EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0312

Komisijas Regula (EK) Nr. 312/2009 ( 2009. gada 16. aprīlis ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

OV L 98, 17.4.2009, p. 3–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/312/oj

17.4.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 98/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 312/2009

(2009. gada 16. aprīlis),

ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) un jo īpaši tās 247. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (2) 37. pielikumā ir paredzēts, ka konkrētos gadījumos muitas deklarācijā jānorāda attiecīgās personas identifikācijas numurs. Tomēr izmantojamā identifikācijas numura veidu nosaka dalībvalstis, un dalībvalstis pieprasa, lai attiecīgā persona būtu reģistrēta attiecīgās valsts sistēmā. Tādējādi komersantiem un citām personām, kas vēlas importēt preces, pārvietot preces atbilstīgi tranzīta procedūrai, eksportēt preces vai pieprasīt atļauju izmantot muitas vienkāršojumus vai muitas procedūras dažādās dalībvalstīs, ir jāreģistrējas un jāiegūst atšķirīgs identifikācijas numurs katrā no attiecīgajām dalībvalstīm.

(2)

Pasākumi drošības uzlabošanai, kas ieviesti ar Regulu (EEK) Nr. 2913/92, kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 648/2005 (3), paredz riska informācijas analīzi un tās elektronisku apmaiņu starp muitas dienestiem, kā arī starp muitas dienestiem un Komisiju kopējas riska pārvaldības sistēmas ietvaros, lai muitas dienestiem pirms preču ievešanas un izvešanas būtu iespējams saņemt informāciju par visām precēm, ko ieved Kopienas muitas teritorijā vai izved no tās, un lai piešķirtu atzītā komersanta statusu uzticamiem komersantiem, kuri atbilst noteiktām prasībām. Lai veicinātu šo pasākumu efektivitāti, ir jāspēj identificēt attiecīgās personas, atsaucoties uz vienotu numuru, kas katrai no minētajām personām būtu unikāls.

(3)

Tādēļ ir svarīgi ir nodrošināt, ka katram komersantam un, ja nepieciešams, citām personām tiek piešķirts komersanta reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI numurs), ko izmantotu kā vienotu atsauces numuru attiecībās ar muitas dienestiem visā Kopienā, kā arī informācijas apmaiņai starp muitas dienestiem un starp muitas dienestiem un citām iestādēm. Lai nodrošinātu numura unikalitāti, attiecībā uz konkrētu personu būtu jāizmanto tikai viens numurs.

(4)

Dažos Regulas (EEK) Nr. 2454/93 noteikumos var būt prasīts, lai personas, kas nav komersanti, sniedz EORI numuru, ja tām ir attiecības ar muitas dienestiem. Līdz ar to dalībvalstīm jāļauj reģistrēt šādas personas.

(5)

Lai ierobežotu vajadzību veikt būtiskas izmaiņas esošajās valstu reģistrācijas sistēmās un spēkā esošajos tiesību aktu noteikumos un lai atvieglotu centrālās sistēmas integrāciju ar citām valstu sistēmām, ir lietderīgi noteikt, ka komersanti un attiecīgā gadījumā citas personas EORI numuru pieprasa dalībvalstīm, kas tiem šo numuru piešķir.

(6)

Ņemot vērā to iestāžu daudzveidību, kuras dalībvalstīs iesaistītas komersantu un citu personu reģistrācijā, katrai dalībvalstij būtu jāizraugās iestāde vai iestādes, kas piešķirs EORI numurus un reģistrēs komersantus un citas attiecīgās personas.

(7)

Lai mazinātu administratīvo slogu komersantiem un citām personām, ir lietderīgi noteikt, ka, reģistrējoties vienā dalībvalstī, tie var saņemt EORI numuru, kas ir derīgs arī citās dalībvalstīs. Lai vienkāršotu informācijas apstrādi un atvieglotu saziņu ar muitas dienestiem, kad minētais numurs ir piešķirts, komersantiem vai attiecīgā gadījumā citām personām tāds unikālais numurs būtu obligāti jāizmanto visu veidu saziņā ar muitas dienestiem, kur pieprasa identifikatoru.

(8)

Lai vienkāršotu administratīvo procedūru un sniegtu muitas dienestiem vieglu un uzticamu pieeju datiem, būtu jāizstrādā centrāla elektroniska sistēma, kurā uzglabā datus par komersantu un citu personu reģistrāciju un EORI numuriem un apmainās ar tādiem datiem.

(9)

Lai izstrādātu centrālu elektronisko sistēmu un nodrošinātu, ka tā darbojas vienmērīgi un droši, dalībvalstīm un Komisijai būtu cieši jāsadarbojas.

(10)

Centrālajā sistēmā pieejamie dati informācijas apmaiņai starp muitas dienestiem un citām valsts iestādēm būtu jāizmanto tikai tiktāl, ciktāl minētajām iestādēm nepieciešams piekļūt tādiem datiem, lai pildītu juridiskās saistības attiecībā uz preču kustību, uz ko attiecas muitas procedūra.

(11)

Komersantu un citu personu EORI numuru un ierobežoto reģistrācijas datu daļas publiskošana ir instruments, kas ļauj citām personām pārbaudīt minētos datus. Tāpēc būtu jāpublisko EORI numuri un daži no ierobežotajiem reģistrācijas datiem. Tomēr, ņemot vērā publiskošanas iespējamās sekas, tai būtu jānotiek vienīgi ar komersanta vai citas personas brīvprātīgi dotu īpašu rakstisku piekrišanu, kas balstīta uz informētību.

(12)

Privātpersonu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic dalībvalstis, reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (4) un, ja personas datu apstrādi veic Komisija, tad – Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (5).

(13)

Atbilstīgi Direktīvas 95/46/EK 28. pantam valstu uzraudzības iestādēm būtu jāpārrauga personas datu apstrādes likumība dalībvalstīs, bet atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 45/2001 46. pantam Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam būtu jāpārrauga Kopienas iestāžu un struktūru darbība saistībā ar personas datu apstrādi, ņemot vērā Kopienas iestāžu un struktūru ierobežotos uzdevumus attiecībā uz datiem, un minētajām iestādēm, rīkojoties saskaņā ar savām attiecīgajām pilnvarām, būtu aktīvi jāsadarbojas un jānodrošina, lai, šo regulu piemērojot, veiktā datu apstrāde tiktu pārraudzīta saskaņoti.

(14)

Ņemot vērā pieredzi, kas gūta kopš Komisijas Regulas (EK) Nr. 1875/2006 (6), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, pieņemšanas, ir jāpielāgo un jāprecizē konkrēti noteikumi, kas attiecas uz pirmsievešanas un pirmsizvešanas deklarācijām, kas ir jāuzrāda muitas dienestiem par precēm, kas tiek ievestas un izvestas no Kopienas muitas teritorijas.

(15)

Sīkāk izstrādāti noteikumi ir jo īpaši vajadzīgi attiecībā uz informācijas apmaiņu starp transportlīdzekļa vadītāju un ievešanas muitas iestādi gadījumos, kad transportlīdzeklis ierodas ostā vai lidostā, kas nav deklarēta ievešanas kopsavilkuma deklarācijā.

(16)

Turklāt būtu jāprecizē, kādos gadījumos un kādā veidā transportlīdzekļa vadītājam ir jāinformē ievešanas muitas iestāde par transportlīdzekļa ierašanos.

(17)

Ir vajadzīgi sīkāk izstrādāti noteikumi, nosakot personu, kas atbild par informācijas sniegšanu par ārpuskopienas precēm, kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā pēc tam, kad ir ievestas Kopienas muitas teritorijā. Tāda informācija pēc iespējas būtu jāgūst no datiem, kas jau ir pieejami muitas dienestiem.

(18)

Ir identificēti papildu gadījumi, kuros nav prasīta pirmsievešanas vai pirmsizvešanas deklarācija, jo īpaši attiecībā uz precēm, kas paredzētas urbumu vai ieguves platformām vai ko ved no šādām platformām, kā arī attiecībā uz ieročiem un militārajām iekārtām, ko pārvadā dalībvalsts militārās iestādes vai to vārdā. Turklāt, lai mazinātu slogu komersantiem, preču sūtījumi, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, ar zināmiem nosacījumiem būtu jāatbrīvo no pirmsievešanas un pirmsizvešanas deklarāciju noformēšanas. Ja piemēro šādus atbrīvojumus, tad pēc preču ievešanas vai izvešanas būtu jāveic riska analīze, balstoties uz kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu vai muitas deklarāciju par attiecīgajām precēm.

