Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0194R(02)

    Labojums Padomes Regulā (ES) 2023/194 (2023. gada 30. janvāris), ar ko 2023. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un ar ko šādas zvejas iespējas uz 2023. un 2024. gadu nosaka konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem (“Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 28, 2023. gada 31. janvāris)

    ST/9114/2023/INIT

    OV L 159, 22.6.2023, p. 118–120 (LT)
    OV L 159, 22.6.2023, p. 118–124 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV L 159, 22.6.2023, p. 118–125 (IT)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/194/corrigendum/2023-06-22/oj

    22.6.2023   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 159/118


    Labojums Padomes Regulā (ES) 2023/194 (2023. gada 30. janvāris), ar ko 2023. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un ar ko šādas zvejas iespējas uz 2023. un 2024. gadu nosaka konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem

    ( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 28, 2023. gada 31. janvāris )

    1.

    16. lappusē 5. panta 2. un 3. punktā:

    tekstu:

    “2.   Ūdeņos, kas ir Fēru Salu, Grenlandes un Norvēģijas zvejniecības jurisdikcijā, un zvejas zonā ap Jana Majena salu Savienības zvejas kuģiem var būt atļauts zvejot, ievērojot šīs regulas I pielikumā noteiktās KPN un 19. pantā un V pielikuma A daļā un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/2403 (32) un tās īstenošanas noteikumos paredzētos nosacījumus.

    3.   Apvienotās Karalistes zvejniecības jurisdikcijā esošos ūdeņos Savienības zvejas kuģiem var būt atļauts zvejot, ievērojot šīs regulas I pielikumā noteiktās KPN un 19. pantā un Regulā (ES) 2017/2403 un tās īstenošanas noteikumos paredzētos nosacījumus.”

    lasīt šādi:

    “2.   Ūdeņos, kas ir Fēru Salu, Grenlandes un Norvēģijas zvejniecības jurisdikcijā, un zvejas zonā ap Jana Majena salu Savienības zvejas kuģiem var būt atļauts zvejot, ievērojot šīs regulas I pielikumā noteiktās KPN un nosacījumus, kas paredzēti šīs regulas 20. pantā un V pielikuma A daļā un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/2403 (32) un tās īstenošanas noteikumos.

    3.   Apvienotās Karalistes zvejniecības jurisdikcijā esošos ūdeņos Savienības zvejas kuģiem var būt atļauts zvejot, ievērojot šīs regulas I pielikumā noteiktās KPN un nosacījumus, kas paredzēti šīs regulas 20. pantā un Regulā (ES) 2017/2403 un tās īstenošanas noteikumos.”

    2.

    21. lappusē 14. panta 1. punkta g) apakšpunktā:

    tekstu:

    “g)

    kvotu nodošanu un apmaiņas, kas veiktas, ievērojot šīs regulas 20. un 52. pantu.”

    lasīt šādi:

    “g)

    kvotu nodošanu un apmaiņas, kas veiktas, ievērojot šīs regulas 21. un 51. pantu.”

    3.

    31. lappusē 36. panta 2. punkta ievadfrāzē:

    tekstu:

    “2.   Riņķvada kuģis 15 dienu laikā, pirms sācies zvejas aizlieguma periods, kas izvēlēts saskaņā ar šīs regulas 34. panta 1. punkta a) apakšpunktu, IATTC konvencijas apgabalā:”

    lasīt šādi:

    “2.   Riņķvada kuģis 15 dienu laikā, pirms sācies zvejas aizlieguma periods, kas izvēlēts saskaņā ar šīs regulas 35. panta 1. punkta a) apakšpunktu, IATTC konvencijas apgabalā:”

    .

    4.

    35. lappusē 54. pantā:

    tekstu:

    “Nozvejām un piezvejām, ko guvuši trešo valstu kuģi, kuri zvejo saskaņā ar šīs regulas 54. pantā minētajām atļaujām, piemēro šīs regulas 7. panta nosacījumus.”

    lasīt šādi:

    “Nozvejām un piezvejām, ko guvuši trešo valstu kuģi, kuri zvejo saskaņā ar šīs regulas 53. pantā minētajām atļaujām, piemēro šīs regulas 8. panta nosacījumus.”

