This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2205
Commission Regulation (EC) No 2205/2004 of 21 December 2004 amending Regulation (EC) No 3199/93 on the mutual recognition of procedures for the complete denaturing of alcohol for the purposes of exemption from excise duty
Komisijas Regula (EK) Nr. 2205/2004, (2004. gada 21. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 3199/93 par spirta pilnīgas denaturēšanas procesu savstarpēju atzīšanu sakarā ar atbrīvojumu no akcīzes nodokļa
Komisijas Regula (EK) Nr. 2205/2004, (2004. gada 21. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 3199/93 par spirta pilnīgas denaturēšanas procesu savstarpēju atzīšanu sakarā ar atbrīvojumu no akcīzes nodokļa
OV L 374, 22.12.2004, p. 42–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 322M, 2.12.2008, p. 52–53
(MT)
In force
22.12.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 374/42 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2205/2004,
(2004. gada 21. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 3199/93 par spirta pilnīgas denaturēšanas procesu savstarpēju atzīšanu sakarā ar atbrīvojumu no akcīzes nodokļa
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīvu Nr. 92/83/EEK par to, kā saskaņojams akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem (1), un jo īpaši tās 27. panta 4. punktu,
ņemot vērā Akcīzes nodokļu komitejas atzinumu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Direktīvas Nr. 92/83/EEK 27. panta 1. punkta a) apakšpunktu dalībvalstīm ir pienākums atbrīvot no akcīzes nodokļa saskaņā ar jebkuras dalībvalsts prasībām pilnībā denaturētu spirtu, ja šīs prasības ir attiecīgi paziņotas un pieņemtas saskaņā ar šī panta 3. un 4. punkta nosacījumiem. |
(2) |
Itālija ir paziņojusi par dažām izmaiņām denaturēšanas procesos, kas atļauti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 3199/93 (2). |
(3) |
Komisija 2003. gada 26. novembrī minēto paziņojumu nosūtīja pārējām dalībvalstīm. |
(4) |
Ne Komisija, ne dalībvalstis paredzētajā termiņā nav pieprasījušas šo jautājumu izskatīt Padomē; saskaņā ar Direktīvas Nr. 92/83/EEK 27. panta 4. punktu tiek uzskatīts, ka Padome ir atļāvusi izmaiņas denaturēšanas procesos, par ko paziņojusi Itālija, sākot no 2004. gada 26. janvāra. |
(5) |
Tāpēc attiecīgi ir jāgroza Regula (EK) Nr. 3199/93, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Punktu, kas Regulas (EK) Nr. 3199/93 pielikumā attiecas uz Itāliju, aizstāj ar šādu:
“Itālija
Denaturējamam etilspirtam jāsatur vismaz 83 tilpuma procenti etilspirta un vismaz 90 tilpuma procenti stipruma pēc EK alkometra skalas. Uz katru bezūdens hektolitru pievieno:
a) |
125 gramus tiofēna; |
b) |
0,8 gramus denatonija benzoāta; |
c) |
3 gramus CI reaktīvā sarkanā 24 ūdens šķīduma ar koncentrāciju 25 masas %; |
d) |
2 litrus metiletilketona. |
Lai nodrošinātu visu sastāvdaļu pilnīgu šķīdību, denaturāta maisījums jāsagatavo etilspirtā līdz 96 tilpuma procentiem pēc EK alkometra skalas.
Denaturēšana tiek veikta ar a), b) un d) apakšpunktos minētajām vielām. Triofēns un denatonija benzoāts maina produkta organoleptiskās īpašības, padarot neiespējamu uzņemšanu, bet metiletilketonu, kurš vārās 79,6 °C temperatūrā, kas ir tuvu etilspirta vārīšanās temperatūrai (78,9 °C), nevar atdalīt, neizmantojot dārgas tehnoloģijas. Tas finanšu institūcijām atvieglo pārbaudes, lai konstatētu iespējamo ļaunprātīgo izmantošanu.
C.I. izmantošanas mērķis. Reaktīvā sarkanā krāsviela 24 produktam piešķir raksturīgo sarkano krāsu, kas to padara acumirklī atpazīstamu.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. decembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 316, 31.10.92., 21. lpp. Direktīva grozīta ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
(2) OV L 288, 23.11.1993., 12. lpp. Regula pēdējo reizi grozīta ar Regulu (EK) Nr. 2559/98 (OV L 320, 28.11.1998., 27. lpp.).