(19)

Ir arī jāprecizē to pirmsizvešanas deklarāciju apstrāde, par kurām izvešanas muitas iestāde nav nosūtījusi eksporta muitas iestādei izvešanas apstiprinājumu, un jānodrošina informācijas pieprasīšanas un informēšanas procedūra starp eksporta un izvešanas muitas iestādēm. Turklāt eksporta muitas iestādei – vai nu uz eksportētāja vai deklarētāja iesniegtu pierādījumu pamata, vai pēc konkrēta termiņa beigām – būtu jābūt iespējai noslēgt eksporta operācijas, par kurām no izvešanas muitas iestādes nav saņemts izvešanas apstiprinājums.

(20)

Ar Regulu (EK) Nr. 1875/2006 Regulā (EEK) Nr. 2454/93 ieviesa vairākus pasākumus attiecībā uz datiem, kas jāapkopo ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām. Konkrēta tehniskā attīstība informācijas tehnoloģiju jomā, kas vajadzīga šo pasākumu īstenošanai, ir pierādījusi, ka Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.A pielikumā minētajos datos ir vajadzīgas dažas korekcijas.

(21)

Lai labāk identificētu gadījumus, kad vienkāršotas datu kopas var tikt izmantotas konkrētām deklarāciju kategorijām, “pārvadājuma veidam” jābūt obligātam datu elementam.

(22)

Labākā metode nepārprotamai transportlīdzekļa identifikācijai ir izmantot IMO kuģa identifikācijas numuru (unikālu Eiropas kuģa identifikācijas numuru) un unikālo Eiropas kuģa identifikācijas numuru (ENI). Līdz ar to kuģa nosaukuma vietā būtu jānorāda minētie dati.

(23)

Tā kā pārvadātājs jāinformē ikreiz, kad cita persona iesniedz ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, ir jāsaglabā atsauce uz pārvadātāja transporta dokumenta numuru.

(24)

Iespējamās svārstības starptautisko pārvadājumu darbībās liek paredzēt iespēju iesniegt pieprasījumus par maršruta maiņu. Tādā nolūkā būtu jāiekļauj jauna tabula ar datu prasībām par maršruta maiņas pieprasījumiem.

(25)

Ņemot vērā prasību uzrādīt EORI numuru, vairs nebūs nepieciešamības izmantot kodu numurus personu identifikācijai, un attiecībā uz pasta sūtījumiem atsauces uz pasta deklarācijām būtu jāaizstāj ar atsaucēm uz pasta iestāžu sniegtiem datiem.

(26)

Datu prasībās veikto korekciju rezultātā attiecīgi būtu jākoriģē konkrētie datu elementu paskaidrojumi.

(27)

Tādējādi attiecīgi jāgroza Regula (EEK) Nr. 2454/93.

(28)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi.

1)

Regulas 1. pantam pievieno šādu 16. un 17. punktu:

“16.   “EORI numurs (komersanta reģistrācijas un identifikācijas numurs)” ir: Eiropas Kopienā unikāls numurs, ko dalībvalsts muitas dienests vai atbildīgā iestāde vai iestādes piešķir komersantiem un citām personām saskaņā ar 6. nodaļā izklāstītajiem noteikumiem.

17.   “Ievešanas kopsavilkuma deklarācija” ir: kopsavilkuma deklarācija, kas minēta Kodeksa 36.a pantā un kas jāiesniedz par precēm, kuras ieved Kopienas muitas teritorijā, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.”

2)

Regulas I daļas I sadaļai pievieno šādu 6. nodaļu:

6.   NODAĻA

Reģistrācijas un identifikācijas sistēma

4.k pants

1.   EORI numuru izmanto, lai identificētu komersantus un citas personas to attiecībās ar muitas dienestiem.

EORI numura struktūra atbilst kritērijiem, kas izklāstīti 38. pielikumā.

2.   Ja iestāde, kas atbild par EORI numura piešķiršanu, nav muitas dienests, tad katra dalībvalsts izraugās iestādi vai iestādes, kas atbild par komersantu un citu personu reģistrēšanu un EORI numuru piešķiršanu tiem.

Dalībvalsts muitas dienesti paziņo Komisijai tās iestādes vai iestāžu nosaukumu un adreses datus, kas atbild par EORI numura piešķiršanu. Komisija publicē minēto informāciju tīmekļa vietnē.

3.   Ievērojot 1. punktu, dalībvalstis kā EORI numuru var izmantot tādu numuru, kuru komersantam vai citai personai jau ir piešķīrušas kompetentās iestādes nodokļu, statistikas vai citos nolūkos.

4.l pants

1.   Kopienas muitas teritorijā nodibinātu komersantu reģistrē tās dalībvalsts muitas dienests vai atbildīgā iestāde, kurā komersants ir nodibināts. Komersanti piesakās reģistrācijai pirms 1. panta 12. punktā minēto darbību sākšanas. Tomēr komersanti, kuri nav pieteikušies reģistrācijai, var to izdarīt, veicot savu pirmo darbību.

2.   Regulas 4.k panta 3. punktā minētajos gadījumos dalībvalstis var atbrīvot komersantu vai citu personu no pienākuma pieteikties uz EORI numuru.

3.   Ja komersantam, kas nodibināts ārpus Kopienas muitas teritorijas, nav EORI numura, tad to reģistrē tās dalībvalsts muitas dienests vai atbildīgā iestāde, kurā tas pirmo reizi veic vienu no sekojošām darbībām:

a)

Kopienā iesniedz kopsavilkuma vai muitas deklarāciju, kas nav:

i)

muitas deklarācija, kas noformēta saskaņā ar 225. līdz 238. pantu; vai

ii)

muitas deklarācija, kas noformēta pagaidu importa procedūrai;

b)

Kopienā iesniedz izvešanas vai ievešanas kopsavilkuma deklarāciju;

c)

pagaidu uzglabāšanas vietas turēšanu saskaņā ar 185. panta 1. punktu;

d)

iesniedz pieteikumu atļaujas saņemšanai atbilstīgi 324.a vai 372. pantam;

e)

iesniedz pieteikumu atzītā komersanta (AEO) sertifikāta saņemšanai atbilstīgi 14.a pantam.

4.   Personas, kas nav komersanti, netiek reģistrēti, ja nav izpildīti visi sekojošie nosacījumi:

a)

šādu reģistrāciju prasa dalībvalsts tiesību akti;

b)

personai nav iepriekš bijis piešķirts EORI numurs;

c)

persona iesaistās darbībās, attiecībā uz kurām jāsniedz EORI numurs atbilstīgi 30.A pielikumam vai 37. pielikuma I sadaļai.

5.   4. punktā minētajos gadījumos:

a)

personu, kas reģistrēta Kopienas muitas teritorijā, izņemot 1. punktā minēto komersantu, reģistrē tās dalībvalsts muitas dienests vai atbildīgā iestāde, kurā komersants ir nodibināts;

b)

personu, kas nav reģistrēta Kopienas muitas teritorijā, izņemot 3. punktā minēto komersantu, reģistrē tās dalībvalsts muitas dienests vai atbildīgā iestāde, kurā tie iesaistīti darbībās, kuras reglamentē muitas tiesību akti.

6.   Komersantiem un citām personām ir tikai viens EORI numurs.

7.   Lai noteiktu, vai persona ir reģistrēta dalībvalstī, šīs nodaļas nolūkos mutatis mutandis piemēro Kodeksa 4. panta 2. punktu.

4.m pants

1.   Komersantu un attiecīgā gadījumā citu personu reģistrācijas un identifikācijas dati, ko apstrādā 4.o pantā minētajā sistēmā, ietver 38.d pielikumā norādītos datus, ievērojot 4.o panta 4. un 5. punktā izklāstītos īpašos nosacījumus.

2.   Reģistrējot komersantus un citas personas EORI numuram, dalībvalstis var pieprasīt tiem iesniegt arī citus datus, kas nav norādīti 38.d pielikumā, ja tas vajadzīgs attiecīgās valsts tiesību aktos noteiktajiem nolūkiem.

3.   Dalībvalstis var pieprasīt komersantiem un attiecīgā gadījumā citām personām 1. un 2. punktā minētos datus iesniegt elektroniski.

4.n pants

Vajadzības gadījumā EORI numuru izmanto komersantu un citu personu jebkāda veida saziņai ar muitas dienestiem. To izmanto arī informācijas apmaiņai starp muitas dienestiem, kā arī starp muitas dienestiem un citām iestādēm saskaņā ar 4.p un 4.q pantā izklāstītajiem nosacījumiem.

4.o pants

1.   Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, lai izstrādātu centrālu elektronisku informācijas un sakaru sistēmu, kurā ietverti 38.d pielikumā norādītie dati, ko iesniegušas visas dalībvalstis.

