpmāko rīcību, lai reaģētu uz situāciju pēc EDSO Robežu uzraudzības misijas Gruzijā izbeigšanas, stiprinot ESĪP pozīciju Dienvidkaukāzā.

(6)

Politikas un drošības komiteja 2005. gada 9. jūnijā vienojās par nosacījumiem Eiropas Savienības atbalstam attiecībā uz Gruzijas krimināltiesību sistēmas reformu stratēģijas īstenošanu pēc tiesiskuma misijas EUJUST THEMIS Gruzijā izbeigšanas.

(7)

ESĪP īstenos savas pilnvaras situācijā, kura var pasliktināties un varētu kaitēt Līguma 11. pantā izklāstīto kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķu sasniegšanai.

(8)

ESĪP pilnvaras būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.

1. pants

Ar šo Heikki TALVITIE kunga kā Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja (ESĪP) Dienvidkaukāzā pilnvaras ir pagarinātas līdz 2006. gada 28. februārim.

2. pants

Vienoto rīcību 2003/872/KĀDP ar šo groza šādi:

a)

Vienotās rīcības 3. panta h) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“h)

izmantojot atbalsta grupu:

sniegt Eiropas Savienībai ziņojumus un pastāvīgus novērtējumus par situāciju pie robežas un veicināt uzticības veidošanos starp Gruziju un Krievijas Federāciju, tādējādi nodrošinot efektīvu sadarbību un kontaktus ar visām attiecīgām pusēm;

palīdzēt Gruzijas robežsardzei un citām attiecīgām valdības iestādēm Tbilisi sagatavot visaptverošu reformu stratēģiju;

strādāt ar Gruzijas iestādēm, lai pastiprinātu saikni starp Tbilisi un robežu, ietverot padomu sniegšanu. Tas tiks veikts, intensīvi strādājot ar reģionālajiem robežsardzes centriem starp Tbilisi un robežu (izņemot Abhāziju un Dienvidosetiju);

pārraudzīt to, kā Gruzijas valsts iestādes un citi dalībnieki īsteno krimināltiesību sistēmas reformu stratēģiju, jo īpaši atbalstot Gruzijas valdības izveidoto vadības grupu.”;

b)

5. panta 1. punktu formulē šādi:

“1.   ESĪP pilnvaru īstenošanas izdevumiem paredzētā pamatsumma ir EUR 1 930 000.”.

3. pants

Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

To piemēro no 2005. gada 1. septembra.

4. pants

Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2005. gada 28. jūlijā

Padomes vārdā ––

priekšsēdētājs

J. STRAW


(1)  OV L 326, 13.12.2003., 44. lpp.

(2)  OV L 31, 4.2.2005., 74. lpp.

(3)  OV L 106, 27.4.2005., 36. lpp.


Top