This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0351
Commission Regulation (EC) No 351/2008 of 16 April 2008 implementing Directive 2004/36/EC of the European Parliament and of the Council as regards the prioritisation of ramp inspections on aircraft using Community airports (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 351/2008 ( 2008. gada 16. aprīlis), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/36/EK attiecībā uz prioritātes piešķiršanu Kopienas lidostas izmantojošo gaisakuģu perona pārbaužu veikšanā (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 351/2008 ( 2008. gada 16. aprīlis), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/36/EK attiecībā uz prioritātes piešķiršanu Kopienas lidostas izmantojošo gaisakuģu perona pārbaužu veikšanā (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 109, 19.4.2008, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/06/2023; Atcelts ar 32023R1020
19.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 109/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 351/2008
(2008. gada 16. aprīlis),
ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/36/EK attiecībā uz prioritātes piešķiršanu Kopienas lidostas izmantojošo gaisakuģu perona pārbaužu veikšanā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīvu 2004/36/EK par Kopienas lidostas izmantojošo trešo valstu gaisa kuģu drošību (1) un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Direktīvu 2004/36/EK ievieš saskaņotu pieeju starptautisko lidojumu drošības standartu efektīvai īstenošanai Kopienā, saskaņojot perona pārbaužu noteikumus un procedūras attiecībā uz trešo valstu gaisakuģiem, kuri nolaižas dalībvalstu lidostās. Tajā noteikts, ka dalībvalstis, ievērojot saskaņoto procedūru, veic perona pārbaudes trešo valstu gaisakuģiem, par kuriem ir aizdomas, ka tie neatbilst starptautiskajiem lidojumu drošības standartiem, un kuri nolaižas jebkurā dalībvalsts lidostā, kas ir atvērta starptautiskajai gaisa satiksmei, kā arī dalībvalstis piedalās informācijas vākšanā un apmaiņā par veiktajām perona pārbaudēm. |
(2) |
Lai pēc iespējas labāk izmantotu katras dalībvalsts kompetentajai pārbaudes iestādei pieejamos ierobežotos resursus, perona pārbaudes pirmām kārtām jāveic attiecībā uz atsevišķu kategoriju gaisakuģu ekspluatantiem un gaisakuģiem, par kuriem ir īpašas aizdomas saistībā ar trūkumiem lidojumu drošības jomā. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 3922/91 (2) 12. pantu izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1) |
“prioritātes piešķiršana perona pārbaužu veikšanā” ir attiecīgas daļas atvēlēšana no dalībvalstī katru gadu veikto perona pārbaužu kopējā skaita, kā noteikts šīs regulas 2. pantā; |
2) |
“pārbaudāmais objekts” ir gaisakuģa ekspluatants un/vai visi gaisakuģu ekspluatanti no konkrētas valsts, un/vai gaisakuģu tips, un/vai konkrēts gaisakuģis. |
2. pants
Prioritātes piešķiršanas kritēriji
Neskarot Direktīvas 2004/36/EK 8. panta 3. punktu, dalībvalstis piešķir prioritāti perona pārbaužu veikšanā turpmāk minētajiem pārbaudāmajiem objektiem, kuri nolaižas jebkurā dalībvalsts lidostā, kas ir atvērta starptautiskajai gaisa satiksmei:
1) |
pārbaudāmajiem objektiem, kuri, pamatojoties uz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (“EASA”) regulāri veikto analīzi, atzīti par tādiem, kas, iespējams, apdraud lidojumu drošību; |
2) |
pārbaudāmajiem objektiem, par kuriem, pamatojoties uz Aviācijas drošības komitejas izteikto atzinumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 (3) īstenošanas kontekstā, atzīts, ka ir nepieciešams ar sistemātisku perona pārbaužu palīdzību turpmāk pārbaudīt šo objektu faktisku atbilstību attiecīgajiem lidojumu drošības standartiem. Tas var attiekties uz pārbaudāmajiem objektiem, kuri svītroti no darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksta, kas izveidots ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 (“Kopienas saraksts”); |
3) |
pārbaudāmajiem objektiem, par kuriem Komisija saņēmusi informāciju no dalībvalstīm vai EASA saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu; |
4) |
gaisakuģiem, kurus Kopienā ekspluatē Kopienas saraksta B pielikumā iekļautie gaisakuģu ekspluatanti; |
5) |
gaisakuģiem, kurus ekspluatē citi gaisakuģu ekspluatanti, kuri sertificēti tajā pašā valstī kā jebkurš gaisakuģu ekspluatants, kas tajā pašā laikā iekļauts Kopienas sarakstā. |
3. pants
Saziņa
1. Šīs regulas 2. pantā minēto pārbaudāmo objektu sarakstu EASA elektroniski nosūta dalībvalstīm vismaz reizi četros mēnešos.
2. EASA pārrauga prioritātes piešķiršanas procesu un sadarbībā ar kompetentām starptautiskām organizācijām aviācijas jomā sniedz dalībvalstīm informāciju, kas tām vajadzīga, lai visā Kopienā panāktu progresu saistībā ar prioritātes piešķiršanu pārbaudēs, kas veiktas attiecībā uz 2. pantā minētajiem pārbaudāmajiem objektiem, tostarp attiecīgos statistikas datus par gaisa satiksmi.
4. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 16. aprīlī
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Jacques BARROT
(1) OV L 143, 30.4.2004., 76. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 (OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.).
(2) OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.).
(3) OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.