2.   Muitas dienesti sadarbojas ar Komisiju, lai ar 1. punktā minētās sistēmas palīdzību apstrādātu 38.d pielikumā norādītos komersantu un citu personu reģistrācijas un identifikācijas datus un lai nodrošinātu minēto datu apmaiņu starp muitas dienestiem, kā arī starp Komisiju un muitas dienestiem.

Datus, kas nav norādīti 38.d pielikumā, centrālajā sistēmā neapstrādā.

3.   Dalībvalstis nodrošina, ka to valsts sistēmas tiek regulāri atjauninātas, ir pilnīgas un precīzas.

4.   Dalībvalstis regulāri augšupielādē centrālajā sistēmā 38.d pielikuma 1. līdz 4. punktā norādītos datus par komersantiem un citām personām ik reizi, kad tiek piešķirti jauni EORI numuri vai mainās minētie dati.

5.   Dalībvalstis arī regulāri augšupielādē centrālajā sistēmā – ja tie ir pieejami valsts sistēmās – 38.d pielikuma 5. līdz 12. punktā norādītos datus par komersantiem un citām personām ik reizi, kad tiek piešķirti jauni EORI numuri vai mainās minētie dati.

6.   Centrālajā sistēmā augšupielādē vienīgi tos EORI numurus, kas piešķirti saskaņā ar 4.l panta 1. līdz 5. punktu, kopā ar citiem 38.d pielikumā norādītajiem datiem.

7.   Ja tiek konstatēts, ka komersants vai cita persona, kas nav komersants, pārtrauc 1. panta 12. punktā minētās darbības, tad dalībvalstis to atspoguļo 38.d pielikuma 11. punktā norādītajos datos.

4.p pants

Katrā dalībvalstī iestāde, kas izraudzīta saskaņā ar 4.k panta 2. punktu, sniedz attiecīgās dalībvalsts muitas dienestiem tiešu piekļuvi 38.d pielikumā norādītajiem datiem.

4.q pants

1.   Katrā dalībvalstī sekojošās iestādes katrā atsevišķā gadījumā viena otrai var nodrošināt tiešu piekļuvi 38.d pielikuma 1. līdz 4. punktā norādītajiem datiem, kas ir to rīcībā:

a)

muitas dienesti;

b)

veterinārie dienesti;

c)

sanitārie dienesti;

d)

statistikas iestādes;

e)

nodokļu iestādes;

f)

iestādes, kas atbildīgas par krāpšanas apkarošanu;

g)

iestādes, kas atbildīgas par tirdzniecības politiku, tai skaitā attiecīgā gadījumā lauksaimniecības iestādes;

h)

iestādes, kas atbildīgas par robežkontroli.

2.   Panta 1. punktā minētās iestādes var uzglabāt minētajā punktā norādītos datus vai savstarpēji apmainīties ar datiem vienīgi tad, ja tāda datu apstrāde ir vajadzīga, lai pildītu to juridiskās saistības attiecībā uz preču apriti, uz ko attiecas muitas procedūra.

3.   Dalībvalstu muitas dienesti Komisijai dara zināmas iestāžu, kas minētas 1. punktā, adreses. Komisija publicē minēto informāciju internetā.

4.r pants

EORI numuru un 38.d pielikumā norādītos datus centrālajā sistēmā apstrādā laika posmā, kas noteikts to dalībvalstu tiesību aktos, kuras augšupielādējušas 4.o panta 4. un 5. punktā minētos datus.

4.s pants

1.   Šī regula neskar un nekādā veidā neietekmē apmēru, kādā notiek fizisku personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi atbilstīgi Kopienas un valstu tiesību aktu noteikumiem, un jo īpaši tā nemaina ne dalībvalstu saistības attiecībā uz personas datu apstrādi saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK, ne Kopienas iestāžu un struktūru saistības attiecībā uz personas datu apstrādi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001, pildot to pienākumus.

2.   Komersantu un citu personu identifikācijas un reģistrācijas datus, kas norādīti 38.d pielikuma 1., 2. un 3. punktā, Komisija drīkst publicēt internetā vienīgi tad, ja persona brīvprātīgi ir devusi īpašu rakstisku piekrišanu, kas balstīta uz informētību. Ja tāda piekrišana ir dota, tad par to atbilstīgi dalībvalstu tiesību aktiem paziņo iestādei vai iestādēm, ko dalībvalsts izraudzījusies saskaņā ar 4.k panta 2. punktu, vai muitas dienestiem.

3.   Personu tiesības attiecībā uz to reģistrācijas datiem, kas norādīti 38.d pielikumā un ko apstrādā valstu sistēmās, izmanto saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kura uzglabā attiecīgos personas datus, un jo īpaši attiecīgā gadījumā saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK īstenošanas noteikumiem.

4.t pants

Valstu datu aizsardzības uzraudzības iestādes un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs, rīkojoties saskaņā ar savām attiecīgajām pilnvarām, aktīvi sadarbojas un nodrošina 4.o panta 1. punktā minētās sistēmas saskaņotu uzraudzību.”

3)

Regulas 181.b pantu aizstāj ar šādu:

“181.b pants

Šīs nodaļas un 30.A pielikuma nolūkā:

pārvadātājsir persona, kas ieved preces vai uzņemas atbildību par preču ievešanu Kopienas muitas teritorijā, kā minēts Kodeksa 36.b panta 3. punktā. Tomēr:

kombinētā pārvadājuma gadījumā, kā minēts 183.b pantā, pārvadātājs ir persona, kas izmantos transportlīdzekli, kurš pēc ievešanas Kopienas muitas teritorijā pārvietosies pats kā aktīvais transportlīdzeklis,

attiecībā uz jūras vai gaisa satiksmi, kas tiek īstenota atbilstīgi kuģa/gaisakuģa koplietojuma vai noslēgtā līguma noteikumiem, kā minēts 183.c pantā, pārvadātājs ir persona, kas ir uzņēmusies līguma izpildi un izdevusi kravas pavadzīmi vai gaisa kravas pavadzīmi par preču faktisko ievešanu Kopienas muitas teritorijā.”

4)

Regulas 181.c panta pirmo daļu groza šādi:

a)

pirmās daļas e) punktu aizstāj ar šādu:

“e)

precēm, uz kurām attiecas muitas deklarācijas atbilstoši citiem tiesību aktiem saskaņā ar 230., 232. un 233. pantu, izņemot paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ko pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

b)

pirmās daļas g) punktu aizstāj ar šādu:

“g)

precēm, attiecībā uz kurām pieļaujama mutiska muitas deklarācija saskaņā ar 225. un 227. pantu un 229. panta 1. punktu, izņemot paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ko pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

c)

pirmās daļas j) punktu aizstāj ar šādu:

“j)

precēm, ko regulārā kuģu satiksmē pārvadā kuģi, kuriem ir attiecīgās atļaujas saskaņā ar 313.b pantu, un preces kuģos vai gaisakuģos, ko pārvadā starp Kopienas ostām vai lidostām, nepiestājot nevienā ostā vai lidostā ārpus Kopienas muitas teritorijas;”;

d)

pievieno šādu l) līdz n) punktu:

“l)

ieročiem un militārajam aprīkojumam, ko Kopienas muitas teritorijā ieved iestādes, kuras atbild par dalībvalsts militāro aizsardzību, un kurus ieved militārajā transportā vai transportā, ko izmanto tikai militāro iestāžu vajadzībām;

m)

šādām precēm, kas ievestas Kopienas muitas teritorijā tieši no urbumu vai ieguves platformām, ko izmanto persona, kura reģistrēta Kopienas muitas teritorijā:

i)

precēm, kas bijušas iebūvētas tādās platformās to būvēšanas, remonta, tehniskās apkopes vai pārveidošanas nolūkā;

ii)

precēm, kas izmantotas tādu platformu aprīkojumam vai iekārtām;

iii)

krājumiem, kas izmantoti vai patērēti uz tādām platformām; un

iv)

nekaitīgiem atkritumiem no tādām platformām;

n)

precēm sūtījumā, kura patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, ja muitas dienesti, vienojoties ar komersantu, piekrīt veikt riska analīzi, izmantojot informāciju, kas ietverta komersanta izmantotajā sistēmā vai ko sniedz tāda sistēma.”;

e)

otro daļu svītro.