    5.

    Visā IA pielikumā tekstu “Piemēro 6.a panta 1. punktu” lasīt šādi: “Piemēro šīs regulas 7. panta 1. punktu.”

    6.

    Visā IA pielikumā tekstu “Piemēro šīs regulas 7. panta 2. punktu.” lasīt šādi: “Piemēro šīs regulas 8. panta 2. punktu.”

    7.

    Visā IA pielikumā tekstu “Piemēro šīs regulas 8. pantu.” lasīt šādi: “Piemēro šīs regulas 9. pantu.”

    8.

    56. lappusē IA pielikuma B daļā tabulā “Brosme (USK/1214EI)”:

    tekstu:

    “Suga:

    Brosme

    Brosme brosme

    Zona:

    Apvienotās Karalistes un starptautiskie ūdeņi 1., 2. un 14. zonā

    (USK/1214EI)

    Vācija

     

    6

    (1)

    Piesardzīga KPN

    Francija

     

    6

    (1)

    Citi

     

    3

    (1)(2)

    Savienība

     

    16

    (1)

    Apvienotā Karaliste

     

    6

    (1)

     

     

     

     

    KPN

     

    22

     

    (1)

    Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts.

    (2)

    Par nozvejām, kas ieskaitāmas šajā kopīgajā kvotā, ziņo atsevišķi (USK/1214EI_AMS).”

    lasīt šādi:

    “Suga:

    Brosme

    Brosme brosme

    Zona:

    Apvienotās Karalistes un starptautiskie ūdeņi 1., 2. un 14. zonā

    (USK/1214EI)

    Vācija

     

    6,5

    (1)

    Piesardzīga KPN

    Francija

     

    6,5

    (1)

    Citi

     

    3

    (1)(2)

    Savienība

     

    16

    (1)

    Apvienotā Karaliste

     

    6

    (1)

     

     

     

     

    KPN

     

    22

     

    (1)

    Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts.

    (2)

    Par nozvejām, kas ieskaitāmas šajā kopīgajā kvotā, ziņo atsevišķi (USK/1214EI_AMS).”

    9.

    82. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Rajveidīgās zivis (SRX/2AC4-C)” 4. zemsvītras piezīmes pirmajā teikumā:

    tekstu:

    (4)

    Īpašs nosacījums: no tās līdz 10 % drīkst nozvejot 7.d zonā (SRX/*07D2.), neskarot aizliegumus, kas šīs regulas 17. un 56. pantā un Apvienotās Karalistes tiesību aktu attiecīgajās normās noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    lasīt šādi:

    (4)

    Īpašs nosacījums: no tās līdz 10 % drīkst nozvejot 7.d zonā (SRX/*07D2.), neskarot aizliegumus, kas šīs regulas 18. un 55. pantā un Apvienotās Karalistes tiesību aktu attiecīgajās normās noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    10.

    83. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Rajveidīgās zivis (SRX/67AKXD)” 2. zemsvītras piezīmes pirmajā teikumā:

    tekstu:

    (2)

    Īpašs nosacījums: no tās līdz 5 % drīkst nozvejot 7.d zonā (SRX/*07D.), neskarot aizliegumus, kas šīs regulas 17. un 50. pantā noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    lasīt šādi:

    (2)

    Īpašs nosacījums: no tās līdz 5 % drīkst nozvejot 7.d zonā (SRX/*07D.), neskarot aizliegumus, kas šīs regulas 18. un 55. pantā noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    11.

    83. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Rajveidīgās zivis (SRX/67AKXD)” 3. zemsvītras piezīmes otrajā teikumā:

    tekstu:

    “Šīs sugas nozveju 7.e zonā atskaita no daudzumiem, kas paredzēti minētajā atsevišķajā KPN (RJU/7DE).”

    lasīt šādi:

    “Šīs sugas nozveju 7.e zonā atskaita no daudzumiem, kas paredzēti minētajā atsevišķajā KPN (RJU/7DE.).”

    12.

