EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0386

Padomes Lēmums 2014/386/KĀDP ( 2014. gada 23. jūnijs ) par ierobežojumiem attiecībā uz Krimas vai Sevastopoles izcelsmes precēm, reaģējot uz Krimas un Sevastopoles nelikumīgo aneksiju

OV L 183, 24.6.2014, p. 70–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/06/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/386/oj

24.6.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 183/70


PADOMES LĒMUMS 2014/386/KĀDP

(2014. gada 23. jūnijs)

par ierobežojumiem attiecībā uz Krimas vai Sevastopoles izcelsmes precēm, reaģējot uz Krimas un Sevastopoles nelikumīgo aneksiju

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

tā kā:

(1)

Savienības dalībvalstu vai to valdību vadītāji 2014. gada 6. martā stingri nosodīja to, ka Krievijas Federācija bez iemesla ir pārkāpusi Ukrainas suverenitāti un teritoriālo integritāti.

(2)

Padome 2014. gada 17. martā pieņēma Lēmumu 2014/145/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība.

(3)

Eiropadome 2014. gada 20. un 21. marta sanāksmē stingri nosodīja Krimas Autonomās Republikas (“Krima”) un Sevastopoles pilsētas (“Sevastopole”) nelikumīgo aneksiju Krievijas Federācijā un uzsvēra, ka to neatzīs. Eiropadome pauda uzskatu, ka attiecībā uz Krimu ātrai īstenošanai būtu jāierosina daži ekonomiski, tirdzniecības un finansiāli ierobežojumi.

(4)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālā asambleja 2014. gada 27. martā pieņēma Rezolūciju 68/262 par Ukrainas teritoriālo integritāti, kurā apstiprināja savu apņemšanos atbalstīt Ukrainas suverenitāti, politisko neatkarību, vienotību un teritoriālo integritāti tās starptautiski atzītajās robežās, uzsverot, ka Krimas 16. marta referendums nav spēkā, un aicināja visas valstis neatzīt nekādas izmaiņas Krimas un Sevastopoles statusā.

(5)

Šajā situācijā Padome uzskata, ka būtu jāaizliedz Krimas vai Sevastopoles izcelsmes preču imports Eiropas Savienībā, izņemot tādas Krimas vai Sevastopoles izcelsmes preces, kurām izcelsmes sertifikātu ir piešķīrusi Ukrainas valdība.

(6)

Lai nodrošinātu šajā lēmumā paredzēto pasākumu efektivitāti, tam būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas.

(7)

Ir vajadzīga Savienības papildu rīcība, lai īstenotu konkrētus pasākumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Ir aizliegts Krimas vai Sevastopoles izcelsmes preču imports Savienībā.

2.   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu saistībā ar Krimas vai Sevastopoles izcelsmes preču importu.

2. pants

Šā lēmuma 1. pantā noteiktie aizliegumi netiek piemēroti tādām Krimas vai Sevastopoles izcelsmes precēm, kuras ir darītas pieejamas pārbaudei Ukrainas iestādēs un kuras minētās iestādes ir kontrolējušas, un kurām Ukrainas valdība ir piešķīrusi izcelsmes sertifikātu.

3. pants

Šā lēmuma 1. pantā noteiktie aizliegumi neskar tādu līgumu izpildi līdz 2014. gada 26. septembrim, kas noslēgti pirms 2014. gada 25. jūnija, vai tādu papildu līgumu noslēgšanu un izpildi vēlākais līdz 2014. gada 26. septembrim, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

4. pants

Ir aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. pantā noteiktajiem aizliegumiem.

5. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šo lēmumu piemēro līdz 2015. gada 23. jūnijam.

Šo lēmumu pastāvīgi pārskata. To atjauno vai atbilstīgi groza, ja Padome uzskata, ka tā mērķi nav sasniegti.

Luksemburgā, 2014. gada 23. jūnijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

C. ASHTON


(1)  OV L 78, 17.3.2014., 16. lpp.


Top