5)

Regulas 183. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktā ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Muitas dienesti atļauj ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniegt papīra formātā vai atļauj izmantot jebkuru citu procedūru, kas to aizstāj, saskaņā ar vienošanos muitas dienestu starpā, tikai vienā no šādiem gadījumiem:”;

b)

pievieno šādu 6. līdz 9. punktu:

“6.   Muitas dienesti nekavējoties informē personu, kura iesniegusi ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, par tās reģistrāciju. Ja ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniegusi persona, kura minēta Kodeksa 36.b panta 4. punktā, tad muitas dienesti informē par reģistrāciju arī pārvadātāju ar noteikumu, ka pārvadātājs ir pieslēdzies muitas sistēmai.

7.   Gadījumos, kad ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz persona, kura minēta Kodeksa 36.b panta 4. punktā, muitas dienesti var pieņemt, izņemot gadījumus, kad ir pierādījums par pretējo, ka pārvadātājs ir devis savu piekrišanu atbilstīgi līguma nosacījumiem un ka iesniegšana ir notikusi, viņam to zinot.

8.   Muitas dienesti nekavējoties informē personu, kura iesniegusi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas grozījumus, par šādu grozījumu reģistrāciju. Ja ievešanas kopsavilkuma deklarācijas grozījumus iesniedz persona, kura minēta Kodeksa 36.b panta 4. punktā, muitas dienesti informē arī pārvadātāju, ja vien pārvadātājs ir pieprasījis muitas dienestiem nosūtīt viņam tādus paziņojumus un pieslēdzies muitas sistēmai.

9.   Ja 200 dienas pēc ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas muitai nav paziņots par transportlīdzekļa ierašanos saskaņā ar 184.g pantu vai preces nav uzrādītas muitai saskaņā ar 186. pantu, uzskata, ka ievešanas kopsavilkuma deklarācija nav iesniegta.”

6)

Regulas 183.b pantu aizstāj ar šādu:

“183.b pants

Kombinētā pārvadājuma gadījumā, ja aktīvais transportlīdzeklis, kas iebrauc Kopienas muitas teritorijā, tikai pārvadā citu transportlīdzekli, kurš pēc ievešanas Kopienas muitas teritorijā pārvietosies pats kā aktīvais transportlīdzeklis, pienākums iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju ir jāuzņemas komersantam, kurš ir atbildīgs par šo otro transporta līdzekli.

Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas termiņš atbilst termiņam, ko piemēro aktīvajam transportlīdzeklim, kurš iebrauc Kopienas muitas teritorijā, kā noteikts 184.a pantā.”

7)

Regulas 183.d pantu aizstāj ar šādu:

“183.d pants

1.   Gadījumos, kad aktīvais transportlīdzeklis, kas iebrauc Kopienas muitas teritorijā, vispirms ierodas muitas iestādē dalībvalstī, kas nebija deklarēta ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, šā transportlīdzekļa vadītājs vai viņa pārstāvis informē deklarēto ievešanas muitas iestādi, izmantojot “maršruta maiņas pieprasījuma” ziņojumu. Šis ziņojums ietver 30.A pielikumā izklāstītos datus, un to aizpilda saskaņā ar šā pielikuma paskaidrojumiem. Šo punktu nepiemēro 183.a pantā minētajos gadījumos.

2.   Deklarētā ievešanas muitas iestāde nekavējoties informē faktisko ievešanas muitas iestādi par maršruta maiņu un par drošības un drošuma riska analīzes rezultātiem.”

8)

Regulas 184.a panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

vienotai/sadalītai beramai (nefasētai) kravai, izņemot gadījumus, kad piemēro c) vai d) apakšpunktu, vismaz četras stundas pirms ievešanas pirmajā ostā, kas atrodas Kopienas muitas teritorijā;”.

9)

Regulas 184.d pantu groza šādi:

a)

panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu aizstāj ar šādu:

“Gadījumos, kad minētā analīze ļauj muitas dienestiem pamatoti uzskatīt, ka preču nonākšana Kopienas muitas teritorijā tik ļoti apdraudētu Kopienas drošību un drošumu, ka vajadzīga tūlītēja iejaukšanās, muitas dienesti paziņo personai, kas iesniegusi ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, vai arī pārvadātājam, ja vien pārvadātājs ir pievienots muitas sistēmai, ka preces nedrīkst izkraut.”;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja Kopienas muitas teritorijā ieved preces, uz kurām saskaņā ar 181.c panta c) līdz i), l) līdz n) punktu neattiecas prasība iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, riska analīzi veic, kad preces tiek uzrādītas, attiecīgi pamatojoties uz kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu vai muitas deklarāciju, kas attiecas uz minētajām precēm.”

10)

Regulas 184.e panta otro un trešo daļu aizstāj ar šādām:

“Ja tiek identificēts risks, tad pirmās ievešanas ostas vai lidostas muitas iestāde veic aizliedzošu darbību kravu gadījumā, kuras identificētas kā kravas, kas rada tik nopietnu apdraudējumu, ka vajadzīga tūlītēja iejaukšanās, un jebkurā gadījumā nodod riska analīzes rezultātus maršrutā nākamajām ostām vai lidostām.

Nākamajās ostās vai lidostās Kopienas muitas teritorijā precēm, ko uzrāda muitā minētajā ostā vai lidostā, piemēro 186. pantu.”

11)

Regulas 184.f pantu svītro.

12)

Regulas I daļas VI sadaļas 1. nodaļā iekļauj šādu 5. iedaļu:

“5.   iedaļa

Paziņojums par ierašanos

184.g pants

Aktīvā transportlīdzekļa, kas iebrauc Kopienas muitas teritorijā, vadītājs vai tā pārstāvis informē pirmās ievešanas muitas iestādes muitas dienestus par transportlīdzekļa ierašanos. Šādā paziņojumā par ierašanos jābūt iekļautai visai vajadzīgajai informācijai, lai identificētu ievešanas kopsavilkuma deklarācijas, kuras iesniegtas par visām precēm, ko pārvadā minētajā transportlīdzeklī. Iespēju robežās izmanto tās metodes, kas pieejamas, lai paziņotu par ierašanos.”

13)

Regulas 186. pantu aizstāj ar šādu:

“186. pants

1.   Uz ārpuskopienas precēm, ko uzrāda muitai, attiecas kopsavilkuma deklarācija par pagaidu uzglabāšanu, kā noteikuši muitas dienesti.

Kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu iesniedz tā persona vai tās personas vārdā, kura uzrāda preces, ne vēlāk kā preču uzrādīšanas brīdī. Gadījumos, kad kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu iesniedz persona, kas nav pagaidu uzglabāšanas vietas turētājs, muitas dienesti informē minēto turētāju par deklarāciju ar nosacījumu, ka minētā persona ir norādīta kopsavilkuma deklarācijā par pagaidu uzglabāšanu un ir pieslēgusies muitas sistēmai.

2.   Kopsavilkuma deklarācija par pagaidu uzglabāšanu var būt noformēta vienā no šādiem veidiem, kā noteikuši muitas dienesti:

a)

atsauce uz jebkuru ievešanas kopsavilkuma deklarāciju par attiecīgajām precēm, kas papildināta ar datiem no kopsavilkuma deklarācijas par pagaidu uzglabāšanu;

b)

kopsavilkuma deklarācija par pagaidu uzglabāšanu, tai skaitā atsauce uz jebkuru ievešanas kopsavilkuma deklarāciju par attiecīgajām precēm;

c)

kravas manifests vai cits pārvadājuma dokuments, ja tajā ir ietverti dati no kopsavilkuma deklarācijas par pagaidu uzglabāšanu, tai skaitā atsauce uz jebkuru ievešanas kopsavilkuma deklarāciju par attiecīgajām precēm.

3.   Atsauci uz jebkuru ievešanas kopsavilkuma deklarāciju neprasa, ja preces jau ir bijušas pagaidu uzglabāšanā vai tām ir piemērots preču muitošanas vai izmantošanas režīms un tās nav izvestas no Kopienas muitas teritorijas.

4.   Var izmantot komerciālas ostu vai transporta uzskaites sistēmas, ja muitas dienesti ir tās apstiprinājuši.

5.   Kopsavilkuma deklarācija par pagaidu uzglabāšanu var ietvert 184.g pantā minēto paziņojumu par ierašanos, vai to var iesniegt kopā ar tādu paziņojumu.

6.   Kodeksa 49. panta nolūkā kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu uzskata par iesniegtu preču uzrādīšanas dienā.

7.   Kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu muitas dienesti patur, lai pārbaudītu, vai precēm, uz ko tā attiecas, tiek piemērots preču muitošanas vai izmantošanas režīms.

8.   Kopsavilkuma deklarāciju par pagaidu uzglabāšanu neprasa, ja vēlākais preču uzrādīšanas brīdī muitā:

a)

preces tiek deklarētas muitas procedūrai vai citādi pakļautas preču muitošanas vai izmantošanas režīmam; vai

b)

saskaņā ar 314.b līdz 336. pantu tiek konstatēts, ka ir iesniegts pierādījums, ka precēm ir Kopienas statuss.