    84. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Sīkacu raja (RJE/7FG.)” īpašajā nosacījumā:

    tekstu:

    “Īpašs nosacījums: no tās līdz 5 % drīkst nozvejot 7.d zonā, un par to ziņo ar šādu kodu: (RJE/*07D.). Šis īpašais nosacījums neskar aizliegumus, kas šīs regulas 17. un 55. pantā un Apvienotās Karalistes tiesību aktu attiecīgajās normās noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    lasīt šādi:

    “Īpašs nosacījums: no tās līdz 5 % drīkst nozvejot 7.d zonā, un par to ziņo ar šādu kodu: (RJE/*07D.). Šis īpašais nosacījums neskar aizliegumus, kas šīs regulas 18. un 55. pantā un Apvienotās Karalistes tiesību aktu attiecīgajās normās noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    13.

    84. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Rajveidīgās zivis (SRX/07D.)” 4. zemsvītras piezīmē:

    tekstu:

    (4)

    Neattiecas uz cirtaino raju (Raja undulata). Šīs sugas nozveju atskaita no daudzumiem, kas paredzēti minētajā atsevišķajā KPN (RJU/7DE).”

    lasīt šādi:

    (4)

    Neattiecas uz cirtaino raju (Raja undulata). Šīs sugas nozveju atskaita no daudzumiem, kas paredzēti minētajā atsevišķajā KPN (RJU/7DE.).”

    14.

    85. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Cirtainā raja (RJU/7DE.)” 1. zemsvītras piezīmes pirmajā un otrajā teikumā:

    tekstu:

    (1)

    Īpatņus drīkst izkraut tikai nesadalītus vai ķidātus. Attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem tas neskar aizliegumus, kas šīs regulas 17. un 56. pantā noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    lasīt šādi:

    (1)

    Īpatņus drīkst izkraut tikai nesadalītus vai ķidātus. Attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem tas neskar aizliegumus, kas šīs regulas 18. un 55. pantā noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    15.

    86. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Rajveidīgās zivis (SRX/89-C.)” 2. zemsvītras piezīmes piektajā teikumā:

    tekstu:

    “Šie noteikumi neskar aizliegumus, kas šīs regulas 17. un 56. pantā noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    lasīt šādi:

    “Šie noteikumi neskar aizliegumus, kas šīs regulas 18. un 55. pantā noteikti attiecībā uz turpat norādītajiem apgabaliem.”

    16.

    97. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Siļķe (HER/03A-BC)” 2. zemsvītras piezīmes ievadfrāzē:

    tekstu:

    (2)

    No siļķes krājumiem HER/03A. (HER/*03A) un HER/03A-BC (HER/*03A-BC) 3.a rajonā drīkst nozvejot tikai šādus apjomus:”

    lasīt šādi:

    (2)

    No siļķes krājumiem HER/03A. (HER/*03A.) un HER/03A-BC (HER/*03A-BC) 3.a rajonā drīkst nozvejot tikai šādus apjomus:”.

    17.

    116. lappusē IA pielikuma B daļā tabulas “Brētliņa (SPR/7DE.)” 1. zemsvītras piezīmē:

    tekstu:

    (1)

    Kvotu drīkst apgūt tikai no 2023. gada 1. janvāra līdz 2024. gada 30. jūnijam.”

    lasīt šādi:

    (1)

    Kvotu drīkst apgūt tikai no 2023. gada 1. jūlija līdz 2024. gada 30. jūnijam.”

    18.

    118. lappusē IA pielikuma C daļā ievadfrāzē:

    tekstu:

    “Šīs regulas 8. panta 4. punktā minētās KPN ir šādas.”

    lasīt šādi:

    “Šīs regulas 9. panta 4. punktā minētās KPN ir šādas.”

    19.

    120. lappusē IA pielikuma E daļā tekstu tabulā “Melnā mataste (BSF/C3412-)” kvotā Portugālei 2024. gadam: ievieto “Jānosaka”.

    20.

    123. lappusē IA pielikuma F daļā tabulā “Sarkanspuru pagele (SBR/678-)”:

    tekstu:

    “Suga:

    Sarkanspuru pagele

    Pagellus bogaraveo

    Zona:

    6., 7. un 8.

