EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0690
Council Regulation (EU) No 690/2014 of 23 June 2014 amending Regulation (EU) No 204/2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya
Padomes Regula (ES) Nr. 690/2014 ( 2014. gada 23. jūnijs ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
Padomes Regula (ES) Nr. 690/2014 ( 2014. gada 23. jūnijs ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
OV L 183, 24.6.2014, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0044
24.6.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 183/3 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 690/2014
(2014. gada 23. jūnijs),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/137/KĀDP (2011. gada 28. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 204/2011 (2) īsteno pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2011/137/KĀDP. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) Drošības padome 2014. gada 19. martā pieņēma Rezolūciju 2146 (2014) (ANO DPR 2146 (2014), ar ko aizliedz iekraut, transportēt vai izkraut jēlnaftu, kas nelikumīgi eksportēta no Lībijas ar kādas dalībvalsts karoga kuģiem, kurus izraudzījusi Sankciju komiteja (“izraudzītie kuģi”), ja Lībijas valdība nav norādījusi kontaktpunktu. |
(3) |
ANO DPR 2146 (2014) paredzēja arī, ka jāveic pasākumi, lai novērstu izraudzīto kuģu ienākšanu ostās un degvielas uzpildes vai kuģa piegāžu pakalpojumu nodrošināšanu tiem vai izraudzīto kuģu citādu apkalpošanu, ja tā noteikts Sankciju komitejas norādē. |
(4) |
Turklāt ANO DPR 2146 (2014) aizliedz darījumus attiecībā uz jēlnaftu, kas nelikumīgi eksportēta no Lībijas ar izraudzītajiem kuģiem, ja tā noteikts Sankciju komitejas norādē. Tomēr, tā kā ANO DPR 2146 (2014) konkrētos gadījumos atļauj ienākt ostā norādītajiem kuģiem, minētajos gadījumos var pieņemt ostas nodevu attiecībā uz jēlnaftu uz šādiem kuģiem. |
(5) |
Praktisku apsvērumu dēļ Komisijai būtu jāpiešķir pilnvaras grozīt izraudzīto kuģu sarakstu, kuriem šos pasākumus piemēro, ievērojot Lēmuma 2011/137/KĀDP V pielikuma grozījumus un pamatojoties uz to, ko Sankciju komiteja noteikusi saskaņā ar ANO DPR 2146 (2014) 11. un 12. punktu. |
(6) |
2014. gada 23. jūnijā Lēmums 2011/137/KĀDP tika grozīts ar Padomes Lēmumu 2014/380/KĀDP (3), lai īstenotu šos pasākumus. |
(7) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 204/2011, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 204/2011 groza šādi:
1) |
regulas 1. pantu papildina ar šādiem punktiem:
|
2) |
regulā iekļauj šādu pantu: “10.b pants 1. Ir aizliegts iekraut, transportēt vai izkraut jēlnaftu no Lībijas uz izraudzītajiem kuģiem, kas kuģo ar kādas dalībvalsts karogu, ja vien to nav atļāvusi dalībvalsts kompetentā iestāde pēc apspriešanās ar Lībijas valdības kontaktpunktu. 2. Ir aizliegts pieņemt vai sniegt piekļuvi ostām Eiropas Savienības teritorijā izraudzītajiem kuģiem, ja tā noteikusi Sankciju komiteja. 3. Ar 2. punktu noteikto pasākumu nepiemēro, ja ienākšana ostā Savienības teritorijā ir vajadzīga pārbaudes veikšanai, ārkārtas situācijas gadījumā vai ja kuģis atgriežas Lībijā. 4. Ir aizliegta degvielas uzpildes vai kuģa piegāžu pakalpojumu sniegšana vai citāda kuģu apkalpošana izraudzītajiem kuģiem, tostarp degvielas vai piegāžu nodrošināšana, ko veic dalībvalstu valstspiederīgie vai no dalībvalstu teritorijām, ja tā noteikusi Sankciju komiteja. 5. Dalībvalstu kompetentās iestādes, kas noteiktas IV pielikumā, var piešķirt atbrīvojumu no 4. punktā noteiktā pasākuma, ja tas vajadzīgs humānos vai drošības nolūkos vai ja kuģi atgriežas Lībijā. Par visām šādām atļaujām ir rakstiski jāpaziņo Sankciju komitejai un Komisijai. 6. Ir aizliegti finanšu darījumi attiecībā uz jēlnaftu, kas atrodas uz izraudzītajiem kuģiem, tostarp jēlnaftas pārdošana vai jēlnaftas izmantošana par kredītu, kā arī apdrošināšana attiecībā uz jēlnaftas transportēšanu, ja tā noteikusi Sankciju komiteja. Šādu aizliegumu nepiemēro ostas nodevu saņemšanai gadījumos, kas minēti 3. punktā.”; |
3) |
regulas 15. pantu aizstāj ar šādu: “15. pants Komisija ir pilnvarota:
|
4) |
pievieno V pielikumu, kā tas sniegts šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2014. gada 23. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) OV L 58, 3.3.2011., 53. lpp.
(2) Padomes Regula (ES) Nr. 204/2011 (2011. gada 2. marts) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2014/380/KĀDP (2014. gada 23. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2011/137/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 52. lpp.).
PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
TO KUĢU SARAKSTS, KAS MINĒTI 1. PANTA h) PUNKTĀ UN 10.b PANTĀ, UN PIEMĒROJAMIE PASĀKUMI, KĀ TO NOTEIKUSI SANKCIJU KOMITEJA”