9.   Ja muitas deklarācija ir iesniegta ievešanas muitas iestādē kā ievešanas kopsavilkuma deklarācija saskaņā ar Kodeksa 36.c pantu, muitas dienesti muitas deklarāciju nekavējoties pieņem preču uzrādīšanas brīdī un precēm tieši piemēro deklarēto procedūru saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti minētajai procedūrai.

10.   Šā panta 1. līdz 9. punkta nolūkā, ja ārpuskopienas preces, ko pārvieto no nosūtītāja muitas iestādes, piemērojot tranzīta procedūru, uzrāda saņēmēja muitas iestādei Kopienas muitas teritorijā, tad saņēmēja iestādes muitas dienestiem paredzēto tranzīta deklarāciju uzskata par kopsavilkuma deklarāciju pagaidu uzglabāšanas vajadzībām.”

14)

Regulas 189. pantu aizstāj ar šādu:

“189. pants

Preces, kuras ieved Kopienas muitas teritorijā pa jūru vai gaisu un kas bez pārkraušanas paliek pārvadāšanai tajā pašā transportlīdzeklī, uzrāda muitai saskaņā ar Kodeksa 40. pantu tikai tajā Kopienas ostā vai lidostā, kur tās izkrauj vai pārkrauj.”

15)

Regulas 251. panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

attiecībā uz citām precēm eksporta muitas iestāde ir informēta saskaņā ar 792.a panta 1. punktu vai uzskata saskaņā ar 796.e panta 2. punktu, ka deklarētās preces nav izvestas no Kopienas muitas teritorijas.”

16)

Regulas 592.a pantu groza šādi:

a)

panta e) punktu aizstāj ar šādu:

“e)

precēm, uz kurām attiecas jebkurā citā tiesību aktā noteiktas muitas deklarācijas saskaņā ar 231. pantu, 232. panta 2. punktu un 233. pantu, izņemot paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ko pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

b)

panta g) punktu aizstāj ar šādu:

“g)

precēm, attiecībā uz kurām pieļaujama mutiska deklarācija saskaņā ar 226. un 227. pantu un 229. panta 2. punktu, izņemot paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ko pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

c)

panta j) punktu aizstāj ar šādu:

“j)

precēm, ko regulārā kuģu satiksmē pārvadā kuģi, kuriem ir attiecīgās atļaujas saskaņā ar 313.b pantu; un preces kuģos vai gaisakuģos, kas pārvietojas starp Kopienas ostām vai lidostām, starplaikā nepiestājot nevienā ostā vai lidostā ārpus Kopienas muitas teritorijas;”;

d)

pievieno šādu k) līdz m) punktu:

“k)

ieročiem un militāram aprīkojumam, ko no Kopienas muitas teritorijas izved iestādes, kuras atbild par dalībvalsts militāro aizsardzību, un kurus izved militārajā transportā vai transportā, ko izmanto tikai militāro iestāžu vajadzībām;

l)

šādām precēm, kas izvestas no Kopienas muitas teritorijas tieši uz urbumu vai ieguves platformām, ko izmanto persona, kura reģistrēta Kopienas muitas teritorijā:

i)

precēm, kuras izmanto minēto platformu būvēšanai, remontam, tehniskajai apkopei vai pārbūvei;

ii)

precēm, kuras izmanto, lai uzstādītu vai aprīkotu minētās platformas;

iv)

krājumiem, ko izmanto vai patērē uz minētajām platformām;

m)

precēm sūtījumā, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, ja muitas dienesti, vienojoties ar komersantu, piekrīt veikt riska analīzi, izmantojot informāciju, kas ietverta komersanta izmantotajā sistēmā vai ko sniedz tāda sistēma.”

17)

Regulas 592.b panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktu aizstāj ar šādu:

“ii)

vienotai/sadalītai beramai (nefasētai) kravai, ja vien nepiemēro iii) vai iv) punktu, vismaz četras stundas pirms Kopienas muitas teritorijā esošas ostas atstāšanas;”.

18)

Regulas 592.g pantu aizstāj ar šādu:

“592.g pants

Ja preces, uz ko atbilstīgi 592.a panta c) līdz m) punktam attiecas atbrīvojums no prasības iesniegt muitas deklarāciju termiņā, kas noteikts 592.b un 592.c pantā, izved no Kopienas muitas teritorijas, tad riska analīzi veic preču uzrādīšanas brīdī, ja iespējams, pamatojoties uz muitas deklarāciju par minētajām precēm.”

19)

Regulas 792.a panta 1. punkta trešo teikumu svītro.

20)

Regulas 792.b pantu aizstāj ar šādu:

“792.b pants

796.da un 796.e pantu piemēro mutatis mutandis gadījumos, kad ir iesniegta eksporta deklarācija papīra formātā.”

21)

Pēc 796.d panta iekļauj šādu 796.da pantu:

“796.da pants

1.   Ja 90 dienas pēc preču izlaišanas eksportam eksporta muitas iestāde nav saņēmusi 796.d panta 2. punktā minēto “izvešanas rezultātu” paziņojumu, tad eksporta muitas iestāde vajadzības gadījumā var pieprasīt, lai eksportētājs vai deklarētājs norādītu dienu, kad preces ir izvestas no Kopienas muitas teritorijas, un muitas iestādi, no kuras preces ir izvestas.

2.   Eksportētājs vai deklarētājs, pēc savas ierosmes vai ņemot vērā saskaņā ar 1. punktu izdarītu pieprasījumu, var informēt eksporta muitas iestādi, ka preces ir izvestas no Kopienas muitas teritorijas, norādot dienu, kad preces ir izvestas no Kopienas muitas teritorijas, un izvešanas muitas iestādi, no kuras preces ir izvestas, un pieprasīt eksporta muitas iestādei apliecināt izvešanu. Tādā gadījumā eksporta muitas iestāde pieprasa “izvešanas rezultātu” paziņojumu no izvešanas muitas iestādes, kura sniedz atbildi 10 dienās.

3.   Ja 2. punktā minētajos gadījumos izvešanas muitas iestāde neapstiprina preču izvešanu 2. punktā minētajā termiņā, tad eksporta muitas iestāde informē eksportētāju vai deklarētāju.

Eksportētājs vai deklarētājs var iesniegt eksporta muitas iestādei pierādījumus, ka preces ir izvestas no Kopienas muitas teritorijas.

4.   Šā panta 3. punktā minētos pierādījumus var iesniegt, jo īpaši izmantojot vienu no šādiem dokumentiem vai to kombinācijas:

a)

pavadzīmes kopija, ko parakstījis vai apliecinājis saņēmējs ārpus Kopienas muitas teritorijas;

b)

maksājuma apliecinājums vai faktūrrēķins, vai pavadzīme, ko pienācīgi parakstījis vai apliecinājis komersants, kurš izveda preces no Kopienas muitas teritorijas;

c)

deklarācija, ko parakstījis vai apliecinājis uzņēmums, kurš izveda preces no Kopienas muitas teritorijas;

d)

dokuments, ko sertificējuši muitas dienesti dalībvalstī vai valstī ārpus Kopienas muitas teritorijas;

e)

komersantu uzskaite par precēm, kas piegādātas naftas un gāzes urbumu un ieguves platformām.”

22)

Regulas 796.e pantu aizstāj ar šādu:

“796.e pants

1.   Eksporta muitas iestāde apliecina izvešanu eksportētājam vai deklarētājam šādos gadījumos:

a)

tā ir saņēmusi “izvešanas rezultātu” paziņojumu no izvešanas muitas iestādes;

b)

gadījumos, kas minēti 796.da panta 2. punktā, tā nav 10 dienās saņēmusi “izvešanas rezultātu” paziņojumu no izvešanas muitas iestādes, bet uzskata pierādījumus, kas iesniegti saskaņā ar 796.da panta 4. punktu, par pietiekamiem.

2.   Ja eksporta muitas iestāde 150 dienas pēc preču izlaišanas eksportam nav saņēmusi ne “izvešanas rezultātu” paziņojumu no izvešanas muitas iestādes, ne pietiekamus pierādījumus saskaņā ar 796.da panta 4. punktu, tad eksporta muitas iestāde var uzskatīt to par informāciju, ka preces nav izvestas ārpus Kopienas muitas teritorijas.