    (SBR/678-)

    Gads

    2023

    2024

    Piesardzīga KPN

    Īrija

    3

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Spānija

    85

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Francija

    4

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Citi

    3

    (1)(2)

    Jānosaka

    (1)(2)

    Savienība

    95

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Apvienotā Karaliste

    11

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    KPN

    105

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    (1)

    Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts.

    (2)

    Par nozvejām, kas ieskaitāmas šajā kopīgajā kvotā, ziņo atsevišķi (SBR/678_AMS).”

    lasīt šādi:

    “Suga:

    Sarkanspuru pagele

    Pagellus bogaraveo

    Zona:

    6., 7. un 8.

    (SBR/678-)

    Gads

    2023

    2024

    Piesardzīga KPN

    Īrija

    3

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Spānija

    84

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Francija

    4

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Citi

    3

    (1)(2)

    Jānosaka

    (1)(2)

    Savienība

    94

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    Apvienotā Karaliste

    11

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    KPN

    105

    (1)

    Jānosaka

    (1)

    (1)

    Tikai piezvejām. Specializētajās zvejniecībās šo kvotu apgūt nav atļauts.

    (2)

    Par nozvejām, kas ieskaitāmas šajā kopīgajā kvotā, ziņo atsevišķi (SBR/678_AMS).”

    21.

    184. un 185. lappusē V pielikuma A daļā tabulā:

    tekstu:

    “Zvejas apgabals

    Zvejniecība

    Zvejas atļauju skaits

    Zvejas atļauju sadalījums dalībvalstīm

    Maksimālais apgabalā jebkurā laikā esošo kuģu skaits

    Norvēģijas ūdeņi un zvejas zona ap Jana Majena salu

    Siļķe, uz ziemeļiem no 62° 00' N

    59

    DK

    25

    51

    DE

    5

    FR

    1

    IE

    8

    NL

    9

    PL

    1

    SE

    10

     

    Demersālās sugas, uz ziemeļiem no 62° 00' N

    pm

    DE

    16

    pm

    IE

    1

    ES

    20

    FR

    18

    PT

    9

    Nav iedalītas

    2

    Rūpnieciskās sugas, uz dienvidiem no 62° 00' N

    pm

    DK

    450

    141

    Svalbāras ūdeņi; starptautiskie ūdeņi 1. un 2.b zonā (1)

    Sniega krabju zvejniecība, kurā izmanto zivju ķeramos grozus

    pm

    EE

    1

    Nepiemēro

    ES

    1

    LV

    11

    LT

    4

    PL

    3

    (1)

    Savienībai pieejamo zvejas iespēju iedalīšana Špicbergenas un Lāču salas zonā neskar tiesības un pienākumus, kas izriet no 1920. gada Parīzes līguma.”

    lasīt šādi:

    “Zvejas apgabals

    Zvejniecība

    Zvejas atļauju skaits

    Zvejas atļauju sadalījums dalībvalstīm

    Maksimālais apgabalā jebkurā laikā esošo kuģu skaits

    Norvēģijas ūdeņi un zvejas zona ap Jana Majena salu

    Siļķe, uz ziemeļiem no 62° 00' N

    59

    DK

    25

    51

    DE

    5

    FR

    1

    IE

    8

    NL

    9

    PL

    1

    SE

    10

     

    Demersālās sugas, uz ziemeļiem no 62° 00' N

    66

    DE

    16

    41

    IE

    1

    ES

    20

    FR

    18

    PT

    9

    Nav iedalītas

    2

    Rūpnieciskās sugas, uz dienvidiem no 62° 00' N

    450

    DK

    450

    141

    Svalbāras ūdeņi; starptautiskie ūdeņi 1. un 2.b zonā (1)

    Sniega krabju zvejniecība, kurā izmanto zivju ķeramos grozus

    20

    EE

    1

    Nepiemēro

    ES

    1

    LV

    11

    LT

    4

    PL

    3

    (1)

    Savienībai pieejamo zvejas iespēju iedalīšana Špicbergenas un Lāču salas zonā neskar tiesības un pienākumus, kas izriet no 1920. gada Parīzes līguma.”


    Top