3.   Eksporta muitas iestāde informē eksportētāju vai deklarētāju un deklarēto izvešanas muitas iestādi par eksporta deklarācijas atzīšanu par spēkā neesošu. Eksporta muitas iestāde informē deklarēto izvešanas muitas iestādi, ja tā ir pieņēmusi pierādījumus saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu.”

23)

Regulas 842.a pantu groza šādi:

a)

panta a) punktu aizstāj ar šādu:

“a)

gadījumos, kas norādīti 592.a panta a) līdz m) punktā;”;

b)

panta b) punktu svītro.

24)

Regulas 842.d panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“592.b panta 2. un 3. punktu un 592.c pantu piemēro mutatis mutandis.”

25)

Iekļauj šādu 842.f pantu:

“842.f pants

Ja preces, uz ko attiecas izvešanas kopsavilkuma deklarācija, 150 dienas pēc deklarācijas iesniegšanas dienas nav izvestas ārpus Kopienas muitas teritorijas, tad uzskata, ka izvešanas kopsavilkuma deklarācija nav iesniegta.”

26)

Regulas 30.A pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

27)

Regulas 37. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

28)

Regulas 38. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.

29)

Tiek iekļauts 38.d pielikums, kā izklāstīts šīs regulas IV pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2009. gada 1. jūlija.

Tomēr līdz 2010. gada 1. jūlijam 1. panta 2. punktu, ciktāl tas attiecas uz 4.o panta 4. punktu un 38.d pielikuma 4. punktā minētajiem datiem, piemēro tikai tad, ja šie dati ir pieejami valstu sistēmās.

1. panta 2. punktu, ciktāl tas attiecas uz 4.o panta 1. punktu, piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

Dalībvalsts var piemērot 1. panta 2. punktu, ciktāl tas attiecas uz 4.l pantu, pirms 2009. gada 1. jūlija. Tādā gadījumā tā paziņo Komisijai piemērošanas dienu. Komisija publicē minēto informāciju.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 16. aprīlī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

László KOVÁCS


(1)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

(2)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

(3)  OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.

(4)  OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.

(5)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 360, 19.12.2006., 64. lpp.


I PIELIKUMS

30.A pielikumu groza šādi.

1.

Pielikuma 1. iedaļu groza šādi:

a)

1.1. piezīmē pievieno šādu teikumu:

“Maršruta maiņas pieprasījumā, kas jāiesniedz, ja aktīvajam transportlīdzeklim, kas iebrauc Kopienas muitas teritorijā, vispirms jāierodas muitas iestādē, kura atrodas dalībvalstī, kas nav deklarēta ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, ietver 6. tabulā noteikto informāciju.”;

b)

1.2. piezīmi aizstāj ar šādu:

“1.2.

1. līdz 7. tabulā iekļauti visi informācijas elementi, kas vajadzīgi attiecīgajās procedūrās, deklarācijās un maršruta maiņas pieprasījumos. Tās sniedz visaptverošu pārskatu par prasībām, kas jāizpilda dažādajās procedūrās, deklarācijās un maršruta maiņas pieprasījumos.”;

c)

1.6. piezīmi aizstāj ar šādu:

“1.6.

Apraksti un piezīmes 4. iedaļā par ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām, par vienkāršotajām procedūrām un par maršruta maiņas pieprasījumiem attiecas uz informācijas elementiem, kas minēti 1. līdz 7. tabulā.”;

d)

2.1. piezīmes otrajā daļā “6. tabulai” aizstāj ar “7. tabulai”;

e)

2.2. piezīmes otrajā daļā “6. tabulai” aizstāj ar “7. tabulai”;

f)

3.1. piezīmes otrajā daļā “6. tabulai” aizstāj ar “7. tabulai”;

g)

3.2. piezīmes otrajā daļā “6. tabulai” aizstāj ar “7. tabulai”;

h)

4.1. piezīmi aizstāj ar šādu:

“4.1.

Slejas “Izvešanas kopsavilkuma deklarācija – ekspress sūtījumi” un “Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – ekspress sūtījumi” 2. tabulā aptver vajadzīgo informāciju, ko muitas dienestiem riska analīzei sniedz elektroniski pirms ekspress sūtījumu nosūtīšanas vai pienākšanas. Pasta iestādes var izvēlēties šajās 2. tabulas slejās ietvertos datus elektroniski sniegt muitas dienestiem riska analīzei pirms pasta sūtījumu nosūtīšanas vai pienākšanas.”;

i)

4.2. piezīmi aizstāj ar šādu:

“4.2.

Šā pielikuma nolūkos ekspress sūtījums ir atsevišķs priekšmets, ko sūta integrēta pakalpojuma ietvaros, kurā ietverta paku savākšana, transports, atmuitošana un piegāde paātrinātā režīmā/noteiktā laikā, vienlaikus sekojot līdzi šo sūtījumu atrašanās vietai un saglabājot kontroli pār tiem visā pakalpojuma sniegšanas laikā.”;

j)

4.3. piezīmi aizstāj ar šādu:

“4.3.

Šā pielikuma nolūkos pasta sūtījums ir atsevišķs priekšmets, kura svars nepārsniedz 50 kg un kuru sūta pa pasta sistēmu saskaņā ar Pasaules Pasta savienības konvencijas noteikumiem, ja preces pārsūta tiesību un pienākumu īpašnieki atbilstīgi šiem noteikumiem vai ja pārsūtīšana notiek to vārdā.”;

k)

5.1. piezīmē “6. tabulā” aizstāj ar “7. tabulā”.

2.

Pielikuma 2. iedaļu groza šādi:

a)

2.1. punkta 1. tabulā starp ailēm “Maršruta valsts(-u) kodi” un “Izvešanas muitas iestāde” iekļauj šādu aili:

“Transporta veids uz robežas

 

Z”

b)

2.2. punkta 2. tabulu groza šādi:

i)

otrajā slejā virsrakstu “Izvešanas kopsavilkuma deklarācija – pasta un ekspress sūtījumi (sk. 3.1. un 4.1. līdz 4.3. piezīmi)” aizstāj ar “Izvešanas kopsavilkuma deklarācija – ekspress sūtījumi (sk. 3.1. un 4.1. līdz 4.3. piezīmi)”;

ii)

ceturtajā slejā virsrakstu “Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – pasta un ekspress sūtījumi (sk. 2.1. un 4.1. līdz 4.3. piezīmi)” aizstāj ar “Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – ekspress sūtījumi (sk. 2.1. un 4.1. līdz 4.3. piezīmi)”;

iii)

starp ailēm “Pārvadātājs” un “Maršruta valsts(-u) kodi” iekļauj šādas ailes:

“Pārvadājuma atsauces numurs

 

 

Z

Ierašanās datums un laiks pirmajā ierašanās vietā muitas teritorijā

 

 

Z”

iv)

starp ailēm “Maršruta valsts(-u) kodi” un “Izvešanas muitas iestāde” iekļauj šādu aili:

“Transporta veids uz robežas

 

 

Z”

c)

2.3. punkta 3. tabulā starp ailēm “Maršruta valsts(-u) kodi” un “Iekraušanas vieta” iekļauj šādu aili:

“Transporta veids uz robežas

Z”

d)

2.4. punkta 4. tabulā starp ailēm “Maršruta valsts(-u) kodi” un “Iekraušanas vieta” iekļauj šādu aili:

“Transporta veids uz robežas

Z”

e)

2.5. punkta 5. tabulu groza šādi:

i)

starp ailēm “Maršruta valsts(-u) kodi” un “Izvešanas muitas iestāde” iekļauj šādu aili:

“Transporta veids uz robežas

 

Z”

ii)

starp ailēm “Aprīkojuma identifikācijas numurs, ja pārvadā konteineros” un “Preces kods” iekļauj šādu aili:

“Preču vienības numurs

X

X”

f)

iekļauj šādu 2.6. iedaļu:

“2.6.   Prasības attiecībā uz maršruta maiņas pieprasījumiem – 6. tabula

Nosaukums

 

Transporta veids uz robežas

Z

Transportlīdzekļa, kas šķērso robežu, identifikācijas dati

Z

Ierašanās datums un laiks pirmajā ievešanas vietā muitas teritorijā

Z

Deklarētās pirmās ievešanas muitas iestādes valsts kods

Z

Persona, kas pieprasa maršruta maiņu

Z

MRN

X

Preču vienības numurs

X

Pirmās ievešanas vietas kods

Z

Faktiskās pirmās ievešanas vietas kods

Z”

3.

Pielikuma 3. iedaļas sadaļā “Prasības vienkāršotajām procedūrām”“6. tabula” aizstāj ar “7. tabula”.

4.

Pielikuma 4. iedaļu “Piezīmes informācijas elementu izskaidrojumam” groza šādi:

a)

pirms informācijas elementa izskaidrojuma “Deklarācija” iekļauj šādu:

MRN

Maršruta maiņas pieprasījums: kustības atsauces numurs (MRN) ir alternatīva šādiem diviem informācijas elementiem:

transportlīdzekļa, kas šķērso robežu, identifikācija,

ierašanās datums un laiks pirmajā ierašanās vietā muitas teritorijā.”;

b)

informācijas elementa izskaidrojumā “Transporta dokumenta numurs” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Atsauces numurs transporta dokumentam, kas attiecas uz preču ievešanu muitas teritorijā vai izvešanu no tās. Ja persona, kas iesniedz ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, nav pārvadātājs, norāda arī pārvadātāja transporta dokumenta numuru.”;

c)

informācijas elementa izskaidrojumu “Nosūtītājs” groza šādi:

i)

2. zemsvītras piezīmi svītro;

ii)

otro daļu aizstāj ar šādu:

Izvešanas kopsavilkuma deklarācijas: šī informācija jāsniedz, ja nosūtītājs nav persona, kas iesniedz kopsavilkuma deklarāciju; šī informācija ir nosūtītāja EORI numurs ik reizi, kad minētais numurs ir pieejams personai, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju. Ja izvešanas kopsavilkuma deklarācijā vajadzīgā informācija ir iekļauta muitas deklarācijā saskaņā ar Kodeksa 182.b panta 3. punktu un šīs regulas 216. pantu, tad šī informācija atbilst muitas deklarācijas ailē “Nosūtītājs/eksportētājs” norādītajai informācijai.

Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas: šī informācija ir nosūtītāja EORI numurs ik reizi, kad minētais numurs ir pieejams personai, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju.”;

d)

informācijas elementa izskaidrojumu “Nosūtītājs/eksportētājs” groza šādi:

i)

2. zemsvītras piezīmi svītro;

ii)

pēc pirmās daļas iekļauj šādu daļu:

“Ieraksta 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja nosūtītājam/eksportētājam nav EORI numura, muitas pārvalde var tam piešķirt ad hoc numuru attiecībā uz konkrēto deklarāciju.”;

e)

informācijas elementa izskaidrojumu “Persona, kas iesniedz kopsavilkuma deklarāciju” groza šādi:

i)

1. zemsvītras piezīmi svītro;

ii)

pēc vārdiem “Persona, kas iesniedz kopsavilkuma deklarāciju” iekļauj šādu daļu:

“Šī informācija ir personas, kas iesniedz kopsavilkuma deklarāciju, EORI numurs.”;

f)

starp informācijas elementa izskaidrojumu “Persona, kas iesniedz kopsavilkuma deklarāciju” un informācijas elementa izskaidrojumu “Saņēmējs” iekļauj šādu:

Persona, kas pieprasa maršruta maiņu

Maršruta maiņas pieprasījums: persona, kas pieprasa maršruta maiņu saistībā ar ievešanu. Šī informācija ir personas, kas pieprasa maršruta maiņu, EORI numurs.”;

g)

informācijas elementa izskaidrojumu “Saņēmējs” groza šādi:

i)

1. zemsvītras piezīmi svītro;

ii)

pēc tabulas iekļauj šādu daļu:

“Gadījumos, kad jāsniedz minētā informācija, norāda saņēmēja EORI numuru ik reizi, kad minētais numurs ir pieejams personai, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju.”;

iii)

pēc daļas, kas sākas ar frāzi “izvešanas kopsavilkuma deklarācijas”, pievieno šādu daļu:

“Norāda saņēmēja EORI numuru ik reizi, kad minētais numurs ir pieejams personai, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju.”;

h)

informācijas elementa izskaidrojumu “Deklarētājs/pārstāvis” groza šādi:

i)

1. zemsvītras piezīmi svītro;

ii)

pēc pirmās daļas pievieno šādu teikumu:

“Šī informācija ir deklarētāja/pārstāvja EORI numurs.”;

i)

informācijas elementa izskaidrojumu “Pārvadātājs” aizstāj ar šādu:

Pārvadātājs

Šo informāciju sniedz, ja pārvadātājs nav tā pati persona, kas iesniedz kopsavilkuma deklarāciju.

Norāda pārvadātāja EORI numuru ik reizi, kad minētais numurs ir pieejams personai, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju. Tomēr situācijās, uz ko attiecas 183. panta 6. un 8. punkts, norāda pārvadātāja EORI numuru. Pārvadātāja EORI numuru norāda arī gadījumos, uz ko attiecas 184.d panta 2. punkts.”;

j)

informācijas elementa izskaidrojumu “Informējamā persona” groza šādi:

i)

1. zemsvītras piezīmi svītro;

ii)

pēc pirmās daļas pievieno šādu teikumu:

“Norāda informējamās personas EORI numuru ik reizi, kad minētais numurs ir pieejams personai, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju.”;

k)

informācijas elementa izskaidrojumā “Aktīvā transportlīdzekļa, kas šķērso robežu, identifikācijas dati un valstspiederība” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Aktīvā transportlīdzekļa, kas šķērso Kopienas muitas teritorijas robežu, identifikācijas dati un valstspiederība. Identifikācijai izmanto definīcijas, kas paredzētas 37. pielikumā VAD 18. ailei. Attiecībā uz jūras un iekšējo ūdensceļu transportu deklarē IMO kuģa identifikācijas numuru vai unikālo Eiropas kuģa identifikācijas numuru (ENI). Attiecībā uz gaisa transportu nav jāsniedz informācija.

Kodus, kas paredzēti 38. pielikumā VAD 21. ailei, izmanto valstspiederībai, ja minētā informācija vēl nav iekļauta identifikācijas datos.”;

l)

starp informācijas elementa izskaidrojumu “Aktīvā transportlīdzekļa, kas šķērso robežu, identitāte un valstspiederība” un informācijas elementa izskaidrojumu “Pārvadājuma atsauces numurs” iekļauj šādu:

“Transportlīdzekļa, kas šķērso robežu, identifikācija

Maršruta maiņas pieprasījums: šī informācija jūras, iekšējo ūdensceļu vai gaisa transportam attiecīgi ir IMO kuģa identifikācijas numurs, ENI kods vai IATA lidojuma numurs.

Gaisa transportam situācijās, kad aviosabiedrība pārvadā preces atbilstīgi sadarbības lidojumu līgumam, kas noslēgts ar partneriem, izmanto sadarbības lidojuma partnera lidojuma numuru.”;

m)

informācijas elementa izskaidrojumā “Pārvadājuma atsauces numurs” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Transportlīdzekļa pārvietošanās identifikācija, piemēram, pārbrauciena numurs, lidojuma numurs, reisa numurs, ja tāds ir.

Gaisa transportam situācijās, kad aviosabiedrība pārvadā preces atbilstīgi sadarbības lidojumu līgumam, kas noslēgts ar partneriem, izmanto sadarbības lidojuma partnera lidojuma numuru.”;

n)

informācijas elementa izskaidrojumā “Pirmās ievešanas vietas kods” pievieno šādu daļu:

Maršruta maiņas pieprasījums: jānorāda deklarētās pirmās ievešanas muitas iestādes kods.”;

o)

starp informācijas elementa izskaidrojumu “Pirmās ievešanas vietas kods” un informācijas elementa izskaidrojumu “Ierašanās datums un laiks pirmajā ievešanas vietā muitas teritorijā” iekļauj šādu:

“Faktiskās pirmās ievešanas vietas kods

Maršruta maiņas pieprasījums: jānorāda faktiskās pirmās ievešanas muitas iestādes kods.

Tās valsts kods, kurā atrodas deklarētā pirmās ievešanas muitas iestāde

Maršruta maiņas pieprasījums: izmanto kodus, kas 38. pielikumā noteikti VAD 2. ailei.”;

p)

informācijas elementa izskaidrojumā “Ierašanās datums un laiks pirmajā ievešanas vietā muitas teritorijā” pievieno šādu daļu:

Maršruta maiņas pieprasījums: šī informācija ir tikai datums; izmanto kodu n8 (CCYYMMDD).”;

q)

informācijas elementa izskaidrojumā “Maršruta valsts(-u) kodi” otro un trešo daļu aizstāj ar šādām daļām:

Ekspress sūtījumu izvešanas kopsavilkuma deklarācijas – pasta sūtījumi: norāda tikai preču galamērķa valsti.

Ekspress sūtījumu ievešanas kopsavilkuma deklarācijas – pasta sūtījumi: norāda tikai preču sākotnējās izvešanas valsti.”;

r)

starp informācijas elementa izskaidrojumu “Valūtas kods” un informācijas elementa izskaidrojumu “Izvešanas muitas iestāde” iekļauj šādu:

Transporta veids uz robežas

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija: transporta veids, kas atbilst tā aktīvā transportlīdzekļa veidam, kurā preces paredzēts ievest Kopienas muitas teritorijā. Kombinētā pārvadājuma gadījumā piemēro noteikumus, kas izklāstīti 37. pielikuma izskaidrojumā 21. ailei.

Ja gaisa kravu pārvadā ar citu transporta veidu, kas nav gaisa transports, tad deklarē attiecīgo citu transporta veidu.

Izmanto 1., 2., 3., 4., 7., 8. vai 9. kodu, kā paredzēts 38. pielikumā VAD 25. ailei.

[Atsauce: VAD 25. aile.]”;

s)

informācijas elementa izskaidrojumā “Izvešanas muitas iestāde” otro daļu aizstāj ar šādu:

Ekspress sūtījumu izvešanas kopsavilkuma deklarācijas – pasta sūtījumi: šis elements nav jānorāda, ja to var automātiski un nepārprotami iegūt no citiem tirgotāja norādītajiem datiem.”;

t)

informācijas elementa izskaidrojumā “Iekraušanas vieta” otro daļu aizstāj ar šādu:

Ekspress sūtījumu ievešanas kopsavilkuma deklarācijas – pasta sūtījumi: šis elements nav jānorāda, ja to var automātiski un nepārprotami iegūt no citiem tirgotāja norādītajiem datiem.”;

u)

informācijas elementa izskaidrojumā “Preču vienības numurs” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Vienības numurs attiecībā pret vienību kopējo skaitu deklarācijā, kopsavilkuma deklarācijā vai maršruta maiņas pieprasījumā.

Maršruta maiņas pieprasījums: gadījumos, kur ir norādīts MRN un maršruta maiņas pieprasījums neattiecas uz visām preču vienībām, kas minētas ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, persona, kas pieprasa maršruta maiņu, iesniedz attiecīgos vienību numurus, kas piešķirti precēm sākotnējā ievešanas kopsavilkuma deklarācijā.”


II PIELIKUMS

37. pielikuma II sadaļu groza šādi.

1.

Sadaļas A iedaļu groza šādi:

a)

2. ailē “Nosūtītājs/eksportētājs” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ievada 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja nosūtītājam/eksportētājam nav EORI numura, muitas pārvalde var tam piešķirt ad hoc numuru attiecībā uz konkrēto deklarāciju.”;

b)

8. ailē “Saņēmējs” otro daļu aizstāj ar šādu:

“Ja ir prasīts identifikācijas numurs, ievada 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja saņēmējam nav piešķirts EORI numurs, ievada numuru, kas prasīts attiecīgās dalībvalsts tiesību aktos.”;

c)

14. ailē “Deklarētājs/pārstāvis” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ievada 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja deklarētājam/pārstāvim nav EORI numura, muitas pārvalde var tam piešķirt ad hoc numuru attiecībā uz konkrēto deklarāciju.”;

d)

50. ailē “Principāls” pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“Ievada principāla (personas vai uzņēmuma) pilnu vārdu/nosaukumu un adresi, kā arī 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja ir norādīts EORI numurs, dalībvalstis var piešķirt atbrīvojumu no pienākuma norādīt (personas vai uzņēmuma) pilnu vārdu/nosaukumu un adresi.”

2.

Sadaļas C iedaļu groza šādi:

a)

2. ailē “Nosūtītājs/eksportētājs” trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Ja ir prasīts identifikācijas numurs, ievada 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja nosūtītājam/eksportētājam nav piešķirts EORI numurs, ieraksta numuru, kas prasīts attiecīgās dalībvalsts tiesību aktos.”;

b)

8. ailē “Saņēmējs” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ievada 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja saņēmējam nav EORI numura, muitas pārvalde var tam piešķirt ad hoc numuru attiecībā uz konkrēto deklarāciju.”;

c)

14. ailē “Deklarētājs/pārstāvis” pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ievada 1. panta 16. punktā minēto EORI numuru. Ja deklarētājam/pārstāvim nav EORI numura, muitas pārvalde var tam piešķirt ad hoc numuru attiecībā uz konkrēto deklarāciju.”


III PIELIKUMS

38. pielikuma II sadaļu groza šādi.

1.

Sadaļas 2. ailes “Nosūtītājs/eksportētājs” tekstu aizstāj ar šādu:

“Ja ir prasīts identifikācijas numurs, izmanto EORI numuru. Tam ir šāda struktūra:

Lauks

Saturs

Lauka veids

Formāts

Piemēri

1

Numura piešķīrējas dalībvalsts identifikators (ISO valsts kods (Alpha 2 sistēmā))

Burti 2

a2

PL

2

Unikālais identifikators dalībvalstī

Burtcipari 15

an..15

1234567890ABCDE

Piemērs. “PL1234567890ABCDE” Polijas eksportētājam (valsts kods: PL), kura unikālais valsts EORI numurs ir “1234567890ABCDE”.

Valsts kods: valstu un teritoriju Kopienas burtu kodu pamatā ir pašreizējie ISO alpha 2 (a2) kodi, ciktāl tie ir saderīgi ar prasībām Padomes 1995. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 1172/95 par statistiku, kas attiecas uz Kopienas un tās dalībvalstu preču tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (1). Komisija regulāri publicē regulas, kas atjaunina valstu kodu sarakstu.

2.

Sadaļas 8. ailes “Saņēmējs” tekstu aizstāj ar šādu:

“Ja ir prasīts identifikācijas numurs, izmanto EORI numuru, kura struktūra ir precizēta aprakstā 2. ailei.”

3.

Sadaļas 14. ailē “Deklarētājs/pārstāvis” b) punktu groza šādi:

a)

pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“Ja ir prasīts identifikācijas numurs, izmanto EORI numuru, kura struktūra ir precizēta aprakstā 2. ailei.”;

b)

otro teikumu svītro.

4.

Pēc 49. ailes iekļauj šādu 50. aili:

50. aile: Principāls

Ja ir prasīts identifikācijas numurs, izmanto EORI numuru, kura struktūra ir precizēta aprakstā 2. ailei.”


(1)  OV L 118, 25.5.1995., 10. lpp.”


IV PIELIKUMS

“38.d PIELIKUMS

(minēts 4.o pantā)

Dati, ko apstrādā 4.o panta 1. punktā paredzētajā centrālajā sistēmā

1.

EORI numurs, kas minēts 1. panta 16. punktā.

2.

Personas pilns vārds/nosaukums.

3.

Juridiskā adrese/dzīvesvietas adrese: pilna personas juridiskā/dzīvesvietas adrese, tostarp valsts vai teritorijas identifikators (ISO valsts kods (Alpha 2 sistēmā), ja pieejams, kā noteikts 38. pielikuma II sadaļas 2. ailē).

4.

PVN reģistrācijas numurs(-i), ja dalībvalstis to(-s) piešķīrušas.

5.

Attiecīgā gadījumā dibināšanas dokumentā norādītais juridiskais statuss.

6.

Nodibināšanas datums vai fiziskas personas dzimšanas datums.

7.

Personas veids (fiziska persona, juridiska persona, Kodeksa 4. panta 1. punktā minētā personu apvienība) kodētā veidā. Attiecīgie kodi ir norādīti turpmāk:

1)

fiziska persona;

2)

juridiska persona;

3)

Kodeksa 4. panta 1. punktā minētā personu apvienība.

8.

Kontaktinformācija: kontaktpersonas vārds, adrese un kāds no šādiem informācijas elementiem – tālruņa numurs, faksa numurs, e-pasta adrese.

9.

Ja persona ir reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas: identifikācijas numurs(-i), ja to(-s) attiecīgajai personai muitas vajadzībām ir piešķīrušas kompetentās iestādes trešā valstī, ar ko ir spēkā nolīgums par savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās. Tādā(-os) identifikācijas numurā(-os) ir valsts vai teritorijas identifikators (ISO valsts kods (Alpha 2 sistēmā), ja pieejams, kā noteikts 38. pielikuma II sadaļas 2. ailē).

10.

Attiecīgā gadījumā galvenā saimnieciskās darbības veida četrciparu kods atbilstīgi Saimnieciskās darbības statistiskajai klasifikācijai Eiropas Kopienā (NACE), kas norādīts attiecīgās dalībvalsts uzņēmumu reģistrā.

11.

Attiecīgā gadījumā EORI numura derīguma termiņš.

12.

Piekrišana izpaust atklātībai 1., 2. un 3. punktā minētos personas datus, ja tāda ir dota.”


Top